background image

6

 

S-S-002107

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN ISO 6185 - 1 

TIPO III

 

 

0.15 bar

 

=  

2 psi

 

 

=  2 

=  0

 

 

 

=  170 kg  (374 lbs.)

 

 

300m

 

 

AGUAS PROTEGIDAS

 

TITULAR DE CERTIFICADO: BESTWAY INFLATABLES &

 

MATERIAL CORP.NO.3065 CAOAN ROAD,SHANGHAI,201812,CHINA

 

NÚMERO DE MODELO:  65061

 

 

FABRICANTE:

 

PAÍS DE ORIGEN: 

CHINA

 

 

Artículo

 

Tamaño Inflado

 

Presión de funcionamiento 

recomendada

 

Capacidad de carga máxima

 

Número máximo de personas

 

65061

 

3.85 m x 93 cm

 

(152” x 37”)

 

0.15 bar

 

2 psi

 

170 kg (374 Ibs.)

 

2 adultos

 

 

 

#65061

 

 
 
 

 

Embarcación

 

 
 
 
 
 

 

Contenido:

 

• Llave x 1

 

• Cola x 1

 

• Manómetro x 1

 

 
 
 
 
 

 

Bomba manual x 1  Aleta extraíble x 2

 

 

 
 
 

Pala x 4

 

 

Mango x 2

 

 

Empalme x 4

 

Remo

 

Advertencia

 

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

 

Siga las instrucciones de seguridad y funcionamiento. Si no sigue estas instrucciones, puede hacer 
que la barca se vuelque, explote, y se produzca un ahogamiento.

 

1. No supere el número máximo de personas recomendado. Sea cual sea el número de personas 

a bordo, el peso total de las personas y el equipamiento nunca debe superar la carga máxima 
recomendada. Use siempre los asientos y los espacios para sentarse provistos.

 

2. Al cargar la embarcación, no supere nunca la carga máxima recomendada. Cargue la barca 

con cuidado y distribuya las cargas adecuadamente para mantener el diseño de equilibrado 
(más o menos nivelado). Evite situar las cargas pesadas arriba.

 

 

Tubo reposapiés x 2

 

• Parche de reparación x 1

 

NOTA: 

La carga máxima recomendada incluye el peso de todas las personas a bordo, las

 

provisiones y los efectos personales, cualquier equipo no incluido en la masa de la 
embarcación, la carga (si procede) y todos los líquidos consumibles (agua, combustible, etc.).

 

3. Al usar la barca, los dispositivos de seguridad como los chalecos salvavidas y las boyas deben 

ser revisados y usados en todo momento.

 

Espuma reposapiés x 2

 

Cuerda de seguridad x 2

 

 

 
 
 

2

 

1

 

 

Asiento x 2

 

Bolsa de transporte x 1

 

 

 
 
 
 

3

 

4. Antes de usar la barca, revise cuidadosamente los componentes de la barca incluyendo las 

cámaras de aire, las cuerdas de sujeción, los remos, y las válvulas de aire para asegurarse de 
que todos los elementos están en buenas condiciones y bien ajustados. Por favor, pare para 
efectuar las reparaciones necesarias si detecta algún daño.

 

5. Los cubos, las palas para el agua y las bombas de aire deben estar siempre al alcance de la 

mano en caso de pérdida de aire o si entra agua en la barca.

 

6. Cuando la barca esté en movimiento, todos los pasajeros deben permanecer sentados para 

evitar caer al agua. Mantenga la barca equilibrada. Una distribución no equilibrada de las 
personas o la carga puede hacer que ésta se vuelque y provocar un ahogamiento.

 

7. Utilice la barca únicamente en zonas costeras protegidas, y hasta una distancia de 300 m 

(984 pies). Preste atención a factores naturales, como el viento, la marea y las olas. 

PRESTE 

ATENCIÓN AL VIENTO Y LAS CORRIENTES SUBMARINAS. ¡Utilice un salvavidas en 
todo momento!

 

8. Puede ser necesario hinchar la otra cámara de aire para evitar que la barca se hunda.

 

9. Tenga cuidado al ir a la orilla. Los objetos afilados y duros, como rocas, cemento, conchas, 

vidrio, etc. pueden pinchar la barca. Para evitar daños no arrastrar la barca sobre superficies 
duras.

 

10. Solo para usos recreativos en la playa o para trayectos cortos y breves.

 

11. Además, limpie el material de la barca inmediatamente si cae combustible en la superficie de la 

barca. Líquidos como ácido de batería, aceite o petróleo pueden dañar su embarcación.

 

12. Hinche de acuerdo con la numeración de las cámaras de aire y presión nominal en la barca, o 

provocará un hinchado excesivo de la barca y una explosión de la misma. Superar los datos

 

6

 

 

 
 
 
 
 
 
 

7

 

 

 

NOTA: 

Todos los diseños se han realizado solo como ilustración. Pueden no reflejar el producto 

real. No realizados a escala.

 

proporcionados en la placa de capacidad puede causar que la embarcación se dañe, vuelque, 
con el consiguiente riesgo de inmersión y ahogo.

 

13. Si usa anillos de remolque para remolcar la barca, vaya lentamente para evitar un arrastre 

excesivo que la podría dañar.

 

14. Aprenda cómo hacer funcionar una barca. Compruebe en su área local cuáles son los puntos  

de información o formación si es necesario. Infórmese sobre las reglamentaciones locales y los 
peligros relacionados con la navegación y otras actividades en el agua.

 

 

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

 

 

Instalación

 

1. Coloque el kayak sobre un terreno nivelado.

 

2. Monte la aleta desmontable en la parte inferior del kayak (Fig.1). Asegúrese de que la curvatura 

de la aleta quede orientada hacia la parte de atrás del kayak.

 

NOTA: 

Monte la aleta antes de inflar el producto y desmóntela después de desinflarlo. 

NOTA:

 

Para evitar daños en la aleta desmontable, no debe utilizarse en aguas poco profundas.

 

 

1

 

2

 

3

 

4

 

5

 

6

 

7

 

Espuma reposapiés

 

Asiento

 

Cuerda de seguridad

 

Tubo reposapiés

 

Correa

 

Anilla en D

 

Aleta desmontable

 

 
 

 

Fig. 1

 

 

3. Infle el kayak desenroscando el tapón de la válvula de aire (Fig. 2 pos.1). Asegúrese de que 

la válvula de muelle interior no esté presionada. Si está presionada (Fig. 2, pos. 2), pulse la 
válvula de muelle en sentido antihorario hasta colocarla en posición correcta (Fig. 2, pos. 3). 
Conecte el manómetro al tubo y el tubo a la toma de inflado en la bomba manual de alta 
presión. Infle el kayak hasta que alcance una presión de 0,15 bares (2 psi). Una vez inflado, 
enrosque el tapón de la válvula de aire (Fig. 2, pos. 4)

 

NOTA: 

En caso de inflar en exceso el producto, presione la válvula de muelle para liberar 

aire hasta un nivel aceptable y apriete la válvula de aire correctamente.

 

NOTA: 

La exposición al sol del kayak cuando se encuentra fuera de uso puede provocar 

daños en el mismo por sobreexpansión. Compruebe la presión y desinfle ligeramente hasta 
que se alcance la presión correcta.

 

NOTA: 

El manómetro se debe utilizar únicamente para el hinchado, y la válvula del 

manómetro debe usarse solo como referencia. No debe usarse como instrumento de 
precisión.

 

 

 

4

 

 
 

3

 

 

ATENCIÓN: Para evitar daños en la barca y heridas a los pasajeros, no supere los 
datos incluidos en la chapa del fabricante.

 

 

Especificaciones técnicas

 

 

 

Fig. 2

 

Summary of Contents for 65061

Page 1: ...MODEL 65061 BOLT X2 KAYAK OWNER S MANUAL www bestway service com S S 002107...

Page 2: ...Bestway InflafeYourFun s s 1 7...

Page 3: ...D CURRENTS Always wear a lifejacket 8 If one chamber is punctured when the boat is in the water it may be necessary to fully inflate the other air chamber to prevent the boat from sinking 9 Be careful...

Page 4: ...crewing the cap of air valve press the spring valve and turn clockwise 2 Remove all the accessories from the kayak Use a cloth to gently dry all surfaces Keep the kayak and all accessories clean and d...

Page 5: ...ig 1 3 Encha o caiaque desenroscando a tampa da v lvula de ar Fig 2 pos 1 Certifique se que a v lvula de mola interior n o est pressionada Caso esteja pressionada Fig 2 pos 2 prima a v lvula de mola e...

Page 6: ...para evitar que la barca se hunda 9 Tenga cuidado al ir a la orilla Los objetos afilados y duros como rocas cemento conchas vidrio etc pueden pinchar la barca Para evitar da os no arrastrar la barca s...

Page 7: ...gire en sentido horario 2 Retire todos los accesorios del kayak Utilice un pa o para secar con cuidado todas las superficies Mantenga el kayak y todos los accesorios limpios y secos 3 Pliegue el kaya...

Page 8: ...hmbaren Finne zu vermeiden Abb 1 3 Schrauben Sie den Deckel des Luftventils ab um das Kajak aufzublasen Abb 2 Pos 1 Vergewissern Sie sich dass die innere Ventilfeder nicht zusammengedr ckt wird Ist di...

Page 9: ...4 jalkaa rannalta Muista varoa ilmaston ja luonnon ilmi it kuten tuuli vuorivesi ja virrat OTA SELV RANTATUULISTA JA VIRTAUKSISTA K yt aina pelastusliivi 8 Voi olla tarpeen t ytt toinen ilmaontelo t y...

Page 10: ...kista kaikki lis varusteet Kuivaa kaikki pinnat varovasti kuivalla liinalla S ilyt kajakki ja kaikki lis varusteet niin ett ne pysyv t kuivina 3 Poista kajakista lis ilmaa taittamalla se edest taaksep...

Page 11: ...verwijderbare vin te vermijden ga niet in ondiep water Fig 1 3 Blaas de kajak op door de dop van de luchtklep los te draaien Fig 2 pos 1 Zorg ervoor dat de binnenste veerklep niet ingedrukt is Als de...

Page 12: ...urali quali vento acque basse e maree FARE ATTENZIONE AI VENTI E ALLE CORRENTI AL LARGO Indossare sempre un giubbotto salvagente 8 Potrebbe essere necessario gonfiare completamente l altra camera per...

Page 13: ...mente tutte le superfici con un panno Mantenere asciutti e puliti tutti gli accessori del kayak 3 Piegare il kayak dalla parte anteriore alla parte posteriore per rimuovere altra aria L aria rimanente...

Page 14: ...e galement apr s avoir d gonfl REMARQUE Pour viter d endommager l aileron amovible n allez pas en eaux peu profondes Fig 1 3 Gonflez le kayak en d vissant le bouchon de la vanne d air Fig 2 rep 1 V ri...

Page 15: ...ANGHAI 201812 CHINA 65061 65061 3 85 x 93 152 x 37 0 15 bar 2 psi 170 374 2 65061 X 4 X 2 1 X 1 X 1 X 1 X 1 X 2 X 1 X 2 X 4 2 3 X 2 1 X 2 2 X 2 X 1 3 4 5 6 7 300 984 8 9 OTAN B AINETE THN AKTH AIXMHPA...

Page 16: ...NGHAI 201812 CHINA 65061 4 3 65061 x 1 x 1 x 1 x 1 x 2 x 4 x 2 x 4 x 1 x 2 3 x 2 x 2 x 2 x 1 5 2 EI A ETE TO XOINI TI O E T N AKTY I N PO EKTIKA KATO IN I TE TO XOINI 1 3 1 2 4 5 6 1 2 3 4 1 2 PVC 2 5...

Page 17: ...S S 002107 1 2 3 4 5 6 7 300 984 8 9 10 11 12 13 14 1 2 1 P 1 3 2 1 2 2 2 3 0 15 2 psi 2 4 4 3 P 3 5 A 1 2 1 2 3 4 1 2 2 5 2 5 3 4 30 5 6 www bestway service com info bestway northamerica com 4 1 2 3...

Page 18: ...owe UWA AJ NA PRZYBRZE NE WIATRY I PR DY WODNE Zawsze no kamizelk ratunkow 8 Gdy ponton znajduje si na wodzie by nie dopu ci do jego zatoni cia pe ne nadmuchiwanie drugiej komory mo e okaza si niezb d...

Page 19: ...tki Utrzymuj kajak i wszystkie akcesoria czystymi i suchymi 3 Zwi kajak zaczynaj c od jego przedniej cz ci i przesuwaj c si w kierunku tylnej w celu usuni cia pozosta ego powietrza Mo esz te spu ci po...

Page 20: ...el tt szerelje f l az uszonyt majd leereszt s ut n szerelje le MEGJEGYZ S Az elt vol that uszony s r l s nek elker l se rdek ben ker lje a sek ly vizet 1 bra 3 A l gszelep sapk j nak leteker s vel f...

Page 21: ...ytv st 8 Kan du beh va bl sa upp den andra luftkammaren helt f r att f rhindra att b ten sjunker 9 Var f rsiktig d du ska iland Vassa och str va f rem l som klippor cement sn ckor glasbitar etc kan pu...

Page 22: ...att varsamt torka alla ytor F rvara kajaken och alla tillh righeter rena och torra 3 Vik kajaken fr n fr mre till bakre delen f r att ta bort ytterligare luft Du kan ven f bort all kvarvarande luft g...

Page 23: ...23 8 8 21 7 Bestway InflafeYourFun...

Page 24: ...9884 881 Fax 39 02 9884 8828 E mail info bestway europe com Central South America Bestway Central South America Ltda Salar Ascotan 1282 Parque Enea Pudahuel Santiago Chile Tel 562 2365 0315 Fax 562 23...

Reviews: