background image

12

 

S-S-002107

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

2

 

3

 

4

 

5

 

6

 

7

 

Schiuma poggiapiedi

 

Seduta

 

Fune di sicurezza

 

Tubo poggiapiedi

 

Cinghia

 

Anello a "D"

 

Pinna rimovibile

 

 

EN ISO 6185 - 1 

TIPO III

 

 

0.15 bar

 

=  

2 psi

 

 

=  2 

=  0

 

 

 

=  170 kg  (374 lbs.)

 

 

300m

 

NAVIGAZIONE IN 
ACQUE PROTETTE

 

TITULAIRE DU CERTIFICAT: BESTWAY INFLATABLES &

 

MATERIAL CORP.NO.3065 CAOAN ROAD,SHANGHAI,201812,CHINA

 

NUMERO MODELLO:   65061

 

 

PRODUTTORE:

 

PAESE DI PRODUZIONE:    CINA

 

 

Articolo

 

Misura Da Gonfio

 

Pressione di esercizio

 

Max capacità di carico

 

Nr. max di persone

 

65061

 

3.85 m x 93 cm

 

(152” x 37”)

 

0.15 bar

 

2 psi

 

170 kg (374 lbs.)

 

2 adulti

 

 

 

#65061

 

 

 
 
 

Pala del remo (4 pz)

 

 

Asta (2 pz)

 

Avvertenze

 

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI

 

Seguire tutte le istruzioni di sicurezza e per l'uso. Se queste istruzioni non vengono rispettate, la 
barca potrebbe capovolgersi o esplodere e le persone che la stanno utilizzando correrebbero il 
rischio di affogare.

 

1. Rispettare il numero massimo di passeggeri indicato nelle istruzioni. Indipendentemente dal 

numero di persone a bordo, il peso totale di equipaggio e attrezzatura non deve mai superare

 

Imbarcazione

 

Componenti:

 

• Chiave (1 pz)

 

• Colla (1 pz)

 

Gonfiatore a mano (1 pz)  Pinna rimovibile (2 pz)

 

Raccordo (4 pz)

 

Remo

 

il carico massimo consigliato. Utilizzare sempre le sedute e i sedili forniti.

 

2. Quando si carica l'imbarcazione non superare mai il carico massimo consigliato. Durante il

 

• Manometro (1 pz)

 

• Toppa per riparazioni (1 pz)

 

 

Tubo poggiapiedi (2 pz)

 

 

 

Schiuma poggiapiedi (2 pz)

 

Fune di sicurezza (2 pz)

 

 

 
 
 

2

 

1

 

 
 
 
 

 

Seduta (2 pz)

 

 
 
 
 

 

Sacca per il trasporto (1 pz)

 

 

 
 
 
 

3

 

caricamento prestare particolare attenzione e verificare che i carichi siano distribuiti

 

uniformemente, in modo da mantenere l'assetto previsto (il più possibile in piano). Evitare di 
posizionare pesi considerevoli nella parte alta.

 

NOTA: 

Il carico massimo consigliato si riferisce al peso di tutte le persone a bordo, di 

provviste ed effetti personali, di eventuali apparecchiature non incluse nella dotazione, merci 
(se presenti) e di tutti i liquidi di consumo (acqua, carburante, ecc.).

 

3. Ogni volta che si utilizza l'imbarcazione è necessario verificare che i dispositivi di salvataggio 

come giubbini e ciambelle non siano danneggiati.

 

4. Prima di ogni uso, controllare attentamente tutti i componenti dell'imbarcazione, inclusi camere 

ad aria, cordoni di sicurezza, remi e valvole per l'aria, assicurandosi che siano in buone 
condizioni e saldamente fissati. Eseguire immediatamente le riparazioni in caso di danni.

 

5. Secchi, palette per acqua e pompe devono essere sempre tenuti a portata di mano in caso di 

perdita d'aria o quando il prodotto imbarca acqua.

 

6. Quando l'imbarcazione è in movimento, tutti i passeggeri devono rimanere sempre seduti per 

evitare cadute in acqua. Mantenere bilanciata l'imbarcazione. La distribuzione non uniforme 
del peso delle persone o dei carichi può causare il capovolgimento e l'affondamento della 
barca.

 

7. Utilizzare il gommone in acque protette, entro 300 metri dalla riva. Prestare particolare 

attenzione a fattori naturali quali vento, acque basse e maree. 

FARE ATTENZIONE AI VENTI 

E ALLE CORRENTI AL LARGO. Indossare sempre un giubbotto salvagente!

 

8. Potrebbe essere necessario gonfiare completamente l'altra camera per evitare l'affondamento.

 

9. Quando si sbarca sulla riva, fare attenzione agli oggetti appuntiti e affilati quali rocce, parti in 

cemento, conchiglie e pezzi di vetro che possono forare l'imbarcazione. Evitare di trascinare 
l'imbarcazione su superfici aspre.

 

10. L'imbarcazione è progettata per l'utilizzo in spiaggia per brevi navigazioni a corto raggio.

 

11. Prestare attenzione agli effetti potenzialmente dannosi di liquidi, quali acido per batterie, olio o 

benzina, che potrebbero danneggiare 

l’imbarcazione.

 

12. Gonfiare il prodotto seguendo la numerazione delle camere d'aria; rispettare la pressione

 

6

 

 

 
 
 
 
 
 
 

7

 

 

 

NOTA: 

Le immagini sono solo a scopo illustrativo e potrebbero non corrispondere a quelle 

del prodotto. Inoltre, non sono raffigurate in scala.

 

nominale per evitare il sovragonfiaggio o l'esplosione della barca. Il mancato rispetto dei dati 
indicati sulla targhetta della capacità potrebbe causare il danneggiamento e 

l’eventuale 

rovesciamento 

dell’imbarcazione, con conseguente rischio di annegamento dei passeggeri.

 

13. Se si utilizzano i ganci di traino per trainare l'imbarcazione, procedere lentamente per evitare 

danni.

 

14. È importante sapere come guidare un canotto. Informarsi sul posto per ulteriori informazioni 

e/o corsi di nautica, nonce sulle normative locali e sui pericoli legati alla navigazione e/o alle 
attività acquatiche.

 

 

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

 

 

Installazione

 

1. Stendere il kayak su una superficie piana.

 

2. Montare la pinna rimovibile sulla parte inferiore del kayak (Fig. 1). La curvatura della pinna deve 

essere rivolta verso la parte posteriore del kayak.

 

NOTA: 

Montare e smontare la pinna quando il kayak è sgonfio.

 

NOTA: 

Per evitare di danneggiare la pinna rimovibile, non adoperare il prodotto in acque poco 

profonde.

 

 
 
 
 
 

 

Fig. 1

 

 

3. Gonfiare il kayak svitando il cappuccio della valvola 

dell’aria (Fig. 2, pos. 1). Accertarsi che la 

valvola a molla interna non sia abbassata. Se è abbassata (Fig. 2, pos. 2), premerla e ruotarla 
in senso antiorario per collocarla nella corretta posizione (Fig. 2, pos. 3). Collegare il 
manometro al manicotto e il manicotto alla posizione di gonfiaggio sulla pompa manuale ad alta 
pressione. Gonfiare il kayak a 0,15bar (2 psi). Dopo il gonfiaggio, avvitare il cappuccio della 
valvola dell'aria (Fig. 2, pos. 4).

 

NOTA: 

Se il kayak è stato gonfiato eccessivamente, premere la valvola a molla per sfiatare 

l'aria fino al livello corretto, quindi chiudere la valvola dell'aria.

 

NOTA: 

Se il kayak inutilizzato viene lasciato al sole, potrebbe espandersi eccessivamente e 

danneggiarsi. Controllare la pressione e sgonfiare leggermente fino a raggiungere la pressione 
corretta.

 

NOTA: 

ll manometro serve solo per il gonfiaggio e il valore della pressione è solo di riferimento, 

per cui il manometro non essere adoperato come strumento di precisione.

 

 

 

4

 

 
 

3

 

 

AVVERTENZA: Per evitare danni alla barca e lesioni ai passeggeri, rispettare i dati 
riportati sulla targhetta del produttore.

 

 

Specifiche tecniche

 

 

 

Fig. 2

 

Summary of Contents for 65061

Page 1: ...MODEL 65061 BOLT X2 KAYAK OWNER S MANUAL www bestway service com S S 002107...

Page 2: ...Bestway InflafeYourFun s s 1 7...

Page 3: ...D CURRENTS Always wear a lifejacket 8 If one chamber is punctured when the boat is in the water it may be necessary to fully inflate the other air chamber to prevent the boat from sinking 9 Be careful...

Page 4: ...crewing the cap of air valve press the spring valve and turn clockwise 2 Remove all the accessories from the kayak Use a cloth to gently dry all surfaces Keep the kayak and all accessories clean and d...

Page 5: ...ig 1 3 Encha o caiaque desenroscando a tampa da v lvula de ar Fig 2 pos 1 Certifique se que a v lvula de mola interior n o est pressionada Caso esteja pressionada Fig 2 pos 2 prima a v lvula de mola e...

Page 6: ...para evitar que la barca se hunda 9 Tenga cuidado al ir a la orilla Los objetos afilados y duros como rocas cemento conchas vidrio etc pueden pinchar la barca Para evitar da os no arrastrar la barca s...

Page 7: ...gire en sentido horario 2 Retire todos los accesorios del kayak Utilice un pa o para secar con cuidado todas las superficies Mantenga el kayak y todos los accesorios limpios y secos 3 Pliegue el kaya...

Page 8: ...hmbaren Finne zu vermeiden Abb 1 3 Schrauben Sie den Deckel des Luftventils ab um das Kajak aufzublasen Abb 2 Pos 1 Vergewissern Sie sich dass die innere Ventilfeder nicht zusammengedr ckt wird Ist di...

Page 9: ...4 jalkaa rannalta Muista varoa ilmaston ja luonnon ilmi it kuten tuuli vuorivesi ja virrat OTA SELV RANTATUULISTA JA VIRTAUKSISTA K yt aina pelastusliivi 8 Voi olla tarpeen t ytt toinen ilmaontelo t y...

Page 10: ...kista kaikki lis varusteet Kuivaa kaikki pinnat varovasti kuivalla liinalla S ilyt kajakki ja kaikki lis varusteet niin ett ne pysyv t kuivina 3 Poista kajakista lis ilmaa taittamalla se edest taaksep...

Page 11: ...verwijderbare vin te vermijden ga niet in ondiep water Fig 1 3 Blaas de kajak op door de dop van de luchtklep los te draaien Fig 2 pos 1 Zorg ervoor dat de binnenste veerklep niet ingedrukt is Als de...

Page 12: ...urali quali vento acque basse e maree FARE ATTENZIONE AI VENTI E ALLE CORRENTI AL LARGO Indossare sempre un giubbotto salvagente 8 Potrebbe essere necessario gonfiare completamente l altra camera per...

Page 13: ...mente tutte le superfici con un panno Mantenere asciutti e puliti tutti gli accessori del kayak 3 Piegare il kayak dalla parte anteriore alla parte posteriore per rimuovere altra aria L aria rimanente...

Page 14: ...e galement apr s avoir d gonfl REMARQUE Pour viter d endommager l aileron amovible n allez pas en eaux peu profondes Fig 1 3 Gonflez le kayak en d vissant le bouchon de la vanne d air Fig 2 rep 1 V ri...

Page 15: ...ANGHAI 201812 CHINA 65061 65061 3 85 x 93 152 x 37 0 15 bar 2 psi 170 374 2 65061 X 4 X 2 1 X 1 X 1 X 1 X 1 X 2 X 1 X 2 X 4 2 3 X 2 1 X 2 2 X 2 X 1 3 4 5 6 7 300 984 8 9 OTAN B AINETE THN AKTH AIXMHPA...

Page 16: ...NGHAI 201812 CHINA 65061 4 3 65061 x 1 x 1 x 1 x 1 x 2 x 4 x 2 x 4 x 1 x 2 3 x 2 x 2 x 2 x 1 5 2 EI A ETE TO XOINI TI O E T N AKTY I N PO EKTIKA KATO IN I TE TO XOINI 1 3 1 2 4 5 6 1 2 3 4 1 2 PVC 2 5...

Page 17: ...S S 002107 1 2 3 4 5 6 7 300 984 8 9 10 11 12 13 14 1 2 1 P 1 3 2 1 2 2 2 3 0 15 2 psi 2 4 4 3 P 3 5 A 1 2 1 2 3 4 1 2 2 5 2 5 3 4 30 5 6 www bestway service com info bestway northamerica com 4 1 2 3...

Page 18: ...owe UWA AJ NA PRZYBRZE NE WIATRY I PR DY WODNE Zawsze no kamizelk ratunkow 8 Gdy ponton znajduje si na wodzie by nie dopu ci do jego zatoni cia pe ne nadmuchiwanie drugiej komory mo e okaza si niezb d...

Page 19: ...tki Utrzymuj kajak i wszystkie akcesoria czystymi i suchymi 3 Zwi kajak zaczynaj c od jego przedniej cz ci i przesuwaj c si w kierunku tylnej w celu usuni cia pozosta ego powietrza Mo esz te spu ci po...

Page 20: ...el tt szerelje f l az uszonyt majd leereszt s ut n szerelje le MEGJEGYZ S Az elt vol that uszony s r l s nek elker l se rdek ben ker lje a sek ly vizet 1 bra 3 A l gszelep sapk j nak leteker s vel f...

Page 21: ...ytv st 8 Kan du beh va bl sa upp den andra luftkammaren helt f r att f rhindra att b ten sjunker 9 Var f rsiktig d du ska iland Vassa och str va f rem l som klippor cement sn ckor glasbitar etc kan pu...

Page 22: ...att varsamt torka alla ytor F rvara kajaken och alla tillh righeter rena och torra 3 Vik kajaken fr n fr mre till bakre delen f r att ta bort ytterligare luft Du kan ven f bort all kvarvarande luft g...

Page 23: ...23 8 8 21 7 Bestway InflafeYourFun...

Page 24: ...9884 881 Fax 39 02 9884 8828 E mail info bestway europe com Central South America Bestway Central South America Ltda Salar Ascotan 1282 Parque Enea Pudahuel Santiago Chile Tel 562 2365 0315 Fax 562 23...

Reviews: