background image

14

 

S-S-002107

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avertissement 

IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ

 

Suivez toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement. Si vous ne suivez pas ces 
instructions, cela pourrait provoquer un renversement du bateau, son explosion et provoquer des 
noyades.

 

1. Ne dépassez pas le nombre maximal recommandé de personnes. En ce qui concerne le 

nombre de personnes sur le canot, le poids total des personnes et de 

l’équipement ne doit 

jamais dépasser la charge maximale recommandée. Utilisez toujours les sièges fournis.

 

2. Quand vous chargez le canot, ne dépassez jamais la charge maximale recommandée.

 

Chargez toujours le canot avec attention et distribuez les charges de manière appropriée pour 
maintenir 

l’assiette (niveau approximatif). Évitez de placer les poids très lourds en haut. 

REMARQUE: 

La charge maximale recommandée comprend le poids de toutes les personnes 

à bord, toutes les provisions et les effets personnels, tout équipement non compris dans le 
chargement de 

l’embarcation (s’il y en a) et tous les liquides consommables (eau, carburant, 

etc.).

 

3. Quand vous utilisez le bateau, les dispositifs de sauvetage comme les gilets et les bouées 

doivent toujours être contrôlés et utilisés.

 

4. Avant chaque utilisation, contrôlez soigneusement tous les composants du bateau, y compris 

les chambres à air, les cordes de sauvetage, les avirons et les soupapes 

d’admission de l’air 

pour vous assurer que tout soit en bonne condition et bien fixé. Arrêtez-vous pour réparer si 
vous trouvez un dommage.

 

5. Des seaux, des écopes et des pompes à air devraient toujours être disponibles en cas de fuite 

d’air ou si le bateau prend l’eau.

 

6. Quand le bateau est en mouvement, tous les passagers doivent rester tout le temps assis 

pour éviter de tomber par-dessus bord. Maintenez le bateau équilibré. Une distribution non 
uniforme des personnes ou des charges sur le bateau peut provoquer son renversement et 
des noyades.

 

7. Utilisez le bateau dans des zones côtières protégées, 

jusqu’à 300 m (984 pieds). Faites 

attention aux facteurs naturels comme le vent, les marées et les raz de marée. 

FAIRE 

ATTENTION AUX VENTS ET AUX COURANTS DE REFLUX. Portez toujours un gilet de 
sauvetage!

 

8. Il pourrait être nécessaire de gonfler complètement 

l’autre chambre à air pour éviter que le 

bateau ne coule.

 

9. Faites attention quand vous débarquez sur la rive. Les objets pointus et rugueux comme les 

pierres, le ciment, les coquilles, le verre, etc. pourraient perforer le bateau. Pour éviter les 
dommages, ne traînez pas le bateau sur des surfaces accidentées.

 

10. Le bateau est prévu pour être utilisé à la plage, pour une navigation de courte durée et pas 

loin.

 

11. Ayez conscience des risques potentiels que présentent les liquides tels que l'acide pour 

batterie, 

l’huile ou l’essence. Ces liquides pourraient endommager votre canot.

 

12. Gonflez les chambres à air numérotées à la pression nominale du bateau, sinon vous pourriez 

trop gonfler le bateau et provoquer son explosion. Si vous dépassez la capacité indiquée sur 
la plaque vous risquez 

d’endommager le canot, de le faire chavirer et de vous noyer.

 

13. Si vous utilisez 

l’anneau de remorquage pour remorquer le bateau, allez lentement pour éviter 

de dépasser la vitesse critique car cela peut produire des dommages.

 

14. Sachez comment vous comporter à bord Contrôlez dans votre région 

s’il y a la nécessité 

d’informations et/ou de formation. Informez-vous sur les arrêtés municipaux et sur les dangers 
relatifs aux activités de navigation et/ou aux autres activités aquatiques.

 

 

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

 

 

Installation

 

1. Étalez le kayak sur un sol plan.

 

2. Montez 

l’aileron amovible sur le fond du kayak (Fig.1). Vérifiez que la courbure de l’aileron est 

dirigée vers 

l’arrière du kayak.

 

REMARQUE: 

Montez 

l’aileron avant de gonfler et démontez-le également après avoir dégonflé.

 

REMARQUE: 

Pour éviter 

d’endommager l’aileron amovible, n’allez pas en eaux peu profondes.

 

 
 
 
 
 

 

Fig. 1

 

 

3. Gonflez le kayak en dévissant le bouchon de la vanne 

d’air (Fig. 2 rep. 1). Vérifiez que la vanne 

avec ressort intérieur 

n’est pas enfoncée. Si elle est enfoncée (Fig. 2 rep. 2), appuyez sur la 

vanne à ressort et tournez dans le sens contraire des aiguilles 

d’une montre afin que la vanne à 

ressort intérieur soit dans la bonne position (Fig. 2 rep. 3). Fixez le manomètre sur le tuyau et 
mettez le tuyau sur la position de gonflage sur la pompe à main haute pression. Gonflez le 
kayak à 0,15 bar (2 psi). Après avoir gonflé, vissez le bouchon de la vanne 

d’air (Fig. 2 rep. 4) 

REMARQUE: 

En cas de surgonflage, appuyez sur la vanne à ressort pour libérer de 

l’air 

jusqu’à un niveau acceptable et serrez bien la vanne d’air.

 

REMARQUE: 

Si le kayak 

n’est pas utilisé et qu’il reste en plein soleil, il peut subir une

 

sur-expansion et 

s’abîmer. Vérifiez la pression et dégonflez légèrement jusqu’à l’obtention de la 

bonne pression.

 

REMARQUE: 

le manomètre 

n’est prévu que pour le gonflage et la valeur du manomètre sert 

uniquement de référence, il ne faut pas 

l’utiliser comme instrument de précision.

 

4.  Vérifiez toujours attentivement et assurez-vous que la vanne 

d’air ne présente aucune 

fuite avant 

d’utiliser le kayak. S’il y a une fuite au niveau de la vanne d’air, utilisez la clé 

fournie avec pour la serrer. Pour bien serrer la vanne, tenez-la par le fond du kayak et 
tournez la clé dans le sens des aiguilles 

d’une montre. Quand vous êtes certain que la 

vanne ne présente aucune fuite, serrez le bouchon pour fermer la vanne. (Fig. 3) 

Attention: 

Ne réglez pas la vanne 

d’air quand vous utilisez le kayak.

 

 
 
 
 
 
 
 

 

Fig. 3

 

 

5.  Montez le repose-pieds et le siège sur le kayak. Il est possible de régler le repose-pieds 

pour pouvoir insérer le siège.

 

 

Comment installer la corde de sauvetage

 

Insérez la corde dans les ouvertures des oeillets, puis serrez la corde.

 

Attention: 

1. Les cordes de sécurité doivent être attachées des deux côtés à la proue et à 

la poupe uniquement et elles ne doivent pas empêcher le maniement normal 
de 

l’embarcation.

 

2. Contrôlez soigneusement si la corde de sauvetage est bien serrée.

 

 

Installation des avirons

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Rangement

 

1. Dégonflez le kayak en dévissant le bouchon de la vanne 

d’air, appuyez sur la vanne à 

ressort et tournez dans le sens des aiguilles 

d’une montre.

 

2. Enlevez tous les accessoires du kayak. Séchez délicatement toutes les surfaces avec un 

chiffon. Le kayak et tous les accessoires doivent rester propres et secs.

 

3. Pliez le kayak de 

l’avant vers l’arrière pour faire sortir l’air restant. Vous pouvez également 

purger 

l’air restant au moyen d’une pompe à main haute pression en raccordant le tuyau 

sur 

l’orifice de dégonflage situé sur la pompe à main haute pression.

 

4. Rangez-les au sec et au frais, hors de portée des enfants.

 

 

Réparation

 

1. Nettoyez et séchez la zone à réparer.

 

2. Coupez le PVC fourni avec à la bonne taille. Un carré de 2,5 cm x 2,5 cm convient 

habituellement.

 

3. Mettez la colle fournie avec sur un côté de la rustine. Vérifiez que la colle soit distribuée 

uniformément.

 

4. Attendez 30 secondes avant de placer la rustine avec la colle sur la zone endommagée.

 

5. Lissez pour éliminer les bulles 

d’air qui pourraient s’être formées sous la rustine. Appuyez 

fermement sur la rustine pendant deux minutes.

 

6. Vous pouvez désormais utiliser à nouveau le kayak. Répétez cette opération si vous 

découvrez 

d’autres fuites.

 

 

Enregistrement (Uniquement pour clients des US/Canada)

 

Si vous devez enregistrer votre bateau, vous devez avoir à disposition le numéro 
d’identification de la coque du bateau et le nom du modèle, puis allez sur le site www. 
bestway-service.com pour obtenir votre Certificat 

d’Origine ou bien vous pouvez envoyer un 

mail à [email protected] pour obtenir le Certificat 

d’Origine.

 

 

CONSERVEZ CE MANUEL EN LIEU SÛR ET CÉDEZ-LE AU NOUVEAU PROPRIÉTAIRE 
QUAND VOUS VENDEZ L

’EMBARCATION.

 

 

 

4

 

 
 

3

 

 

 
 
 
 
 

Fig. 2

 

Summary of Contents for 65061

Page 1: ...MODEL 65061 BOLT X2 KAYAK OWNER S MANUAL www bestway service com S S 002107...

Page 2: ...Bestway InflafeYourFun s s 1 7...

Page 3: ...D CURRENTS Always wear a lifejacket 8 If one chamber is punctured when the boat is in the water it may be necessary to fully inflate the other air chamber to prevent the boat from sinking 9 Be careful...

Page 4: ...crewing the cap of air valve press the spring valve and turn clockwise 2 Remove all the accessories from the kayak Use a cloth to gently dry all surfaces Keep the kayak and all accessories clean and d...

Page 5: ...ig 1 3 Encha o caiaque desenroscando a tampa da v lvula de ar Fig 2 pos 1 Certifique se que a v lvula de mola interior n o est pressionada Caso esteja pressionada Fig 2 pos 2 prima a v lvula de mola e...

Page 6: ...para evitar que la barca se hunda 9 Tenga cuidado al ir a la orilla Los objetos afilados y duros como rocas cemento conchas vidrio etc pueden pinchar la barca Para evitar da os no arrastrar la barca s...

Page 7: ...gire en sentido horario 2 Retire todos los accesorios del kayak Utilice un pa o para secar con cuidado todas las superficies Mantenga el kayak y todos los accesorios limpios y secos 3 Pliegue el kaya...

Page 8: ...hmbaren Finne zu vermeiden Abb 1 3 Schrauben Sie den Deckel des Luftventils ab um das Kajak aufzublasen Abb 2 Pos 1 Vergewissern Sie sich dass die innere Ventilfeder nicht zusammengedr ckt wird Ist di...

Page 9: ...4 jalkaa rannalta Muista varoa ilmaston ja luonnon ilmi it kuten tuuli vuorivesi ja virrat OTA SELV RANTATUULISTA JA VIRTAUKSISTA K yt aina pelastusliivi 8 Voi olla tarpeen t ytt toinen ilmaontelo t y...

Page 10: ...kista kaikki lis varusteet Kuivaa kaikki pinnat varovasti kuivalla liinalla S ilyt kajakki ja kaikki lis varusteet niin ett ne pysyv t kuivina 3 Poista kajakista lis ilmaa taittamalla se edest taaksep...

Page 11: ...verwijderbare vin te vermijden ga niet in ondiep water Fig 1 3 Blaas de kajak op door de dop van de luchtklep los te draaien Fig 2 pos 1 Zorg ervoor dat de binnenste veerklep niet ingedrukt is Als de...

Page 12: ...urali quali vento acque basse e maree FARE ATTENZIONE AI VENTI E ALLE CORRENTI AL LARGO Indossare sempre un giubbotto salvagente 8 Potrebbe essere necessario gonfiare completamente l altra camera per...

Page 13: ...mente tutte le superfici con un panno Mantenere asciutti e puliti tutti gli accessori del kayak 3 Piegare il kayak dalla parte anteriore alla parte posteriore per rimuovere altra aria L aria rimanente...

Page 14: ...e galement apr s avoir d gonfl REMARQUE Pour viter d endommager l aileron amovible n allez pas en eaux peu profondes Fig 1 3 Gonflez le kayak en d vissant le bouchon de la vanne d air Fig 2 rep 1 V ri...

Page 15: ...ANGHAI 201812 CHINA 65061 65061 3 85 x 93 152 x 37 0 15 bar 2 psi 170 374 2 65061 X 4 X 2 1 X 1 X 1 X 1 X 1 X 2 X 1 X 2 X 4 2 3 X 2 1 X 2 2 X 2 X 1 3 4 5 6 7 300 984 8 9 OTAN B AINETE THN AKTH AIXMHPA...

Page 16: ...NGHAI 201812 CHINA 65061 4 3 65061 x 1 x 1 x 1 x 1 x 2 x 4 x 2 x 4 x 1 x 2 3 x 2 x 2 x 2 x 1 5 2 EI A ETE TO XOINI TI O E T N AKTY I N PO EKTIKA KATO IN I TE TO XOINI 1 3 1 2 4 5 6 1 2 3 4 1 2 PVC 2 5...

Page 17: ...S S 002107 1 2 3 4 5 6 7 300 984 8 9 10 11 12 13 14 1 2 1 P 1 3 2 1 2 2 2 3 0 15 2 psi 2 4 4 3 P 3 5 A 1 2 1 2 3 4 1 2 2 5 2 5 3 4 30 5 6 www bestway service com info bestway northamerica com 4 1 2 3...

Page 18: ...owe UWA AJ NA PRZYBRZE NE WIATRY I PR DY WODNE Zawsze no kamizelk ratunkow 8 Gdy ponton znajduje si na wodzie by nie dopu ci do jego zatoni cia pe ne nadmuchiwanie drugiej komory mo e okaza si niezb d...

Page 19: ...tki Utrzymuj kajak i wszystkie akcesoria czystymi i suchymi 3 Zwi kajak zaczynaj c od jego przedniej cz ci i przesuwaj c si w kierunku tylnej w celu usuni cia pozosta ego powietrza Mo esz te spu ci po...

Page 20: ...el tt szerelje f l az uszonyt majd leereszt s ut n szerelje le MEGJEGYZ S Az elt vol that uszony s r l s nek elker l se rdek ben ker lje a sek ly vizet 1 bra 3 A l gszelep sapk j nak leteker s vel f...

Page 21: ...ytv st 8 Kan du beh va bl sa upp den andra luftkammaren helt f r att f rhindra att b ten sjunker 9 Var f rsiktig d du ska iland Vassa och str va f rem l som klippor cement sn ckor glasbitar etc kan pu...

Page 22: ...att varsamt torka alla ytor F rvara kajaken och alla tillh righeter rena och torra 3 Vik kajaken fr n fr mre till bakre delen f r att ta bort ytterligare luft Du kan ven f bort all kvarvarande luft g...

Page 23: ...23 8 8 21 7 Bestway InflafeYourFun...

Page 24: ...9884 881 Fax 39 02 9884 8828 E mail info bestway europe com Central South America Bestway Central South America Ltda Salar Ascotan 1282 Parque Enea Pudahuel Santiago Chile Tel 562 2365 0315 Fax 562 23...

Reviews: