15
FRICTION sert à freiner le basculement vers le haut et vers le bas du
masque, en tournant dans le sens horaire on freine le basculement du
casque, fig.16a. La molette gauche marquée PARKING sert pour le
maintien en position relevée. La position de stationnement aide à
maintenir le caque de soudage en position relevée sans utiliser le frein du
mécanisme de basculement. Tourner cette molette dans le sens horaire
jusqu'à atteindre la force de maintien désirée, fig.16b. Remarque! Si cette
molette est trop serrée, la position de stationnement ne se dégagera pas
et s’il n’est pas suffisamment serré, il ne se bloquera pas en position de
stationnement. Si, au contraire, une fonction de friction des deux côtés est
souhaitée, la position de stationnement peut être désactivée en déplaçant
la rondelle métallique, fig.16c.
JOINT FACIAL
Le montage correct du joint facial sur le masque de soudage est
important, fig. 11a. Ajuster le joint facial à votre visage. Il doit être serré
contre votre visage pour assurer un facteur de protection correct, fig. 11b.
Soulevez et abaissez le casque de soudage en tirant sur les deux sangles
situées sur le joint facial. Les sangles sont conçues pour aider à soulever
le joint facial par dessus vos lunettes, fig. 11c. Vérifiez que le joint facial
est correctement positionné tout autour du visage.
CONTROLE de la VENTILATION
La distribution de l'air à l'intérieur du casque de soudage peut être
adaptée à vos préférences personnelles. Le levier de commande de l'air
sur le côté gauche, fig. 12a, règlera la provenance du flux d'air, soit par le
haut (sur le front), soit en dessous (sur la zone de la mâchoire) ou les
deux. La direction de l'air provenant de la sortie d'air supérieure est
réglable vers votre visage ou vers la visière en utilisant le contrôle d'air du
côté droit, fig.12b. Lorsque tout l'air provient de la sortie d'air inférieure, le
levier de commande d'air du côté droit est désactivé. Le comfort de
l'aération est aussi affecté par la distance entre le visage de l'utilisateur et
masque, fig.3.
DESOLIDARISATION DE LA VISIERE DE SOUDAGE
Pour des périodes plus longues de meulage ou d'autres tâches sans
soudure, la visière de soudage externe peut être détachée du casque
fig.13a -13b.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Nettoyez le masque de soudage avec un détergent doux et de l’eau.
^
Pour éviter d'endommager le produit, n'utilisez pas de solvants ou
d'alcool pour le nettoyage ou la désinfection. Nettoyez le couvre-chef
conformément aux instructions de lavage sur l'étiquette du produit.
MAINTENANCE
• Visière, fig.6a-6d
• Filtre de soudage fig.7a-7f
• Harnais de tête fig.8
• Bandeau absorbant fig.9
• Protection de la tête fig.10
• Joint facial fig.11a-11c
• Protection du cou fig.14a-14c
• Coussin de comfort pour harnais fig.5b
^
Les pièces usagées doivent être éliminées conformément aux
réglementations locales.
STOCKAGE ET TRANSPORT
Quand il est stocker conformément aux spécifications techniques, la durée
de vie prévue du produit est de 5 ans. L'emballage d'origine permet le
transport et le stockage de cet équipement.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Poids de la cagoule de soudage
(excl. harnais et filtre de soudage):665g
Poids du harnais:125g
Champs de vision de l'écran externe:104 x170mm
Conditions d'utiilisation: -5°C à +55°C, RH<90%, sans condensation
Conditions de stockage: -30°C à +60°C, RH<90%, sans condensation
Période de stockage (longue durée): -20°C à +55°C, RH<90%, sans
condensation
Durée de vie en service: 5 ans selon les conditions d'utilisation.
Tour de tête : 50-64 cm
Matériau
Masque :PPA
Panneau frontal argenté:PPA
Ecran externe:PC
Serre-tête :PA, PP, TPE, PE
Summary of Contents for Speedglas G5-01
Page 5: ...4 1 1 2 3 2 4 3 5A ...
Page 6: ...5 5B 2 3 1 5C 6A 6B 6C 5D ...
Page 7: ...6 6D 7A 7B 7C 7D 7E 7F 8 1 2 3 4 9 ...
Page 8: ...7 10A 10B ...
Page 9: ...8 11D 11A 11C 11B ...
Page 10: ...9 12A 12B U P DOWN A I R A I R FACE V I S O R 13A 13B ...
Page 11: ...10 14A 14B 14C 4x 15B L PARKING click 15A R FRICTION ...