ES
F
2-10
FMU01563
CONTACTEUR D’ASSIETTE ET DE
RELEVAGE ASSISTES
Le dispositif d’assiette et de relevage assistés
règle l’angle formé par le moteur avec la barre
d’arcasse. Le contacteur de relevage/assiette
assistés est situé sur le côté du capot inférieur.
Une pression sur le bouton “UP” corrige l’as-
siette du moteur vers le haut et, ensuite, le relè-
ve. Une pression sur le bouton “DN” corrige
l’assiette du moteur vers le bas et, ensuite,
l’abaisse. Lorsque vous relâchez le bouton du
contacteur, le moteur s’arrête dans la position
où il se trouve.
XG
N’utilisez le contacteur de relevage/assiette
assistés situé sur le capot inférieur que
lorsque le bateau se trouve à l’arrêt complet.
L’utilisation
du
contacteur
de
relevage/assiette assistés alors que le bateau
est en mouvement augmente le risque de
passer par-dessus bord et peut distraire
l’opérateur, accroissant ainsi le risque de
collision avec un autre bateau ou un obs-
tacle.
N.B.:
Pour les instructions d’utilisation, reportez-
vous aux sections “REGLAGE DE L’ANGLE
D’ASSIETTE”
et “RELEVAGE/ABAISSE-
MENT DU HORS-BORD”.
SMU01563
INTERRUPTOR DE ASIENTO E
INCLINACIÓN ASISTIDOS
El mecanismo de asiento e inclinación asistidos
ajusta el ángulo del motor en relación con el peto
de popa. El interruptor de asiento e inclinación
asistidos está situado en el lateral de la cubierta
inferior del motor. Si se empuja el interruptor
hacia UP (arriba), sube el asiento del motor y el
motor se inclina hacia arriba. Si se empuja el
interruptor hacia DN (abajo), el motor se inclina
hacia abajo y baja el asiento del motor. Cuando
se suelta el interruptor, se detiene el motor en su
posición actual.
p
Utilice el interruptor de asiento e inclinación
asistidos situado en la cubierta inferior del
motor únicamente cuando la embarcación se
haya detenido completamente y el motor esté
parado. Si se intenta utilizar el interruptor de
asiento e inclinación asistidos situado en la
cubierta mientras la embarcación está en
marcha, el operador podría caer al agua o no
ver los obstáculos y el tráfico de otras embar-
caciones, con el consiguiente peligro de acci-
dente.
NOTA:
Consulte las instrucciones de manejo en las sec-
ciones “AJUSTE DEL ÁNGULO DE ASIENTO” e
“INCLINACION
ASCENDENTE/DESCENDEN-
TE”.
60V-9-71-A0-2 8/1/02 3:37 PM Page 23
Содержание LZ250D
Страница 107: ... MEMO 60V 9 71 A0 3 8 21 02 17 01 Page 27 ...
Страница 157: ... MEMO 60V 9 71 A0 4 8 23 02 10 41 Page 25 ...
Страница 207: ...E 5 4 MEMO 60V 9 71 A0 5 8 1 02 3 39 PM Page 7 ...
Страница 226: ...EMU00450 Chapter 6 INDEX E INDEX 6 1 60V 9 71 A0 6 8 1 02 4 56 PM Page 2 ...
Страница 234: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...
Страница 235: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...