ES
F
5-9
N.B.:
8
La capacité de réserve d’huile maximale est
de 1.500 cm
3
.
8
La pompe à huile ne fonctionnera pas si le
moteur est relevé à plus de 35°. Ramenez le
moteur en position basse avant d’actionner le
contacteur de secours.
NOTA:
8
La capacidad máxima de aceite de reserva es
de 1.500 cm
3
.
8
La bomba de alimentación de aceite no funcio-
nará si el motor está inclinado más de 35°.
Sitúe el motor en la posición más baja antes de
accionar el interruptor de emergencia.
FMU01511
TRAITEMENT D’UN MOTEUR
SUBMERGE
Si le moteur hors-bord a été submergé, présen-
tez-le immédiatement à un revendeur Yamaha.
Le processus de corrosion peut en effet com-
mencer presque immédiatement.
Si vous n’êtes pas en mesure de présenter
directement le moteur hors-bord à un revendeur
Yamaha, appliquez la procédure décrite ci-des-
sous de façon à minimiser les dommages au
moteur.
SMU01511
TRATAMIENTO DE UN MOTOR
SUMERGIDO
Si el motor fuera borda llega a quedar sumergido
en el agua, llévelo de inmediato a un concesiona-
rio Yamaha, ya que de lo contrario la corrosión
podrá empezar a producirse casi de inmediato.
Si no puede llevar el motor fuera borda de inme-
diato a un concesionario Yamaha, siga el procedi-
miento descrito a continuación con el fin de redu-
cir al mínimo los daños que pueda sufrir el motor.
FMU00449
1) Nettoyez soigneusement à l’eau douce
toutes les traces de boue, de sel, d’algues,
etc.
2) Enlevez les bougies et dirigez les orifices
de fixation des bougies vers le bas pour en
purger toute l’eau, la boue ou les contami-
nants.
3) Videz le carburateur, le filtre à carburant et
le circuit d’alimentation du carburant qu’ils
contiennent. Vidangez complètement l’hui-
le.
4) Appliquez de l’huile de brumisage ou de
l’huile moteur dans les carburateurs et dans
les orifices des bougies pendant que vous
lancez le moteur à l’aide du démarreur
manuel ou du cordon de lanceur de
secours.
5) Présentez le moteur hors-bord le plus rapi-
dement possible à un revendeur Yamaha.
f
F
N’essayez pas de faire fonctionner le moteur
avant qu’il ait été complètement vérifié.
SMU00449
1) Elimine completamente el barro, la sal, las
algas, etc. con agua dulce.
2) Retire las bujías y gire el motor de forma que
los orificios de las bujías queden mirando
hacia abajo, con el fin de permitir la salida
del agua, del barro u otros contaminantes
que puedan haber penetrado en el interior
del motor.
3) Vacíe el combustible del carburador, del filtro
de combustible y del tubo de combustible.
Vacíe completamente el aceite del motor.
4) Introduzca aceite de nebulización o aceite de
motor a través el colector de admisión y los
orificios de las bujías mientras acciona la
cuerda del arranque de emergencia.
5) Lleve el motor fuera borda cuanto antes a un
concesionario Yamaha.
y
Y
No intente poner en marcha el motor hasta
que se haya inspeccionado completamente.
60V-9-71-A0-5 8/1/02 3:39 PM Page 25
Содержание LZ250D
Страница 107: ... MEMO 60V 9 71 A0 3 8 21 02 17 01 Page 27 ...
Страница 157: ... MEMO 60V 9 71 A0 4 8 23 02 10 41 Page 25 ...
Страница 207: ...E 5 4 MEMO 60V 9 71 A0 5 8 1 02 3 39 PM Page 7 ...
Страница 226: ...EMU00450 Chapter 6 INDEX E INDEX 6 1 60V 9 71 A0 6 8 1 02 4 56 PM Page 2 ...
Страница 234: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...
Страница 235: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...