E
F
ES
D
– 101 –
779-070a
AF01077
REMPLACEMENT DU FU-
SIBLE
Utilisez un fusible tel que spéci-
fié. Un fusible inadéquat risque
d’endommager le circuit élec-
trique et constitue un RISQUE
D’INCENDIE.
Vérifiez si le contacteur du mo-
teur est en position «
5
»
(ARRÊT) de façon à éviter tout
court-circuit accidentel.
1. Déposez les boulons et le cou-
vercle.
1
Boulon
2
Couvercle
2. Déposez les boulons et le com-
partiment de la batterie.
3
Boulon
4
Compartiment de la batterie
3. Remplacez le fusible grillé par
un fusible de l’intensité adé-
quate.
N.B.
Si le fusible grille à nouveau direc-
tement, consultez un concession-
naire Yamaha.
AE01077
FUSE REPLACEMENT
Be sure to use specified fuse. A
wrong fuse will cause electrical
system damage and A FIRE
HAZARD.
Be sure the engine switch is
turned to “
5
” (STOP) to pre-
vent accidental short circuiting.
NOTICE
WARNING
1. Remove the bolts and the
cover.
1
Bolt
2
Cover
2. Remove the bolts and the
battery box.
3
Bolt
4
Battery box
3. Replace the blown fuse with
one of proper amperage.
TIP
If the fuse immediately blows
again, consult a Yamaha dealer.
AS01077
SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES
Use el fusible especificado. Un fusible
incorrecto puede dañar seriamente el
sistema eléctrico y constituir un
RIESGO DE INCENDIO.
Asegúrese de que el interruptor del
motor está en “
5
” (PARADA) para
evitar posibles cortocircuitos.
1. Retire los pernos y la cubierta.
1
Perno
2
Cubierta
2. Retire los pernos y la caja de la
batería.
3
Perno
4
Caja de la batería
3. Sustituya el fusible abierto por
otro del amperaje correcto.
NOTA
Si el fusible se vuelve a abrir inmedia-
tamente, consulte a su concesionario
Yamaha.
AG01077
WECHSEL DER SICHERUNG
Nur angegebene Sicherung ver-
wenden. Bei Verwendung einer
falschen Sicherung besteht
Beschädigungsgefahr für die
Elektrik sowie FEUERGEFAHR.
Achten Sie unbedingt darauf, dass
der Motorschalter auf „
5
“ (STOPP)
steht, ansonsten besteht
Kurzschlussgefahr.
ACHTUNG
WARNUNG
1. Die Schrauben und die
Abdeckung entfernen.
1
Schraube
2
Abdeckung
2. Die Schrauben und die
Batteriebox entfernen.
3
Schraube
4
Batteriebox
3. Sicherung austauschen. Achten
Sie auf die richtige Ampere-Zahl.
HINWEIS
Sollte die Sicherung sofort wieder
durchbrennen, wenden Sie sich bitte
an Ihren Yamaha-Händler.
Specified fuse:
10 A
Fusible spécifié :
10 A
Tipo de fusible:
10 A
Vorgeschriebene Sicherung:
10 A
788-007
3
3
3
3
4
788-006
2
1
1
1
1
7CH-9-8L_b 12/14/12 7:03 PM Page 40
Содержание EF3000iSE - Inverter Generator - 3000 Maximum AC Output
Страница 146: ... MEMO 7CH 9 8L_c 11 22 12 6 11 PM Page 8 ...