E
F
ES
D
AE00911
DC PROTECTOR
The DC protector turns off auto-
matically when the load ex-
ceeds the generator rated out-
put.
Reduce the load to the speci-
fied generator rated output if
the DC protector turns off. If it
turns off again, consult a
Yamaha dealer.
TIP
Press to reset the DC protector.
1
(RESET)
2
(OFF)
NOTICE
– 23 –
AF00911
PROTECTION CC
La protection CC à rupteur sans fu-
sible est automatiquement désacti-
vé lorsque la charge dépasse la
puissance nominale du groupe élec-
trogène.
Réduisez la charge suivant la
puissance nominale spécifiée du
groupe électrogène si la protec-
tion CC se déclenche. S’il se dé-
clenche à nouveau, consultez un
concessionnaire Yamaha.
N.B.
Enfoncer la protection CC pour la
rénitialiser.
1
(RÉINITIALISER)
2
(ARRÊT)
AS00911
PROTECTOR DE C.C.
El protector de c.c. se desconecta au-
tomáticamente cuando la carga exce-
de de la potencia nominal del genera-
dor.
Reduzca la carga a la potencia nomi-
nal especificada del generador si se
desconecta el protector de c.c. Si se
desconecta de nuevo, consulte a un
concesionario Yamaha.
NOTA
Presione para reponer el protector de
c.c.
1
(REAJUSTADO)
2
(DESACTIVADO)
AG00911
GS-SCHUTZ
Der GS-Schutz wird automatisch aus-
geschaltet, wenn die Belastung die
Nennleistung des Generators über-
steigt.
Die Belastung auf die spezifizierte
Nennleistung des Generators ver-
ringern, wenn der GS-Schutz aus-
geschaltet wird. Wenn er wieder
ausgeschaltet wird, wenden Sie
sich an einen Yamaha-Händler.
HINWEIS
Drücken, um den GS-Schutz rückzu-
stellen.
1
(RÜCKSTELLEN)
2
(AUS)
ACHTUNG
763-238a
1
2
7CH-9-8L_a 12/14/12 7:02 PM Page 34
Содержание EF3000iSE - Inverter Generator - 3000 Maximum AC Output
Страница 146: ... MEMO 7CH 9 8L_c 11 22 12 6 11 PM Page 8 ...