– 115 –
E
F
ES
D
762-003
AE01086
BATTERY
1. Remove the battery.
2. Store the battery in a cool,
dark and dry place and
charge it once a month.
Do not store the battery in an
excessive cold or warm place
[i.e., less than 0 °C (30 °F) or
more than 30 °C (90 °F)].
9
Disconnect the negative
lead first, then the positive
lead from the battery.
9
Connect the positive lead
first, then the negative lead
to the battery when in-
stalling the battery.
9
Be sure the battery termi-
nals are tight.
9
Do not disconnect the bat-
tery during engine opera-
tion.
9
Avoid operating the genera-
tor with the battery re-
moved.
NOTICE
WARNING
AF01086
BATTERIE
1. Déposez la batterie.
2. Remisez la batterie à un en-
droit sombre et sec et chargez-
la une fois par mois.
Ne remisez pas la batterie à un en-
droit excessivement froid ou chaud
(par ex., sous une température infé-
rieure à 0 °C ou supérieure à
30 °C).
9
Débranchez d’abord le câble
négatif et, ensuite seulement,
le câble positif de la batterie.
9
Lorsque vous installez la bat-
terie, branchez d’abord le
câble positif sur la batterie et,
ensuite, le câble négatif.
9
Veillez à ce que les bornes de
la batterie soient serrées.
9
Ne déconnectez pas la batte-
rie pendant que le moteur
tourne.
9
Ne faites pas fonctionner le
générateur alors que la batte-
rie a été déposée.
AS01086
BATERÍA
1. Saque la batería.
2. Almacene la batería en un lugar
frío, seco y oscuro, y cárguela
una vez al mes.
No almacene la batería en un lugar
excesivamente frío o caluroso (menos
de 0 ºC o más de 30 ºC).
9
Desconecte de la batería el cable
negativo en primer lugar y, des-
pués, el positivo.
9
Cuando instale la batería, conec-
te en primer lugar el cable positi-
vo y, después, el negativo.
9
Asegúrese de que los terminales
de la batería están apretados.
9
No desconecte la batería mien-
tras el motor esté en marcha.
9
Evite utilizar el generador mien-
tras no esté conectada la bate-
ría.
AG01086
BATTERIE
1. Batterie ausbauen.
2. Batterie an einem dunklen und
trockenen Ort aufbewahren und
einmal im Monat aufladen.
Batterie nicht an einem übermäßig
kalten oder warmen Ort aufbewahren
(d.h. unter 0 °C oder über 30 °C).
9
Zuerst den negativen und dann
den positiven Leiter von der
Batterie lösen.
9
Beim Einbau der Batterie, zu-
erst den positiven und dann
den negativen Leiter an die
Batterie anschließen.
9
Sich vergewissern, daß die
Batterieklemmen fest angezo-
gen sind.
9
Batterie nicht bei laufendem
Motor lösen.
9
Den Stromerzeuger soll man
bei ausgebauter Batterie nicht
betreiben.
ACHTUNG
WARNUNG
AE01057
RECOMMENDED BATTERY
TIP
9
Clamp the red wire to the
positive (+) terminal and the
black wire to the negative
(–) terminal of the battery.
Do not reverse these posi-
tions.
9
Be sure the battery is in-
stalled on the battery box.
AF01057
BATTERIE RECOMMANDÉE
N.B.
9
Branchez le câble rouge sur la
borne positive (+) et le câble
noir sur la borne négative (–)
de la batterie. N’inversez pas
ces connexions.
9
Assurez-vous que la batterie
est correctement installée sur le
compartiment de la batterie.
AS01057
BATERÍA RECOMENDADA
NOTA
9
Fije el cable rojo al terminal posi-
tivo (+) y el cable negro al termi-
nal negativo (–) de la batería. No
invierta estas posiciones.
9
Asegúrese de que la batería
queda firmemente instalada sobre
su caja de la batería.
AG01057
EMPFOHLENE BATTERIE
HINWEIS
9
Achten Sie auf die richtige
Anschlußkombination: Rotes
Kabel an positiven (+) und
schwarzes Kabel an negativen
(–) Batterieanschluß klemmen.
Nicht verwechseln!
9
Achten Sie darauf, daß die
Batterie ordnungsgemäß und fest
auf die Batteriebox.
Recommended battery:
Capacity: 12 V/10 Ah
Batterie recommandée :
Capacité : 12 V/10 Ah
Batería recomendada:
Capacidad: 12 V/10 Ah
Empfohlene Batterie:
Kapazität: 12 V/10 Ah
7CH-9-8L_b 12/14/12 7:03 PM Page 54
Содержание EF3000iSE - Inverter Generator - 3000 Maximum AC Output
Страница 146: ... MEMO 7CH 9 8L_c 11 22 12 6 11 PM Page 8 ...