F
ES
32
32
6. Vérifier:
• Fonctionnement de l’inverseur
Fonctionnement incorrect
→
Régler.
Etapes de la vérification:
• Fermer complètement la poignée des gaz.
• Vérifier le bon fonctionnement du levier
d’inversion en déplaçant le levier en marche
avant, au point mort et en marche arrière.
7. Régler:
• Position du raccord de câble d’accélérateur
Etapes du réglage:
• Fermer complètement la poignée des gaz.
• Tourner le levier de commande de la magnéto
1
de sorte que sa vis de serrage touche la
butée
a
.
• Placer le levier d’inversion en marche avant.
• Régler la position du raccord de câble jusqu’à
ce que son orifice soit aligné avec la goupille
de réglage.
• Installer l’agrafe
2
et serrer le contre-écrou
3
.
AVERTISSEMENT
Le raccord du câble doit être vissé de 8,0 mm
(0,31 in) minimum.
6. Comprobar:
• Funcionamiento del inversor
Funcionamiento no suave
→
Ajustar.
Proceso de comprobación:
• Gire el puño del acelerador hasta la posi-
ción completamente cerrada.
• Compruebe la suavidad de movimiento de
la palanca del inversor desplazándola de
punto muerto a avante y atrás.
7. Ajustar:
• Posición del terminal del cable del acele-
rador
Proceso de ajuste:
• Gire el puño del acelerador hasta la posi-
ción completamente cerrada.
• Gire la palanca de control de la magneto
1
de forma que el tornillo de ajuste de la
misma se sitúe contra el tope de retardo
máximo
a
.
• Sitúe la palanca del inversor en la posición
de avante.
• Ajuste la posición del terminal del cable
hasta que el orificio del mismo quede ali-
neado con el pasador de ajuste.
• Coloque el seguro
2
y apriete la contra-
tuerca
3
.
ADVERTENCIA
El terminal del cable se debe atornillar un
mínimo de 8,0 mm (0,31 in).
TillerHandle.book Page 32 Friday, April 12, 2013 3:19 PM
Содержание 40
Страница 6: ......
Страница 8: ......
Страница 60: ...51 E 3 Install Cable stopper 1 Shift cable 2 Throttle cable 3 Bolt 4 Grommet 5 1 2 4 3 5...
Страница 224: ...Printed in Japan Mar 2013 0 9 2 CR E_1 F_1 S_1 Printed on recycled paper...