ESPAÑOL
18
pantalla (fig. A, ref. 6). Una vez establecido el porcentaje de detergente hay que
seleccionar el tipo de solución más adecuada (STANDARD, AUTOMATIC,
ECONOMY) utilizando el botón (fig. A, ref. 3). Para deshabilitar la bomba del
depósito del producto químico hay que mantener pulsado el botón (fig. A, ref. 3)
durante al menos 5 segundos, hasta que se apague el LED en correspondencia
de CHEM-DOSE.
5
CHEM-DOSE versión MÁQUINA con MICRO SCRUB / ECS
, habilita la bomba
del depósito del producto químico
(OPCIONAL),
para entrar en el modo CHEM-
DOSE hay que mantener pulsado el botón (fig. A, ref. 3) hasta que se encienda el
LED rojo en correspondencia de CHEM-DOS. Para modificar el porcentaje de
detergente hay que deshabilitar los programas (STANDARD, AUTOMATIC,
ECONOMY, MICROFIBER) pulsando el botón (fig. A, ref. 3); entonces la cantidad
de detergente puede modificarse con los botones (fig. A, ref. 2), el valor
configurado aparece en la pantalla (fig. A, ref. 6). Establecido el porcentaje de
detergente hay que seleccionar el tipo de flujo de la solución (STANDARD,
AUTOMATIC, ECONOMY) sólo para el modo de uso BRUSH-PAD, utilizando el
botón (fig. A, ref. 3). Si se utiliza el CHEM-DOSE en el modo MICROFIBER, no se
pueden utilizar los programas STANDARD, AUTOMATIC, ECONOMY, pero el
flujo se puede modificar únicamente con los botones (fig. A, ref. 2). Para
deshabilitar la bomba del depósito del producto químico hay que mantener
pulsado el botón (fig. A, ref. 3) durante al menos 5 segundos, hasta que se
apague el LED en correspondencia de CHEM-DOSE.
6
MICROFIBER,
el flujo de la solución puede modificarse utilizando los botones (fig.
A, ref. 2)
(SÓLO MÁQUINA con MICRO SCRUB / ECS)
•
Comience a limpiar maniobrando la máquina con las manos sobre el volante (fig. B,
ref. 9) y haciendo que la máquina avance apretando el pedal (fig. B, ref. 7).
•
Es posible regular la velocidad de trabajo con el regulador de la velocidad máxima
(fig. A, ref. 13).
•
Modelos con cepillos de rodillos: vacíe el cajón recolector de residuos (fig. O, ref. 5)
extrayéndolo en el sentido transversal de la máquina. Vacíelo de los residuos y
lávelo.
ATENCIÓN
Para no arruinar la superficie del suelo, no deje que los cepillos/fieltros/discos de
microfibra giren con la máquina detenida.
i INFORMACIÓN
Máquina equipada con el accesorio Luz intermitente: al utilizar la máquina el
accesorio luz intermitente funciona de manera continuada.
Parada:
•
Suelte el pedal (fig. B, ref. 7)
•
Esta máquina no incorpora el freno de estacionamiento porque está equipada con
freno electromagnético que frena automáticamente la máquina al soltar el pedal de
marcha.
•
Detenga todas las funciones de la máquina pulsando el botón de los cepillos (fig. A,
ref. 8).
•
Gire el interruptor general (fig. A, ref. 1) hacia la posición “0”.
Содержание 2911SR
Страница 3: ...9 3 8 11 7 1 4 5 6 10 2 B ...
Страница 4: ...3 6 2 4 1 5 7 C 2 1 3 4 D E 1 F ...
Страница 5: ...1 2 3 2 1 G H ...
Страница 6: ...1 5 7 6 7 2 3 2 4 I 2 1 L ...
Страница 7: ...3 3 2 1 M N ...
Страница 8: ...3 4 5 O 1 2 ...
Страница 10: ...ITALIANO DIMENSIONI MACCHINA X Y Z Vedi tabella CARATTERISTICHE TECNICHE X Y Z ...
Страница 12: ...ITALIANO Istruzioni originali ...
Страница 42: ...ENGLISH MACHINE SIZE X Y Z See table TECHNICAL SPECIFICATIONS X Y Z ...
Страница 44: ...ENGLISH Translation of original instructions ...
Страница 72: ...FRANÇAIS DIMENSIONS MACHINE X Y Z Voir tableau CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES X Y Z ...
Страница 74: ...FRANÇAIS Traduction du mode d emploi original ...
Страница 104: ...ESPAÑOL DIMENSIONES DE LA MÁQUINA X Y Z Véase la tabla CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS X Y Z ...
Страница 106: ...ESPAÑOL Traducción de las instrucciones originales ...
Страница 136: ...PORTUGUÊS DIMENSÕES DA MÁQUINA X Y Z Ver a tabela CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS X Y Z ...
Страница 138: ...PORTUGUÊS Tradução das instruções originais ...