FRANÇAIS
10
!
DANGER
Le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des dommages graves aux
personnes/choses et la déchéance de la garantie.
5.4.
Batteries d'alimentation
Deux types différents de batteries peuvent être installés sur cette machine:
•
batteries humides
: ces batteries nécessitent un contrôle périodique du niveau de
l’électrolyte. Si nécessaire, remplir avec de l’eau distillée exclusivement jusqu'à
recouvrir les plaques; veillez à ne pas déborder (pas plus de 5 mm au-dessus des
plaques).
•
batterie gel
: ce type de batterie ne nécessite aucune maintenance.
Les caractéristiques techniques doivent correspondre à celles indiquées au paragraphe
concernant les données techniques de la machine. En effet, l’emploi d’accumulateurs
plus lourds peut compromettre sérieusement la maniabilité de la machine et entraîner une
surchauffe du moteur de la brosse. Au contraire, l’emploi d’accumulateurs moins lourds et
ayant une plus faible capacité exige des recharges plus fréquentes.
Les batteries doivent être maintenues chargées, sèches, propres et les connexions bien
serrées.
i INFORMATION
Suivre les instructions suivantes pour programmer sur la logique de la machine le type de
batterie installée:
1. Éteindre la machine en tournant l'interrupteur général (fig.A, rep. 1) sur la position
0.
2. Appuyer sur le bouton d'urgence (Fig. A, rep. 10) (lumière rouge allumée).
3. Maintenir appuyés les boutons « variation de quantité du débit de solution/produit
chimique »
(fig. A, réf. 2), et en même temps appuyer sur le bouton d'urgence (fig.
A, réf. 10) (lumière rouge éteinte), maintenir appuyés les boutons « variation de
quantité du débit de solution/produit chimique »
(fig. A, réf. 2) jusqu'à ce que
l’écran affiche l’inscription « tip A », « tip G »
4. Sélectionner à l'aide du "bouton réglage débit solution" (fig. A, rep. 3) le type de
batteries installées: "tip. A: batteries humides, "tip. G" batteries gel.
5. Mémoriser le paramètre en appuyant sur le bouton d'urgence (fig. A, rep. 10).
5.4.1. Batteries: préparation
!
DANGER
Pendant l’installation ou l'entretien des batteries, l’opérateur doit être
muni des équipements de protection nécessaires (gants, lunettes, combinaison,
etc.) pour limiter le risque d’accidents, s'éloigner de toute flamme nue,
ne pas court-circuiter les pôles des batteries,
ne pas provoquer d’étincelles ni fumer.
Les batteries sont normalement livrées déjà chargées avec de l’acide et prêtes à être
utilisées.
Si on utilise des batteries sans acide, avant de les monter sur la machine il est nécessaire
d’effectuer les opérations suivantes:
• après avoir enlevé les bouchons des batteries, remplir tous les éléments avec une
solution d’acide sulfurique spécifique jusqu’à recouvrir complètement les plaques
(passer sur chaque élément au moins deux fois);
• laisser reposer pendant 4-5 heures afin de donner aux bulles d’air le temps de
remonter en surface et aux plaques le temps d’absorber l’électrolyte;
Содержание 2911SR
Страница 3: ...9 3 8 11 7 1 4 5 6 10 2 B ...
Страница 4: ...3 6 2 4 1 5 7 C 2 1 3 4 D E 1 F ...
Страница 5: ...1 2 3 2 1 G H ...
Страница 6: ...1 5 7 6 7 2 3 2 4 I 2 1 L ...
Страница 7: ...3 3 2 1 M N ...
Страница 8: ...3 4 5 O 1 2 ...
Страница 10: ...ITALIANO DIMENSIONI MACCHINA X Y Z Vedi tabella CARATTERISTICHE TECNICHE X Y Z ...
Страница 12: ...ITALIANO Istruzioni originali ...
Страница 42: ...ENGLISH MACHINE SIZE X Y Z See table TECHNICAL SPECIFICATIONS X Y Z ...
Страница 44: ...ENGLISH Translation of original instructions ...
Страница 72: ...FRANÇAIS DIMENSIONS MACHINE X Y Z Voir tableau CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES X Y Z ...
Страница 74: ...FRANÇAIS Traduction du mode d emploi original ...
Страница 104: ...ESPAÑOL DIMENSIONES DE LA MÁQUINA X Y Z Véase la tabla CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS X Y Z ...
Страница 106: ...ESPAÑOL Traducción de las instrucciones originales ...
Страница 136: ...PORTUGUÊS DIMENSÕES DA MÁQUINA X Y Z Ver a tabela CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS X Y Z ...
Страница 138: ...PORTUGUÊS Tradução das instruções originais ...