background image

7

0705-M001-0-P1

SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT
SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT

• dopo il sollevamento posizionare l'interruttore sullo "0";
• ad ogni inizio di giornata lavorativa verificare il buon

funzionamento della sirena che segnala la discesa al
suolo del sollevatore;

• non si devono sollevare persone a bordo di autovetture,

nè carichi pericolosi o esplosivi.

0.1 Dispositivi di sicurezza

Il sollevatore prevede i seguenti  dispositivi di sicurezza:

1

interruttore generale lucchettabile con funzioni di arresto
di emergenza;

2

comandi a uomo presente (immediato arresto dell'azione
al rilascio del comando);

3

pressostato sul circuito idraulico del sollevatore
ausiliario che blocca la discesa in caso di ostacolo
sotto alla pedana P2;

4

microinterruttore di sicurezza sulle funi: arrestano
elettricamente la discesa del sollevatore in caso di
ostacolo sotto al sollevatore o di rottura di una fune;

5

valvola paracadute montata sui cilindri che blocca la
discesa del sollevatore in caso di rottura dei tubi in
gomma;

6

arpione di sicurezza sui cilindri del sollevatore
ausiliario;

7

dispositivo paracadute sulle quattro funi: sostiene
meccanicamente il sollevatore in caso di rottura di una
fune.

• Every day, before getting to work, check for proper

operation of the audible platform-low alarm.

• Never lift a vehicle when there is any one sitting inside

it or any dangerous or explosive material stored in it.

0.1  Safety devices

The lift is equipped with the following safety devices :

1

a lockable main switch that doubles as an emergency
stop device;

2

spring-back controls for improved safety (any operation
stops immediately as soon as relevant control is released,
this ensures that lift cannot operate when unattended by
operator );

3

a pressure switch fitted to the hydraulic circuit of the
free wheel jacks will shut down the lift descent when an
obstacle is found underneath platform P2;

4

safety microswitch for cables: lift descent is stopped
immediately when an obstacle is found underneath it
or in the event of cable failure;

5

safety lock valve in the cylinders shuts down lift descent
in the event of rubber line failure;

6

safety catch in the free wheel jack cylinders;

7

cable safety device: holds lift in the elevated position
in the event of cable failure.

d’urgence;

avant de lever le véhicule, s’assurer que la répartition
de la charge sur les axes est adaptée au pont élévateur;

après levage, positionner l’interrupteur sur «0»;

en début de chaque journée de travail, vérifier le bon
fonctionnement de l’avertisseur sonore signalant la
descente au sol du pont élévateur;

il ne faut pas lever des véhicules avec des personnes
à bord ni de charges dangereuses ou explosibles.

0.1  Dispositifs de sécurité

Le pont élévateur est équipé des dispositifs de sécurité
suivants :

1

interrupteur général cadenassable avec fonction d’arrêt
d’urgence;

2

commandes en présence d’opérateur (arrêt immédiat
de l’action dès que la commande est relâchée);

3

manocontact sur le circuit hydraulique du releveur
auxiliaire, bloquant la descente en cas d’entrave au-
dessous du chemin de roulement P2;

4

microrupteur de sécurité sur les câbles: mettent la
descente du pont élévateur électriquement à l’arrêt en
cas d’obstacle au-dessous de celui-ci ou de casse
d’un câble;

5

clapet parachute monté sur les vérins, bloquant la
descente du pont élévateur en cas de casse des
tubulures en caoutchouc;

6

rochet de sécurité sur les vérins du releveur auxiliaire;

7

dispositif parachute sur les quatre câbles: il soutient
mécaniquement le pont élévateur en cas de casse
d’un câble.

beseitigt

 

werden;

• vor dem Anheben des Fahrzeugs muß man sich darüber

überzeugen, daß die Lastenverteilung auf den Achsen
auch die für die Hebebühne korrekte ist;

• nach dem Hebevorgang, muß der Schalter auf “0”

gestellt werden;

• bei täglichem Arbeitsbeginn die Funktionstüchtigkeit

der Sirene prüfen, die auf den Beginn des Senkvorgangs
der Hebebühne aufmerksam macht;

• Fahrzeuge, in denen sich Personen befinden, sowie

gefährliche oder explosive Lasten dürfen nicht gehoben
werden.

0.1  Sicherheitsvorrichtungen

An der Hebebühne sind die folgenden
Sicherheitsvorrichtungen vorgesehen:

1

Hauptschalter mit Not-Aus-Funktion, durch
Vorhängeschloß abschließbar;

2

Bedienersteuerung (bei Loslassen der Steuerung
kommt es zu einem sofortigen Halt);

3

Druckschalter am Hydraulikkreislauf des integrierten
Radfreihebers, der im Fall eines unter der Fahrschiene
P2 liegenden Hindernisses deren Senkvorgang
blockiert;

4

Sicherheitsmikroschalter an den Seilen: sorgen durch
elektrische Steuerung für den Halt der Hebebühne
falls darunter ein Hindernis vorhanden ist oder es zu
einem Seilriß kommen sollte ;

5

Auf den Zylindern montiertes Abfallschutzventil, das
den Senkvorgang der Hebebühne blockiert, wenn es
zum Reißen einer Gummileitung kommen sollte;

Antes de levantar el vehículo controlar que la carga
repartida en los ejes resulte adecuada para el
elevador.

Después del levantamiento posicionar el interruptor
en “0”.

Al comenzar cada jornada laboral controlar el correcto
funcionamiento de la sirena que señala la fase de
bajada del elevador.

No se deben levantar personas a bordo de coches ni
cargas peligrosas o explosivas.

0.1  Dispositivos de seguridad

El elevador prevé los siguientes dispositivos de seguridad:

1

Interruptor general con candado, cumple la función de
parada de emergencia.

2

Mandos con hombre presente (inmediata parada de la

acción en curso al dejar en reposo el mando).

3

Presóstato en el circuito hidráulico del elevador
auxiliar, interrumpe la bajada en caso de presencia de
obstáculo debajo de la plataforma P2.

4

Microinterruptor de seguridad en los cables: detiene
eléctricamente la bajada del elevador en presencia de
obstáculos debajo del elevador o rotura de un cable.

5

Válvula paracaídas montada en los cilindros, bloquea
el descenso del elevador en caso de rotura de los
tubos de goma.

6

Trinquete de seguridad en los cilindros del elevador
auxiliar.

7

Dispositivo paracaídas en los cuatro cables: sostiene
mecánicamente el elevador en caso de rotura de un
cable.

Содержание SQ 351 LT

Страница 1: ...l services SPACE S r l 10090 Trana Torino Italia Via Sangano 48 Phone 39 011 93440300 Fax 39 011 9338864 e mail aftersales spacetest com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an de...

Страница 2: ...LT G G W X _ WG G X q X W _ _ X X G G G G W SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE E SULLA MACCHINA SYMBOLS USED IN THE MANUAL AND ON THE MACHINE IMHANDBUCH UND AN DER MASCHINE VERWENDETE SYMBOLE SYMBOLES...

Страница 3: ...dommagement de pr judices d coulant du non respect des instructions nonc es dans cette notice ATTENTION ATENCI N El presente manual forma parte integrante del producto tendr que acompa ar al elevador...

Страница 4: ...r Hebeb hnen 31 4 3 Vorbereitung der Montagezone Unterflur Hebeb hnen 33 4 4 Montage der Plattform 35 4 5 Ausstattung der Steuers ule 37 4 6 Montage der S ulen 39 4 7 Anschlu der Hydraulikanlage 41 4...

Страница 5: ...65 6 SICHERHEIT 67 6 1 Verfahren im Notfall 67 6 2 Sicherheitsvorrichtungen 68 7 INSTANDHALTUNG 68 7 1 Schmierung 68 7 2 Kontrolle der Tragseile 69 7 3 lwechsel in der Zentrale 69 7 4 Reinigung der Ve...

Страница 6: ...en d coulerait Respecter galement les indications ci dessous n utiliserquedesaccessoiresetdepi cesd tach es d origine l installation doit tre effectu e par un personnel autoris et qualifi s assurer qu...

Страница 7: ...e l action d s que la commande est rel ch e 3 manocontact sur le circuit hydraulique du releveur auxiliaire bloquant la descente en cas d entrave au dessous du chemin de roulement P2 4 microrupteur de...

Страница 8: ...8 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT Figura 1 11 12 14 1 2 3 5 6 7 8 9 10 13 4...

Страница 9: ...ue possible On a mis en lumi re les risques r siduels possibles dans cette notice tout comme sur la machine par le biais de pictogrammes autocollants Fig 1 En cas d endommagement de ces pictogrammes i...

Страница 10: ...capacity is 3500 kg 3500 kg SQ 401 LT SQ 402 LT SQ 405 LT SQ 406 LT 4000 kg 1700 SQ 401 LT SQ 402 LT SQ 405 LT SQ 406 LT 1600 SQ 351 LT SQ 352 LT SQ 355 LT SQ 356 LT 2 2 3 3 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 Ripart...

Страница 11: ...m Mod les avec capacit de charge de 4000 kg poids non sup rieur la capacit de levage du pont l vateur r partition de la charge 1 2 ou 2 1 r versible empattement min 3 000 mm voie min 1 700 mm El vateu...

Страница 12: ...e pont l vateur dans sa version de base n est pas adapt pour une utilisation pr voyant le lavage des v hicules L utilisation d l vateurs auxiliaires traverses pr dispos s par le fabricant cet effet es...

Страница 13: ...n am angehobenen Fahrzeug ausgef hrt werden Sicherheitsger te und vorrichtungen nicht unbefugt bet tigen Unter allen Umst nden sich stets an die gesetzlichen Unfallschutzvorschriften halten charge sur...

Страница 14: ...14 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT SQ 351 LT A PAVIMENTO FLOOR LIFT SQ 351 LT AD INCASSO RECESSED LIFT...

Страница 15: ...15 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT SQ 352 LT A PAVIMENTO FLOOR LIFT SQ 352 LT AD INCASSO RECESSED LIFT...

Страница 16: ...16 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT SQ 355 LT A PAVIMENTO FLOOR LIFT SQ 355 LT AD INCASSO RECESSED LIFT...

Страница 17: ...17 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT SQ 356 LT A PAVIMENTO FLOOR LIFT SQ 356 LT AD INCASSO RECESSED LIFT...

Страница 18: ...18 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT SQ 401 LT A PAVIMENTO FLOOR LIFT SQ 401 LT AD INCASSO RECESSED LIFT...

Страница 19: ...19 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT SQ 402 LT A PAVIMENTO FLOOR LIFT SQ 402 LT AD INCASSO RECESSED LIFT 2 3 46...

Страница 20: ...20 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT SQ 405 LT A PAVIMENTO FLOOR LIFT SQ 405 LT AD INCASSO RECESSED LIFT...

Страница 21: ...21 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT SQ 406 LT A PAVIMENTO FLOOR LIFT SQ 406 LT AD INCASSO RECESSED LIFT...

Страница 22: ...et par un quipement d clairage livrable sur demande El vateur auxiliaire lectro hydraulique ciseaux int gr dans les chemins de roulement pour le levage roue libre 2 1 Aptitude l emploi Ce produit a t...

Страница 23: ...e dans l unit hydraulique 3 Clapet 4 de contr le de la vitesse de descente quipement lectrique avec degr de protection IP54 Circuit de commande et s curit s basse tension dispositif 5 de s curit en ca...

Страница 24: ...1500 mm LANGE RAMPEN L 1500 mm LONGUEUR DES RAMPES L 1500 mm RAMPAS LARGAS L 1500 mm SQ 352 LT SQ 356 LT SQ 402 LT SQ 406 LT S4352 SI A3 COPERTURE COLONNE Quantit 4 pezzi COLUMN COVERING Quantity 4 p...

Страница 25: ...dung 3 1 Hauptschalter 2 Hebevorgang 3 Stillstand 4 Senkvorgang 5 W hlschalter f r Hebeb hne integrierte Radfreiheber 2 4 Zubeh r auf Anfrage Unter Bezugnahme auf die Tab 1 seite 24 k nnen die Zubeh r...

Страница 26: ...CARGADO DE LA INSTALACION 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT Fig 4 Fig 5 IMBALLO PER PEDANE PACKAGING FOR LIFT IMBALLO PER COLONNE E TRAVERS...

Страница 27: ...benwird Dabeim ssendieinAbb 5angegebenenAnschlagstellen verwendet werden ein Abrutschen oder pl tzliche ruckartige Bewegungen vermieden werden Dabei besonders auf Unebenheiten Vorspr nge u achten hera...

Страница 28: ...beitsplatz darf nicht gef hrlichen Bewegungen ausgesetzt sein die von anderen laufenden Maschinen verursacht werden Am Aufstellungsort d rfen keine explosiven korrosiven und oder toxischen giftigen Ma...

Страница 29: ...n doubt please consult authorised service centres or manufacturer technical services department Die Montage muss von autorisiertem Personal entsprechend den evtl in dieser Betriebsanleitung enthaltene...

Страница 30: ...Q 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT MODELLI PONTI POST MODELS A B C D E F G H SQ 351 LT 4580 4070 4800 2955 2545 4660 3005 160 SQ 355 LT 4980 4470 5245 2955 2545 5060 3005 160 SQ 401 LT 4...

Страница 31: ...355 LT SQ 356 LT kg 1800 SQ 401 LT SQ 402 LT SQ 405 LT SQ 406 LT Empfohlene Eigenschaften in bezug auf die Tragf higkeit des Bodens Beton gleich oder ber Klasse R bk 250 Die Armierung muss mit Rundei...

Страница 32: ...STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 3...

Страница 33: ...the installation requirements edging the corners of the pit with L shaped profiled sections The flooring characteristics are similar to those described above 4 3 Vorbereitung der Montagezone Unterflur...

Страница 34: ...ERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 4...

Страница 35: ...les logeant dans les gorges des poulies Remonter les vis anti digorgement 11 et les crous 12 D rouler les c bles lectriques et pneumatiques log s dans les poutres 1 2 et les introduire dans le chemin...

Страница 36: ...DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 35...

Страница 37: ...gen und festziehen Den Motor und die betreffende W rmesonde siehe Schaltplan an das Versorgungskabel 4 schlie en Das Speisekabel 5 an den Anschluss des hydraulischen Elektroventils f r die Senksteuer...

Страница 38: ...ZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_S...

Страница 39: ...der Stange feststellten dabei das Distanzst ck 10 dazwischen f gen Den Halter 7 in das Langloch am oberen Endteil der Stange 3 einf gen die Platte 8 montieren und damit die Stangen in Spannung gebrac...

Страница 40: ...M ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355...

Страница 41: ...rzentrale und Hahn montieren Den Mikroschalter FC6an der Hahngruppe 5 montieren Die Drainageleitung 6 mit dem Anschlu 7 der Steuerzentrale verbinden Solange das mitgelieferte Hydraulik l einf llen bis...

Страница 42: ...INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ...

Страница 43: ...eferzubeh r enthaltenen Anschl sse anschlie en Das Elektroventil EV2 mit Druckluft beaufschlagen DIE LUFT MUSS GEFILTERT SEIN UND AUF EINEN DRUCK ZWISCHEN 6 UND 12 BAR REGULIERT WERDEN 4 8 Raccordemen...

Страница 44: ...ION AU TRANSFORMATEUR CONEXI N DEL TRANSFORMADOR COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXION AU MOTEUR CONEXI N DEL MOTOR 400 V 50 Hz 230 V 50 Hz 28 27 400 230 0 400 230 0 28 27 10A...

Страница 45: ...A protection 4 9 Netzanschluss Eingriffe an der elektrischen Anlage auch die einfachsten Arbeiten sind nur von qualifiziertem Fachpersonal auszuf hren Geforderte Mindestspannung Ubersetzung dreiphasig...

Страница 46: ...TION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT S...

Страница 47: ...respectant la correspondance num rique Bloquer le serre c ble 3 Relier le c ble 11 au manocontact 12 Avant d effectuer le branchement la ligne v rifier que le c ble d alimentation n est pas sous tensi...

Страница 48: ...d Sollte dies nicht der Fall sein m ssen zweiPhasendesVersorgungskabelsumgestecktwerden Die Taste des Fernschalters dr cken und die Plattform so von den Br cken abheben daraufhin den Hauptschalter 7 i...

Страница 49: ...esteuertaste dr cken um so die Luft abzulassen Entl ftung dann die Schraube erneut anziehen dabei kann es zum Senken von P2 kommen Die pneumatische Versorgung abschlie en so da der mechanische Halt de...

Страница 50: ...e Senkgeschwindigkeit zu beschleunigen Sich dar ber vergewissern da gen gend l in der Zentrale vorhanden ist Die P2 auf die max H he bringen den Hahn Y schlie en dann die Fahrschienen bis auf den Bode...

Страница 51: ...ner ber P1 liegenden P2 leicht die Taste f r die Stillstandsteuerung gelb dr cken und so die P2 senken Den Hahn schlie en und einige vollst ndige H be fahren Falls erforderlich diesen Arbeitsschritt s...

Страница 52: ...TION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT S...

Страница 53: ...gsstangen zentriert in ihren Sitzen an den Traversenenden liegen Die S ulen exakt senkrecht ausrichten und dabei wo erforderlich die Grundplatten ausmessen Die Plattform bis auf den Boden herabfahren...

Страница 54: ...IZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_...

Страница 55: ...steuertaste 4 dr cken und einen vollst ndigen Hub fahren w hrend dieses Hubs sollte man kontrollieren dazu eventuell alle 20 30 cm anhalten da das Gleiten auf den Langslochst ben regul r und ohne unre...

Страница 56: ...N PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 L...

Страница 57: ...les plate formes m 1 5 du sol appuyer sur le bouton poussoir de stationnement et permettre la descente des plate formes dans les boutonni res des tiges correspondantes L lectrovanne EV3 ne doit pas s...

Страница 58: ...NAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 40...

Страница 59: ...Rings 2 den Bolzen 3 befestigen so dass des den Anlaufvorrichtungen m glich ist frei zu schwingen um sich waagrecht ausrichten zu k nnen wenn sich der Hebeb hne in unterer Position befindet wodurch da...

Страница 60: ...contr ler soigneusement toutes les s curit s install es sur le pont Avec r f rence la Fig 21 a Avertisseursonoreetsonmicrorupteurdecommande En cours de descente le pont doit s arr ter une hauteur du...

Страница 61: ...scesa comandate da pulsanti sono immediatamente interrotte al rilascio di questi ultimi b Control funcionamiento micro cable flojo Para comprobar el correcto funcionamiento de FC1 FC4 esnecesarioposic...

Страница 62: ...oder auf anderweitigen Vorrichtungen abgestellt wurden die Anwendung der Hebeb hen von nicht entsprechend ausgebildetem Personal 5 2 Anwendung des Zubeh rs Die Hebeb hne kann mit Zubeh r ausgestattet...

Страница 63: ...der autorisierten Kundendienstzentren oder an den Technischen Kundendienst der hersteller wenden 5 4 Vorsichtsma nahmen Der Bediener ist dazu angehalten die nachstehendenSicherheitsverfahrenzubefolgen...

Страница 64: ...genden Gegenst nde wie Armb nder oder hnliches getragen werden Lange Haare m ssen in angemessener Weise gesch tzt werden und das Schuhwerk mu f r die vorzunehmenden Arbeiten geeignet sein Sich davon b...

Страница 65: ...eben um so die Klinken zu l sen die Senksteuertaste 4 dr cken 5 5 2 Integrierter Radfreiheber Den manuellen W hlschalter 5 der vorausgehenden Position gegen ber um 90 drehen quer zur Hydraulikleitung...

Страница 66: ...66 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT Fig 23 Fig 24 Fig 25 4 3...

Страница 67: ...lindri un distanziale tale da impedire l inserimento dell arpione stesso vedi Fig 25 agire sulla valvola di discesa 3 Fig 24 come descritto al paragrafo 6 1 accertandosi di avere posizionato la leva 4...

Страница 68: ...ptor bloqueado en posici n OFF 7 1 Lubrificaci n Engrasar los cables portantes cada mes No ensuciar con lubrificante las varillas ojaladas y el mecanismo paraca das para garantizar el correcto funcion...

Страница 69: ...la registrazione iniziale in caso contrario procedere come indicato al paragrafo Registrazione funi 7 3 Cambio olio centralina Ogni 100 ore di lavoro Usare olio ESSO NUTO H 32 od equivalenti Effettua...

Страница 70: ...70 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT Fig 26 3 1 4 2...

Страница 71: ...DESCENTE 2 VANNE DE PRESSION MAXIMUM 3 ELECTROVANNE EV3 4 ELECTROVANNE EV4 Nettoyer l lectrovanne l essence et air comprim en prenant garde ne pas lui porter pr judice lors de sa d pose et repose 7 4...

Страница 72: ...72 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT 8 9 9 8 Q X Y...

Страница 73: ...705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT X X 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9 9 8 X X 8 _ _ _ _ _ _ _ Q _ 8 _ _ _ _ _ X _ 8 8 _ _ _ _ 8 8 _ _ 8 _ _ _...

Страница 74: ...LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT X 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9 8 8 8 X _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 8 8 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Y _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Y _ _ _...

Страница 75: ...75 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT X X 8 8 9 9 X Y Y Y X X X Y X Y Y...

Страница 76: ...76 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT 8 9 9 X Q Y Y Y Y Y Y Y Y 8...

Страница 77: ...ebnahme m ssen die in der Ersatzteilliste angegebenen Dichtungen ersetzt werden 10 VERSCHROTTUNG Entscheidet man sich daf r die Anlage nicht mehr zu verwenden sollte sie betriebsuntauglich gemacht wer...

Страница 78: ...0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRA...

Страница 79: ...P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM 2 3 46 8 3...

Страница 80: ...80 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM...

Страница 81: ...81 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM _ Y Y Y _ Y _ _ _ _ _...

Страница 82: ...Modelo de la m quina por ejemplo SQ 351 LT A o de construcci n N mero de matr cula En la primera p gina del manual 0705 M El n mero de la tabla El n mero de referencia del recambio mismo 11 2 Indice t...

Страница 83: ...N 5D 5E V rin principal de commande PLAN 6C 6D Tableau de commande TABLA 1C Estructura cables e instalaci n hidr ulica TABLA 2C Columnas travesa os TABLA 3E Plataformas TABLA 4F 4G Distribuidor hidr u...

Страница 84: ...ifica Change index 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT 1C 0 STRUTTURA FUNI E IMPIANTO IDRAULICO CABLE AND HYDRAULIC SYSTEM LAYOUT SQ 351 LT S...

Страница 85: ...o models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT 2C 0 SQ 351 LT SQ 352 LT SQ 355 LT SQ 356 LT S...

Страница 86: ...N tavola Table no Indice di modifica Change index 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT 3E 2 PEDANE FOOTBOARD SQ 351 LT SQ 352 LT SQ 355 LT SQ...

Страница 87: ...le no Indice di modifica Change index 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT 4F 1 CENTRALINA IDRAULICA TRIFASE 50 60Hz HYDRAULIC CONTROL BOX 3 P...

Страница 88: ...no Indice di modifica Change index 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT 4G 1 CENTRALINA IDRAULICA MONOFASE 50 60 Hz HYDRAULIC CONTROL BOX SING...

Страница 89: ...els N tavola Table no Indice di modifica Change index 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT 5D 0 CILINDRO PRINCIPALE DI COMANDO MAIN OPERATING...

Страница 90: ...els N tavola Table no Indice di modifica Change index 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT 5E 0 CILINDRO PRINCIPALE DI COMANDO MAIN OPERATING...

Страница 91: ...a Table no Indice di modifica Change index 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT 6C 0 SQ 351 LT SQ 352 LT SQ 355 LT SQ 356 LT SQ 401 LT SQ 402...

Страница 92: ...able no Indice di modifica Change index 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT 6D 0 PANNELLO DI COMANDO MONOFASE 50 60Hz CONTROL PANEL SINGLE PH...

Страница 93: ...tavola Table no Indice di modifica Change index 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT 7B 0 COMPLETAMENTO IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM CO...

Страница 94: ...s N tavola Table no Indice di modifica Change index 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT 8B 0 IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM SQ 351 LT S...

Страница 95: ...lida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT PEDANE ASSETTO BOARD...

Страница 96: ...models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT SOLLEVATORE INTEGRATO INTEGRATED LIFT TABLE SQ 3...

Страница 97: ...a Table no Indice di modifica Change index 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT CILINDRI PER SOLLEVATORE INTEGRATO CYLINDERS FOR INTEGRATED LI...

Страница 98: ...M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 13 0 32 33 27 11 26 13 12 31 30 30 11 10 11 8 9 3 2 4 5 12 7 6 6 1 16 15 8...

Страница 99: ...rly To ensure compliance with law provisions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Wir bitten Sie zu ber cksichtigen dass regelm ige Kontrollbesuche seitens des In...

Страница 100: ...mento arpioni su cilindri Controllo funzionamento pressostato Controllo funzionamento cicalino Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMAUTILIZZATORE INITIAL INST...

Страница 101: ...elastung DATUM UNTERSCHRIFT DES INSTALLATEURS UNTERSCHRIFT DES ANWENDERS VERIFICATIONS AU COURS DE LA PREMIERE INSTALLATION PONT ELEVATEUR TYPE SPACE N DE MATRICULE Contr le de la distance s parant le...

Страница 102: ...ses colocando eventuales espesores debajo de las columnas Apriete tarugos de fijaci n columnas Apriete tubos hidr ulicos de la centralita a los utilizadores Control nivel aceite centralita Control con...

Страница 103: ...ung der Sicherheitsvorrichtungen Kontrolle der elektrischen Steuerungen Hauptschalter Hebesteuertaste Senksteuertaste Kontrolle des Einf gen der Klinken am Zylinder Kontrolle der Druckschalterfunktion...

Страница 104: ...ung der Sicherheitsvorrichtungen Kontrolle der elektrischen Steuerungen Hauptschalter Hebesteuertaste Senksteuertaste Kontrolle des Einf gen der Klinken am Zylinder Kontrolle der Druckschalterfunktion...

Страница 105: ...ung der Sicherheitsvorrichtungen Kontrolle der elektrischen Steuerungen Hauptschalter Hebesteuertaste Senksteuertaste Kontrolle des Einf gen der Klinken am Zylinder Kontrolle der Druckschalterfunktion...

Страница 106: ...ung der Sicherheitsvorrichtungen Kontrolle der elektrischen Steuerungen Hauptschalter Hebesteuertaste Senksteuertaste Kontrolle des Einf gen der Klinken am Zylinder Kontrolle der Druckschalterfunktion...

Страница 107: ...LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE ANDERWEITIGE KONTROLLE DATUM UNTE...

Страница 108: ...8 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT VERIFICATION NON PLANIFIEE DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADO...

Страница 109: ...ortata Capacity Tragf higkeit Capacit de charge Capacidad Numero di matricola Serial number Seriennummer Num ro matricule N mero de matr cula Modello Model Modell Mod le Modelo Anno di costruzione Yea...

Страница 110: ...110 0705 M001 0 P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT...

Отзывы: