43
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN - SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L'INSTALLATION - RESERVADO
AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACI
O
N
0705-M001-0-P1
SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT
SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT
4.8 Collegamento impianto pneumatico
4.8.1 Impianto base
Con riferimento alla
Fig.12
:
- Collegare i tratti di tubo
B
e
C
presenti all'interno delle
traverse
(
2
) ai rispettivi raccordi.
- Inserire il tratto di tubo
A
, proveniente dal raccordo
3
,
all'interno della guaina
1
e collegarlo all'elettrovalvola
EV3
posta sulla centralina; utilizzare le fascette in dotazione
per fissare il tubo ai restanti cavi presenti all'interno della
guaina
1
.
- Bloccare la guaina (
1
) sul tubo (
8
) della pedana fissa
tramite la fascetta (
9
).
4.8 Connecting the pneumatic system
4.8.1 Basic plant
Please refer to
Fig.12
:
- Connect the tube sections
B
and
C
into the cross members
(
2
) with their fittings.
- Insert hose section
A
, coming from fitting
3
, in sheath
1
and
connect it to solenoid valve
EV3
on the control unit; use
supplied clamps to secure the hose to the other cables
inside sheath
1
.
- Clamp sheath (
1
) on fixed platform pipe (
8
) using tie (
9
).
4.8.2 Integrated lift plant
With reference to
Fig.12
:
- Unwind the white hose (
D
) of pneumatic system under
secondary platform (
4
) and connect it to T fitting (
5
) under
main control platform (
6
).
- Connect hose (
E
) coming from fitting (
5
) to solenoid valve
EV2
on the control unit.
- Connect solenoid valve
EV2
and
EV3
through tube (
7
)
and relevant fittings supplied.
- Supply compressed air to solenoid valve
EV2
.
AIR MUST BE FILTERED AND SET TO A
PRESSURE BETWEEN 6 AND 12 BAR.
4.8 Anschluß der Pneumatikanlage
4.8.1 Basisanlage
Unter Bezugnahme auf die
Abbildung
12
:
- Die in den Querverbindungen (
2
) vorhandenen
Schlauchabschnitte
B
und
C
mit den entsprechenden
Verbindungstücken verbinden.
- Den Abschnitt der Leitung
A
, die vom Anschluss
3
wegführt,
in die Ummantelung
1
einfügen, dann das Elektroventil
EV3
an der Zentrale anschließen; die mitgeleiferten
Schellen für die Befestigung der Leitung an die anderen
in der Ummaltelung
1
vorhandenen Kabel verwenden.
- Die Ummantelung (
1
) mit der Schelle (
9
) an der Leitung
(
8
) der Plattform fixieren.
4.8.2 Anlage fur den integrierten heber
Unter Bezugnahme auf die
Abbildung
12
:
- Die weiße Leitung (
D
) des pneumatischen Kreislaufs
unter der Sekundärfahrschiene (
4
) verlegen und an den
T-Anschluss (
5
), der unter der Hauptfahrschiene (
6
)
eingefügt ist, schließen.
- Die vom Anschluss (
5
) kommende Leitung (
E
) an das
Elektroventil
EV2
, das unter der Zentrale angeordnet ist,
schließen.
- Die Elektroventile
EV2
und
EV3
über die Leitung (
7
) und
die entsprechenden, im Lieferzubehör enthaltenen
Anschlüsse anschließen.
- Das Elektroventil
EV2
mit Druckluft beaufschlagen.
DIE LUFT MUSS GEFILTERT SEIN UND AUF
EINEN DRUCK ZWISCHEN 6 UND 12 BAR
REGULIERT WERDEN.
4.8 Raccordement de l’équipement pneumatique
4.8.1 Installation de base
Avec référence à la
Fig.12
:
- Raccorder les portions de tuyaux
B
et
C
présents à
l’intérieur des poutres
(
2
) aux raccords respectifs.
- Introduire la partie de tuyau
A
, provenant du raccord
3
, à
l’intérieur de la gaine
1
et la relier à l’électrovanne
EV3
située sur la centrale ; utiliser les colliers serre-flex livrés
pour fixer le tuyau aux autres câbles à l’intérieur de la
gaine
1
.
- Bloquer la gaine (
1
) sur le tuyau (
8
) de la plate-forme fixe
à l’aide du collier serre-flex (
9
).
4.8.2 Installation pour elevateur integre
Référence
Fig.12
:
- Dérouler le tube blanc (
D
) du circuit pneumatique au-
dessous du chemin de roulement secondaire (
4
) et le
relier au raccord en T (
5
) au-dessous du chemin de
commande principal (
6
).
- Relier le tube (
E
) qui vient du raccord (
5
) à l’électrovanne
EV2
de la centrale.
- Relier les électrovannes
EV2
et
EV3
, à l’aide de la durite
(
7
) et des raccords livrés.
- Fournir de l’air comprimé à l’électrovanne
EV2
.
L’AIR DOIT ETRE FILTRE ET REGLE A UNE
PRESSION ENTRE 6 ET 12 BARS.
4.8 Conexión equipo neumático
4.8.1 Equipo de base
Referencia
Fig.12
:
- Conectar los tramos de tubo
B
y
C
que se encuentran en
el interior de los travesaños
(
2
) a los respectivos
empalmes.
- Insertar la sección de tubo
A
, procedente del empalme
3
,
en el interior de la envoltura
1
y conectarlo a la
electroválvula
EV3
ubicada en la centralita; utilizar las
abrazaderas suministradas en dotación para fijar el tubo
a los restantes cables presentes en el interior de la
envoltura
1
.
- Bloquear la vaina (
1
) en el tubo (
8
) de la plataforma fija por
medio de la abrazadera (
9
).
4.8.2 Equipo para levantador integrado
Referencia
Fig.12
:
- Desenvolver el tubo blanco (
D
) del circuito neumático
ubicado debajo de la plataforma secundaria (
4
) y
conectarlo al empalme de T (
5
) posicionado debajo de
la plataforma principal (
6
) de mando.
- Conectar el tubo (
E
) proveniente del empalme (
5
) a la
electroválvula
EV2
ubicada en la centralita.
- Conectar las electroválvulas
EV2
y
EV3
por medio del
tubo (
7
) y de las uniones correspondientes suministrados
en dotación.
- Alimentar aire comprimido a la electroválvula
EV2
.
EL AIRE DEBE SER FILTRADO Y AJUSTADO A
UNA PRESION ENTRE 6 Y 12 BAR.
4.8.2 Impianto per sollevatore integrato
Con riferimento alla
Fig.12
:
- Svolgere il tubo bianco (
D
) del circuito pneumatico posto
sotto la pedana secondaria (
4
) e collegarlo al raccordo
a "T" (
5
) inserito sotto alla pedana principale (
6
) di
comando.
- Collegare il tubo (
E
) proveniente dal raccordo (
5
) alla
elettrovalvola
EV2
posta sulla centralina.
- Collegare le elettrovalvole
EV2
,
EV3
tramite il tubo (
7
) e
relativi raccordi forniti in dotazione.
- Alimentare aria compressa alla elettrovalvola
EV2
.
L'ARIA DEVE ESSERE FILTRATA E REGOLATA
AD UNA PRESSIONE COMPRESA TRA 6 E 12
BAR.