57
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN - SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L'INSTALLATION - RESERVADO
AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACI
O
N
0705-M001-0-P1
SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT
SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT
4.16 Registrazione microinterruttori di sicurezza sulle
funi
ESEGUIRE SEMPRE LA SEGUENTE
REGISTRAZIONE:
Sollevare le pedane a circa m. 1,5 da terra; premere il
pulsante di stazionamento e fare scendere le pedane in
appoggio nelle asole delle aste asolate.
Premendo il pulsante di discesa la elettrovalvola
EV3
non
si deve eccitare. Eventualmente riposizionare e regolare i
microinterruttori
FC1÷FC4
in modo che questo accada.
4.16 How to adjust the safety microswitches on cables
ALWAYS ACT AS FOLLOWS:
Lift the platforms about 1.5 m away from ground; press the
parking button and lower platforms against the rod slots.
EV3
solenoid valve should not be activated when
downstroke button is being pressed. Reposition and adjust
the microswitches
FC1÷FC4
if necessary.
4.16 Regulierung der Sicherheitsmikroschalter
an den Seilen
IMMER DIE NACHSTEHENDE
REGULIERUNG VORNEHMEN:
Die Fahrschienen circa 1,5 m vom Boden hochfahren, die
Stillstandstaste drücken, dann die Fahrschienen auf die
Bohrungen auf den Lanbohrungsschienen herunterfahren.
Beim Drücken der Senksteuertaste darf das Elektroventil
EV3
nicht erregt werden. Eventuell müssen in einem
solchen Fall die Mikroschutzschalter
FC1÷FC4
neu
ausgerichtet und eingestellt werden.
4.17 Montage der Auffahrrampen und der Fahrzeugan-
schläge (Überflur-Hebebühnen)
Unter Bezugnahme auf die
Abbildung
18
:
- Die Auffahrrampen (
1
) und die entsprechenden
Fahrzeuganschläge (
2
) können je nach persönlichen
Anforderungen sowohl auf einer als auch auf der anderen
Seite montiert werden.
- Die Auffahrrampen (
1
) anhand der Bolzen (
3
) montieren
und diese dann mit den Sprengringen blockieren.
- Die vorderen Fahrzeuganschläge (
2
) mit den Schrauben
(
4
), den Zwischenlegscheiben (
5
) und den Muttern (
6
)
montieren.
4.16 Réglage des microrupteurs de sécurité sur les
câbles
REGLER TOUJOURS DE LA FACON
SUIVANTE:
Soulever les plate-formes à m.1,5 du sol; appuyer sur le
bouton-poussoir de stationnement et permettre la descente
des plate-formes dans les boutonnières des tiges
correspondantes.
L’électrovanne
EV3
ne doit pas s’exciter lorsque le bouton-
poussoir de descente est appuyé.
Répositionner et régler les microrupteurs
FC1÷FC4
si
nécessaire.
4.16 Regulación microinterruptores de seguridad en
los cables
CUMPLIR SIEMPRE EL SIGUIENTE
REGLAJE
Levantar las plataformas hasta alcanzar aproximadamente
m. 1,5 del pavimento; presionar el pulsante de aparcamiento
y proceder con el descenso de las plataformas en apoyo
en los ojales de las varillas ojaladas.
Al pulsar el botón de descenso la electroválvula
EV3
no se
debe excitar.
Eventualmente posicionar nuevamente y regular los
microinterruptores
FC1÷FC4
en forma que se verifique
esta situación.
4.17 Montaje rampas de subida y bloqueo vehículos
(elevadores en el suelo)
Referencia
Fig.18
:
- Las rampas de subida (
1
) y los bloqueos vehículo (
2
)
pueden montarse indiferentemente en un lado o en el
otro según las exigencias personales.
- Montar las rampas de subida (
1
) por medio de los pernos
(
3
) y ajustar con los anillos de bloqueo.
- Montar los topes delanteros (
2
) por medio de los tornillos
(
4
), las arandelas (
5
), las tuercas (
6
).
4.17 Montage des rampes d’accès et arrêts de véhicule
(versions au sol)
Avec référence à la
Fig.18
:
- Les rampes d’accès (
1
) et les arrêts de véhicule (
2
)
peuvent être montés indifféremment sur un côté ou sur
l’autre suivant les exigences personnelles.
- Assembler les rampes d’accès (
1
) au moyen des axes
(
3
) et les bloquer avec les bagues d’arrêt.
- Assembler les arrêts avant (
2
) avec les vis (
4
), les rondelles
(
5
), les écrous (
6
).
4.17 Montaggio rampe di salita e arresti veicolo (versioni
a pavimento)
Con riferimento alla
Fig.18
:
- Le rampe di salita (
1
) e gli arresti veicolo (
2
) possono
essere montati indifferentemente da un lato o dall’altro
secondo le personali esigenze.
- Montare le rampe di salita (
1
) mediante i perni (
3
)
bloccandoli con gli anelli di arresto.
- Montare gli arresti anteriori (
2
) mediante le viti (
4
), le
rondelle (
5
), i dadi (
6
).
4.17 How to install the ramps and safety wheel stops
(floor versions)
Please refer to
Fig.18
:
- The ramps (
1
) and safety wheel stops (
2
) can be reversed,
i.e. can be installed on either end of the lift as required.
- Fix the ramps (
1
) with the pins (
3
) and lock them with the
stop rings.
- Install the front wheel stops (
2
) using the screws (
4
), the
washers (
5
) and the nuts (
6
).