48
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN - SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L'INSTALLATION - RESERVADO
AL PERSONAL EN
CARGADO DE LA INSTALACION
0705-M001-0-P1
SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT
SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT
4.11 Collaudo del sollevatore
Con riferimento alla
Fig.14
:
- Mettere in tensione la linea di alimentazione e, servendosi
di un cacciavite isolato, ruotare in senso orario
l’interruttore generale (
7
). Premere sul bottone del
teleruttore e controllare che il senso di rotazione del
motore sia effettivamente quello indicato dalla freccia
posta sulla calotta dello stesso. Se ciò non si verifica
invertire due fasi nel cavo di alimentazione.
- Premere sul bottone del teleruttore e staccare la
piattaforma dai cavalletti, quindi riportare l’interruttore
generale (
7
) in posizione “0”. Richiudere la scatola
comandi (
1
).
- Portare l’interruttore (
7
) in posizione “1” e premere il
pulsante di stazionamento (
13
) per arrestare la
piattaforma in appoggio sulle aste asolate. Togliere i
cavalletti da sotto la piattaforma.
- Eseguire una corsa completa di salita, controllando il
corretto azionamento del finecorsa massima altezza da
parte della camma. Se necessario effettuare la
registrazione.
4.11 Testing the lift
Please refer to
Fig.14
:
- Put power to mains. Turn main switch (
7
) clockwise using
an insulated screwdriver. Press the contactor button and
check that motor is running in the proper direction as
indicated by the arrow plate affixed to motor cowling. If not
so, swap two phases in the power lead.
- Press the contactor button and detach platform from
stands. Set main switch (
7
) back to “0” and close the
control panel (
1
).
- Turn main switch (
7
) to “1” and press the hold button (
13
)
to hold platform in the elevated position on the racks.
Remove stands from underneath the platform.
- Run a full upward stroke and make sure cam properly
triggers the maximum height limit switches. Adjust if
needed.
4.11 Funktionskontrolle der Hebebühne
Unter Bezugnahme auf die
Abbildung
14
:
- Spannung auf die Versorgungslinie geben und, unter
Anwendung eines isolierten Schraubenziehers, den
Hauptschalter (
7
) im Uhrzeigersinn drehen. Die Taste
des Fernschalters drücken und kontrollieren, daß die
Drehrichtung des Motors auch effektiv diejenige ist, die
von dem auf dessen Gehäuse angebrachten Pfeil
angegeben wird. Sollte dies nicht der Fall sein, müssen
zwei Phasen des Versorgungskabels umgesteckt werden.
- Die Taste des Fernschalters drücken und die Plattform so
von den Brücken abheben, daraufhin den Hauptschalter
(
7
) in die Position “0” bringen. Den Steuerkasten (
1
)
wieder schließen.
- Den Schalter (
7
) auf die Position “1” bringen, dann die
Taste für die Stillstandsteuerung (
13
) drücken und so die
Plattform in Auflage an den Langslochstangen zu
Stillstand bringen. Die Böcke unter der Plattform
entfernen.
- Einen vollständigen Hebehub fahren, dabei den korrekten
Antrieb der Endschalter an der max. Höhe durch den
Nocken kontrollieren. Falls erforderlich, eine Einstellung
vornehmen.
4.11 Essai final du pont élévateur
Avec référence à la
Fig.14
:
- Mettre sous tension la ligne d’alimentation et, en se
servant d’un tournevis isolé, tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre, l’interrupteur général (
7
). Appuyer
sur le bouton du télérupteur et contrôler que le sens de
rotation du moteur est réellement celui indiqué par la
flèche sur sa calotte. Si cela ne se produit pas, intervertir
les deux phases dans le câble d’alimentation.
- Appuyer sur le bouton du télérupteur et détacher la plate-
forme depuis les tréteaux; puis ramener l’interrupteur
général (
7
) en position “0”. Refermer la boîte à commandes
(
1
).
- Porter l’interrupteur (
7
) en position “1” et appuyer sur le
bouton de stationnement (
13
) pour mettre la plate-forme
à l’arrêt en appui sur les tiges à fente. Retirer les tréteaux
de dessous de la plate-forme.
- Effectuer une course complète en montée, en vérifiant
que la came commande la butée de hauteur maximum
de manière appropriée. Si besoin est, effectuer une
retouche.
4.11 Ensayo del elevador
Referencia
Fig.14
:
- Activar la tensión a la línea de alimentación, sirviéndose
de un destornillador con aislamiento girar en el sentido
de las agujas del reloj el interruptor general (
7
). Presionar
el pulsante del telerruptor y controlar que el sentido de
rotación del motor corresponda con el sentido indicado
por la flecha marcada en la envoltura del mismo. Si esto
no se verifica invertir dos fases en el cable de
alimentación.
- Presionar el pulsante del telerruptor y desconectar la
plataforma de los soportes, posicionar nuevamente el
interruptor general (
7
) en “0” y cerrar la caja de mandos
(
1
).
- Posicionar el interruptor (
7
) en “1” y presionar el pulsante
de estacionamiento (
13
) para detener la plataforma en
apoyo con las varillas ojaladas. Quitar los soportes
ubicados debajo de la plataforma.
- Cumplir una carrera completa de subida, controlando el
correcto accionamiento del final de carrera máxima
altura en el lado leva. Si resulta necesario proceder con
el reglaje.