background image

6

0525-M016-1-P1

0. NORME GENERALI Dl SICUREZZA

L’uso

 

del

 

sollevatore

 

è

 

consentito

 

solo

 

a

 

personale

 

apposita-

mente

 

addestrato

 

e

 

solo

 

dopo

 

aver

 

letto

 

e

 

compreso

 

il

 

presen-

te

 

manuale;

 

I’operatore

 

deve

 

essere

 

autorizzato

 

da

 

chi

 

ricopre

il

 

ruolo

 

di

 

responsabile

 

dell’impianto.

 

Sono

 

vietate

manomissioni

 

o

 

modifiche

 

al

 

sollevatore

 

e

 

ai

 

dispositivi

 

di

 

si-

curezza;

 

nel

 

caso

 

in

 

cui

 

si

 

verifichi

 

quanto

 

sopra

 

scritto

 

il

costruttore

 

si

 

ritiene

 

sollevato

 

dai

 

danni

 

derivati.

Seguire

 

inoltre

 

le

 

seguenti

 

indicazioni:

-

 

usare

 

solo

 

accessori

 

e

 

ricambi

 

SPACE

 

S.R.L.

 

;

-

 

I’installazione

 

deve

 

essere

 

fatta

 

da

 

personale

 

autorizzato

 

e

qualificato;

-

 

controllare

 

che

 

durante

 

la

 

fase

 

di

 

salita

 

e

 

discesa

 

non

 

si

 

veri-

fichino

 

condizioni

 

di

 

pericolo;

 

in

 

tal

 

caso

 

arrestare

 

immediata-

mente

 

il

 

sollevatore

 

e

 

rimuovere

 

le

 

cause

 

di

 

emergenza;

-

 

i

 

sollevatori

 

devono

 

essere

 

posizionati

 

correttamente

 

sotto

 

i

pneumatici

 

del

 

veicolo.

 

Vedi

 

paragrafo

 

2.

Prima

 

della

 

salita

 

verificare

 

la

 

stabilità

 

del

 

veicolo.

-

 

è

 

vietato

 

salire

 

o

 

sostare

 

sugli

 

organi

 

di

 

sollevamento;

-

 

dopo

 

il

 

sollevamento

 

posizionare

 

l’interruttore

 

sullo

 “

O

”

;

-

 

prima

 

di

 

sollevare

 

verificare

 

che

 

il

 

carico

 

su

 

ogni

 

singola

 

colon-

na

 

non

 

ecceda

 

la

 

portata

 

prevista.

 

vietato

 

utilizzare

 

il

 

sollevatore

 

in

 

caso

 

di

 

vento.

 

Vedi

 

paragrafo

 

2.

0

0. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

The

 

lift

 

should

 

only

 

be

 

used

 

by

 

properly

 

trained

 

personnel

 

and

 

only

after

 

reading

 

and

 

understanding

 

this

 

manual.

 

The

 

operator

 

must

be

 

authorised

 

by

 

the

 

person

 

in

 

charge

 

of

 

the

 

plant.

 

Tampering

 

with

or

 

making

 

changes

 

to

 

the

 

lift

 

and

 

safety

 

devices

 

is

 

forbidden.

 

Failure

to

 

comply

 

will

 

result

 

in

 

the

 

manufacturer

 

being

 

released

 

from

 

all

liability

 

for

 

any

 

resulting

 

damages.

Also

 

follow

 

these

 

instructions:

-

 

only

 

use

 

SPACE

 

S.R.L.

  

accessories

 

and

 

spares;

-

 

installation

 

must

 

be

 

performed

 

by

 

authorised

 

and

 

professional

personnel;

-

 

make

 

sure

 

no

 

hazardous

 

situations

 

occur

 

during

 

up

 

or

 

down

movement

 

of

 

the

 

lift.

 

If

 

they

 

do,

 

stop

 

the

 

lift

 

immediately

 

and

 

remedy

the

 

causes

 

of

 

the

 

emergency;

-

 

lifts

 

must

 

be

 

correctly

 

positioned

 

under

 

the

 

vehicle

 

tyres.

 

See

paragraph

 

2.

Check

 

for

 

vehicle

 

stability

 

before

 

lifting.

-

 

standing

 

on

 

the

 

lifting

 

mechanisms

 

is

 

forbidden;

-

 

after

 

lifting,

 

position

 

the

 

switch

 

on

 “

O

”

;

-

 

before

 

lifting,

 

check

 

that

 

the

 

load

 

on

 

each

 

post

 

does

 

not

 

exceed

the

 

recommended

 

capacity.

Do

 

not

 

use

 

the

 

lift

 

in

 

case

 

of

 

wind.

 

See

 

paragraph

 

2.

0. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

D

ie

 

Hebebühne

 

darf

 

ausschließlich

 

von

 

geschultem

 

Fachpersonal

bedient

 

werden

 

und

 

erst

 

nachdem

 

die

 

Bedienungsanleitung

aufmerksam

 

gelesen

 

und

 

verstanden

 

worden

 

ist.

 

Der

 

Bediener

 

muss

zur

 

Bedienung

 

der

 

Hebebühne

 

von

 

der

 

Person

 

autorisiert

 

werden,

welche

 

die

 

Verantwortung

 

für

 

die

 

Anlage

 

trägt.

 

Unbefugtes

 

Betätigen

und

 

Änderungen

 

an

 

der

 

Hebebühne

 

sowie

 

an

 

den

Sicherheitseinrichtungen

 

sind

 

verboten.

 

Bei

 

Verstoß

 

gegen

 

diese

Vorschriften

 

lehnt

 

der

 

Hersteller

 

jede

 

Verantwortung

 

für

 

die

 

daraus

entstehenden

 

Schäden

 

ab.

Darüber

 

hinaus

 

sind

 

folgende

 

Verhaltensmaßregeln

 

einzuhalten:

-

 

Nur

 

SPACE

 

S.R.L.

 

-Zubehör

 

und

 

-Ersatzteile

 

verwenden;

-

 

Die

 

Hebebühne

 

ist

 

durch

 

befugtes

 

Fachpersonal

aufzustellen;

-

 

Sicherstellen,

 

dass

 

beim

 

Heben-

 

und

 

Absenken

 

der

 

Hebebühne

keine

 

gefährlichen

 

Situationen

 

entstehen;

 

ggf.

 

die

 

Hebebühne

 

sofort

anhalten

 

und

 

die

 

Gefährdungen

 

beseitigen;

-

 

Die

 

Hebearme

 

sind

 

richtig

 

unter

 

den

 

Fahrzeugreifen

 

zu

 

positionieren;

siehe

 

Abschnitt

 

2.

Vor

 

dem

 

Hublauf

 

die

 

Stabilität

 

des

 

Fahrzeugs

 

kontrollieren;

-

 

Es

 

ist

 

verboten,

 

auf

 

die

 

Hubelemente

 

zu

 

steigen

 

oder

 

sich

 

auf

 

diesen

aufzuhalten.

-

 

Nach

 

dem

 

Heben

 

den

 

Schalter

 

auf

 

“0”

 

setzen;

-

 

Vor

 

dem

 

Anheben

 

des

 

Fahrzeugs

 

sicherstellen,

 

dass

 

die

 

Last

 

auf

jeder

 

Säule

 

vorschriftgemäß

 

ist

-

 

Der

 

Gebrauch

 

der

 

Hebebühne

 

bei

 

Wind

 

ist

 

verboten.

 

Siehe

 

Abschnitt

 

2.

0. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

El

 

uso

 

del

 

elevador

 

sólo

 

está

 

permitido

 

a

 

personal

 

capacitado

 

y

sólo

 

después

 

de

 

haber

 

leído

 

y

 

comprendido

 

el

 

presente

 

manual;

 

el

operador

 

debe

 

estar

 

autorizado

 

por

 

el

 

responsable

 

de

 

la

 

instalación.

Están

 

prohibidas

 

las

 

alteraciones

 

o

 

modificaciones

 

del

 

elevador

 

y

de

 

los

 

dispositivos

 

de

 

seguridad;

 

en

 

caso

 

de

 

que

 

se

 

verifique

 

lo

descrito

 

anteriormente,

 

se

 

considera

 

al

 

constructor

 

no

 

responsable

de

 

los

 

daños

 

derivados.

Además,

 

es

 

necesario

 

respetar

 

las

 

siguientes

 

indicaciones:

-

 

usar

 ú

nicamente

 

accesorios

 

y

 

recambios

 

SPACE

 

S.R.L.

 

;

-

 

la

 

instalación

 

debe

 

ser

 

realizada

 

por

 

personal

 

autorizado

 

y

calificado;

-

 

controlar

 

que

 

durante

 

la

 

fase

 

de

 

subida

 

y

 

bajada

 

no

 

se

verifiquen

 

condiciones

 

de

 

peligro:

 

de

 

ser

 

así,

 

detener

 

el

 

elevador

 

y

eliminar

 

las

 

causas

 

de

 

emergencia;

-

 

los

 

elevadores

 

deben

 

posicionarse

 

correctamente

 

debajo

 

de

los

 

neumáticos

 

del

 

vehículo.

 

Consultar

 

párrafo

 

2.

-

 

Antes

 

de

 

proceder

 

con

 

la

 

subida

 

controlar

 

la

 

estabilidad

 

del

vehículo.

-

 

Se

 

prohibe

 

subirse

 

o

 

permanecer

 

sobre

 

los

 

órganos

 

de

elevación.

-

 

después

 

de

 

la

 

elevación

 

colocar

 

el

 

interruptor

 

en

 “

O

”

-

 

antes

 

de

 

proceder

 

con

 

la

 

elevación

 

comprobar

 

que

 

la

 

carga

en

 

cada

 

columna

 

no

 

supere

 

la

 

capacidad

 

prevista.

Se

 

prohibe

 

utilizar

 

el

 

elevador

 

en

 

caso

 

de

 

viento.

 

Consultar

párrafo

 

2.

0. NORMES GENERALES DE SECURITE

Le

 

pont

 

élévateur

 

ne

 

peut

 

ê

tre

 

utilisé

 

que

 

par

 

un

 

personnel

 

ayant

suivi

 

une

 

formation

 

appropriée

 

et

 

ayant

 

lu

 

et

 

compris

 

le

 

contenu

 

de

la

 

présente

 

notice

 

;

 

l

’

opérateur

 

doit

 

ê

tre

 

autorisé

 

par

 

la

 

personne

responsable

 

de

 

l

’

installation.

I

l

 

est

 

strictement

 

interdit

 

de

 

manipuler

 

ou

 

de

 

modifier

 

l

’

élévateur

et

 

les

 

dispositifs

 

de

 

sécurité

 

;

 

le

 

fabricant

 

décline

 

toute

responsabilité

 

pour

 

toute

 

dérogation

 

à

 

ces

 

instructions.

Respecter

 

entre

 

autres

 

les

 

instructions

 

suivantes

 

:

-

 

n

’

utiliser

 

que

 

des

 

accessoires

 

et

 

des

 

pi

è

ces

 

détachées

 

d

’

origi-

ne

  

SPACE

 

S.R.L.;

-

 

l

’

installation

 

doit

 

ê

tre

 

effectuée

 

par

 

du

 

personnel

 

autorisé

 

et

qualifié

 

;

contr

ô

ler

 

l

’

absence

 

de

 

toute

 

condition

 

de

 

danger

 

pendant

 

les

man

œ

uvres

 

de

 

montée

 

et

 

de

 

descente

 

;

 

en

 

cas

 

de

 

danger,

arr

ê

ter

 

immédiatement

 

l

’

élévateur

 

et

 

éliminer

 

les

 

causes

 

à

 

l

’

ori-

gine

 

de

 

la

 

condition

 

d

’

urgence

 

;

· 

Les

 

élévateurs

 

doivent

 

ê

tre

 

positionnés

 

correctement

 

sous

 

les

pneus

 

du

 

véhicule.

 

Voir

 

paragraphe

 

2.

Avant

 

la

 

montée,

 

vérifier

 

la

 

stabilité

 

du

 

véhicule.

-

 

I

l

 

est

 

interdit

 

de

 

monter

 

ou

 

de

 

rester

 

sur

 

les

 

organes

 

de

 

levage

-

 

Apr

è

s

 

le

 

levage,

 

positionner

 

l

’

interrupteur

 

sur

 «

0

» 

;

-

 

Avant

 

d

’

effectuer

 

le

 

levage,

 

s

’

assurer

 

que

 

la

 

répartition

 

de

 

la

charge

 

sur

 

chaque

 

colonne

 

ne

 

dépasse

 

pas

 

la

 

portée

 

prévue.

I

l

 

est

 

interdit

 

d

’

utiliser

 

l

’

élévateur

 

en

 

cas

 

de

 

vent.

 

Voir

 

paragraphe

2.

Содержание SM2104 NC

Страница 1: ...l ober bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an SPACE s r l Kundendienst Via Sangano 48 10090 TRANA Torino Italien Tel 011 9338865 Fax 011 9338864 e mail spacesrl ti...

Страница 2: ...arf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zurAnleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen oder auf einen uns...

Страница 3: ...gen Der Arbeit angemessene Handschuhe tragen Der Arbeit a n g e m e s s e n e Schuhe tragen Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Q u a l i f i z i e r t e s Fachpersonal Achtung M...

Страница 4: ...INIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTRUCTIONSFORUSE 6 1 Installation requirements 6 2 Voltage check 6 3 Connecting up to the mains 6 3 1 Power cable 7 INSTRUCTIONSFORUSINGTHELIFT 7...

Страница 5: ...5678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 12345678901234567890123...

Страница 6: ...befugtes Fachpersonal aufzustellen Sicherstellen dass beim Heben und Absenken der Hebeb hne keine gef hrlichen Situationen entstehen ggf die Hebeb hne sofort anhalten und die Gef hrdungen beseitigen D...

Страница 7: ...ils der S ule Dieses Schutzgeh use vermeidet dass der Bediener w hrend des Betriebs der Hebeb hne mit den H nden an die Spindel gelangt die Spindel dreht sich mit sehr niederer und daher nicht besonde...

Страница 8: ...Absenkendschalter nicht funktionieren wird die Hebeb hne ber ein mechanisches Sperrsystem abgestoppt Unter diesen Umst nden die Hebeb hne in umgekehrter Richtung ugf 5 10 cm sto weise zur ckfahren Den...

Страница 9: ...utzung Wird die Hebeb hne ber die in Abschnitt 9 3 angegebene Grenze hinaus benutzt greift die Sicherheitseinrichtung f r die Tragmutterabnutzung ein Bei Eingriff dieser Vorrichtung kann die Last abge...

Страница 10: ...9990758 TARGHETTAPERICOLO 2 999909850 TARGHETTAAVVERTENZE 3 99990547 TARGHETTAPORTATA2500 Kg 4 TARGAMATRICOLA 5 999912380 TARGAVOLT 6 999915650 TARGHETTAVERIFICALUNGHEZZA PIEDE 7 999916310 TARGASMALTI...

Страница 11: ...SAVAILABLE FROM SPACE S R L 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHEABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA SPACE S R L ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN 1 9 Pictogramas presen...

Страница 12: ...12 0525 M016 1 P1 2 Kg 2500...

Страница 13: ...vom Hersteller angegebenen Bestimmungen entsprechen Die Verwendung abweichenderAusma e muss mit dem Hersteller abgestimmt werden oder es m ssen optionale Anpassvorrichtungen angebracht werden Im Fall...

Страница 14: ...25 M016 1 P1 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compagina...

Страница 15: ...ase motor 230 400 V 50 Hz 3 5 kW Post max weight 410 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 2500 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 3 5 kW Gewichtmax S ulen 410 kg Ger uschpegel 70 dB A 3...

Страница 16: ...side panels 3 1 Transport und Installationsvorbereitung Angemessene Kleidung anlegen und pers nliche Schutzma nahmen treffen Die Hebeb hne wird in waagrechter oder senkrechter Lage in einer Kiste ver...

Страница 17: ...elle figure fino a portare il sollevatore in posizione verticale Eseguire le operazioni con molta attenzione e lentamente After unpacking check the lift for possible damages and make sure that all acc...

Страница 18: ...i n pies y el soporte cable el ctrico Spessore di legno Wooden shim Holzklotz Cale en bois Espesor de madera T N B Il mezzo di sollevamento deve poter rag giungere un altezza minima di 3000 mm 3000 mm...

Страница 19: ...e il cavo sulle forche e sollevare la colonna N B Il mezzo di sollevamento deve poter raggiungere un altez za minima di 3000 mm Screw the lifting eyebolt position the cable on the forks and lift the p...

Страница 20: ...ifiant que la position est correcte Desenroscar todos los pernos presentes en la base prestando atenci n a su posici n para volverlos a colocar correctamente Atornillar y apretar todos los pernos que...

Страница 21: ...ter motore Montare i salvapiedi Montare il carter e fissarlo mediante le apposite viti avendo cura di montare nella parte bassa il supporto transpallet Remove the lifting eyebolt and fit the motor gua...

Страница 22: ...22 0525 M016 1 P1 1 2 3...

Страница 23: ...gmutter und einer auf dem Stab gegen ber ausgerichtet sind siehe Abschnitt 9 Das Schutzgeh use 2 schlie en den Palettenhubwagenhalter 1 montieren und falls noch nicht vorhanden die Fu abweiser anbring...

Страница 24: ...24 0525 M016 1 P1 4 5 6 8 4 6 1 2 3 9...

Страница 25: ...cherzustellen Hebe und Senkbewegungen ber Bronzetragmuttern 5 die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrischer Endschalter 6...

Страница 26: ...llten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut worden Gem demArtikel 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind folgende Koeffizienten f r d...

Страница 27: ...der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken k nnen muss Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegenst n...

Страница 28: ...28 0525 M016 1 P1 6 Q R1 R1 Q 3000 kg R1 1400 kg 2 3 4 1...

Страница 29: ...ore a 250mm Copriferro non superiore a 25 mm d Portanza del terreno non inferiore a 1 3 kg cm2 Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area minima di di m 4 00x1 50 nella quale n...

Страница 30: ...r une tension correspondant celle indiqu e sur la plaquette signal tique CABLE D ALIMENTATION POWERCABLE CABLEALIMENTACION SPEISUNGSKABEL L CAVO TENS RETE SEZ MIN CAVO L NGE NETZSPANNUNG MINDESTDURCHM...

Страница 31: ...Den Hauptschalter auf ON schalten falls auf der Schalttafel die wei e Kontrolllampe nicht aufleuchtet die zwei Leiter auf dem Klemmenbrett umtauschen 6 3 1 Speisungskabel Das Speisungskabel muss mit e...

Страница 32: ...COLONNA 2 COLONNA 3 COLONNA 4 PE L3 L2 L1 l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR SCA 1 14 COM NO COPPIA SLAVE PG13 5 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 21NC 22 33NO 43NO 44NO 34NO COPPIA NO C...

Страница 33: ...ecommandessetrouvent deux cartes lectroniques une MASTER et l autre SLAVE Les signalisations de la carte MASTER sont relatives aux colonnes 1 et 2 les signalisations de la carte SLAVE sont relatives a...

Страница 34: ...A 1 COLONNA 2 COLONNA 3 COLONNA 4 PE L3 L2 L1 l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR SCA 1 14 COM NO COPPIA SLAVE PG13 5 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 21NC 22 33NO 43NO 44NO 34NO COPPIA...

Страница 35: ...cht L6 Kartenkommunication Manuelle Senkbewegung der Hubwagen Bei jedem Einschalten geht die Karte auf Normalmodus F r die Aktivierung des Diagnostikmodus muss das PASSWORT durch Bet tigung der Tasten...

Страница 36: ...COLONNA 2 COLONNA 3 COLONNA 4 PE L3 L2 L1 l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR SCA 1 14 COM NO COPPIA SLAVE PG13 5 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 21NC 22 33NO 43NO 44NO 34NO COPPIA NO C...

Страница 37: ...encuentran en la modalidad de diagn stico y para hacer bajar la plataforma efectuar las siguientes operaciones presionar al mismo tiempo el pulsador de bajada y el pulsador ubicado en la tarjeta corr...

Страница 38: ...sonals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung derArbeit des Bedieners kann die Hebeb hne mit Zubeh rteilen verwendet werden Es werden nur Originalzubeh rteile der Herstellerfirma gestattet 7...

Страница 39: ...angemessene Arbeitskleidung tragen Schutzbrille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub und Schmutzpartikeln Das Tragen herabh ngender Gegenst nde wie Kettchen Armb nder u ist zu ver...

Страница 40: ...40 0525 M016 1 P1 7 E B D C A 2 3 4 12345 12345 12345 12345 12345 123456 123456 123456 123456 123456 2 3 4 1...

Страница 41: ...indern im Hauptschaltkasten anschlie en Siehe Abbildung BET TIGUNG Den Hauptschalter A f r die Stromzuf hrung auf ON drehen Die HEBE und SENKsteuertasten bet tigen um die Hebeb hnen zu bewegen AUSSCHA...

Страница 42: ...42 0525 M016 1 P1 7 1 2 E B D C A 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345...

Страница 43: ...im Abschnitt 6 4 beschriebenen Anweisungen die Diagnosemodalit t aktivieren das erm glicht die unabh ngige Bewegung der S ulen Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalters 1 an...

Страница 44: ...44 0525 M016 1 P1 7 2 3 4 1...

Страница 45: ...unter den Reifen zu erleichtern und zwar in symmetrischer Position bzgl der Achsenmitte indem der Hubwagen seitlich der Reifen ganz herangefahren wird WICHTIG Die Mitte der Auflagefl che des Rads auf...

Страница 46: ...46 0525 M016 1 P1 7...

Страница 47: ...diesem optionale St tzs ulen angebracht werden Mit den St tzs ulen kann au erdem auch unter dem Fahrzeug gearbeitete werden w hrend die Hebeb hnen f r das Heben eines anderen Fahrzeugs verwendet werde...

Страница 48: ...48 0525 M016 1 P1 7 2 1 E B D C A 1234 1234 1234 1234 1234 123456 123456 123456 123456 123456...

Страница 49: ...t werden indem die Plastikabdeckungen 1 oben an den S ulen entfernt und die Spindel 2 mit einem Schl ssel zu 20 mm bet tigt wird Jede Hebeb hne der Reihe nach um h chstens 100 mm bis zur vollkommenen...

Страница 50: ...tervention by others prohibited Turn to 0 and padlock the main switch in case of emergency and or maintenance to the lift PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Lift does not work Main safety fuses burnt out R...

Страница 51: ...aux choses L intervention de l Assistance Technique est n cessaire Toute autre intervention est interdite En cas d urgence ou d entretien du pont l vateur positionner l interrupteur g n ral sur 0 et...

Страница 52: ...52 0525 M016 1 P1 9 1 2...

Страница 53: ...lter mit l ESSO GEAR OlL 85W 140 oder gleichwertigem nachf llen Die Schraube mit MOLYKOTE GN PLUS 25 450 pinseln 9 3 Tragmuttern Monatlich bei auf 50 cm vom Fu boden positionierten Hubwagen den Abstan...

Страница 54: ...54 0525 M016 1 P1 9...

Страница 55: ...wechselt werden 9 6 Reinigung und Betriebskontrollen der Sicherheitsvorrichtungen Alle Sicherheitsvorrichtungen periodisch reinigen und deren Funktionst chtigkeit berpr fen bei Bedarf auswechseln ACHT...

Страница 56: ...rzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Au erbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Es wird empfohlen alle Teile unsch d...

Страница 57: ...nale Le symbole ci dessus figurant sur le produit oblige le d tenteur du d chet liminer l quipement selon lesdites indications La mauvaise gestion ou l abandon du d chet ou de ses parties peut d termi...

Страница 58: ...OLLEGAMENTO COLONNE SATELLITI 11 WIRINGDIAGRAM Power installations must be made by the user 11 INSTALLATIONELECTRIQUE Installation effectuer par l utilisateur 11 1IMPIANTOELETTRICOQUADROPRINCIPALE 11...

Страница 59: ...500V aM VERS 400V FCS RISE LIMIT SWITCH FCP PROXIMITY LIMIT SWITCH FCD DESCENT LIMIT SWITCH CN7 8 BOARD NET CONNECTOR CN5 6 BOARD CONNECTOR CNF2 3 4 FEMALE CONNECTOR TO SATELLITE POSTS 11 1IMPIANTOEL...

Страница 60: ...ITA FCP INTERRUTTOREDIPROSSIMITA FCD FINECORSADISCESA CNM CONNETTOREMASCHIO COLLEGAMENTOCOLONNESATELLITI REF DENOMINATIONS TERMINAL STM MOTOR HEAT PROBE RC ANTI NOISE REEL CONTACTOR M MOTOR KM MOTOR C...

Страница 61: ...rdinarle alla casa costruttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to show the a...

Страница 62: ...M016 1 P1 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO BASE BASE GROUP 1 0 SM2104 NC 4 14 2 10 9 3 8 13 12 5 1 6...

Страница 63: ...P1 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 2 1 SM2104 NC 13 12 3 TAV 3 1 9 15 5 2 6 7 8...

Страница 64: ...on Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO TRASMISSIONE TRANSMISSION GROUP 3 0 SM2104 NC 34 13 9 9 14 24 22 10 20 36 27 31 30 15 28 8 33 12 32 23...

Страница 65: ...P1 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 7 10 4 5 4 13 12 13 2 1 8 6 9 3 11 15 GRUPPO CARRELLO CARRIAGE GROUP 4...

Страница 66: ...minazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 7 9 10 3 15 5 4 8 11 13 12 14 2 1 18 16 17 6 GRUPPO COLONNA FRENO BRAKE COLUMN...

Страница 67: ...ATORE PG11 400V50Hz3Ph l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm K1 KSF FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR CNF2 COLONNAOPPOSTACOMANDI PS SALITA LS2 ROSSA EMERGENZA BLOCCO PD DISCESA ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCIO...

Страница 68: ...300mm l 350mm l 300mm l 450mm K1 KSF FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR CNF2 COLONNAOPPOSTACOMANDI PS SALITA LS2 ROSSA EMERGENZA BLOCCO PD DISCESA ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCION 0FF CNF3 CNF4 LS1 BIAN...

Страница 69: ...TO COLONNA SATELLITE SECONDARY COLUMN SYSTEM 7 1 SM2104 NC 16 2 22 28 FCD 8 MORS MICRO22 MORS MICRO21 7 FISSAREALSUPPORTO ILCAVODIPOS 2 11 15 14 13 10 4 5 6 25 26 FISSAGGIOSUPPORTOCOMPONENTI 18 19 9 8...

Страница 70: ...e no Indice di modifica Change index ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES SM2104 NC 2 1 400 5 SPACE SRL 10090 TRANA TO Viale Sangano 48 Tel 011 933 88 6...

Страница 71: ...trollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften ent...

Страница 72: ...fonctionnement correct du dispositif de r alignement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du...

Страница 73: ...nement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la c...

Страница 74: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Страница 75: ...ignement device correct operation control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque co...

Страница 76: ...control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control of retention screws securin...

Страница 77: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Страница 78: ...identification de la machine Ne pas recouvrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et de salet e...

Отзывы: