background image

3

8

0525-M016-1-P1

7. ISTRUZIONI PER L’USO DEL SOLLEVATORE
7.1 Uso improprio del sollevatore

I

l

 

sollevatore

 

è

 

destinato

 

al

 

sollevamento

 

di

 

veicoli

 

con

 

le

 

caratte-

ristiche

 

previste

 

alla

 

voce

 “

D

ati

 

tecnici

” 

e

 

al

 

paragrafo

 “

D

estinazio-

ne

 

d

’

uso

” 

.

 

O

gni

 

altro

 

uso

 

è

 

da

 

considerarsi

 

improprio

 

e

 

irragione-

vole;

 

in

 

partico

 

lare

 

è

 

assolutamente

 

vietato:

1

)

 

il

 

sollevamento

 

di

 

persone

 

ed

 

animali;

2

)

 

il

 

sollevamento

 

di

 

veicoli

 

con

 

persone

 

a

 

bordo;

3

)

 

il

 

sollevamento

 

di

 

veicoli

 

carichi

 

di

 

materiale

 

potenzialmente

pericolosi

 

(

esplosivi

,

 

corrosivi

,

 

infiammabili

,

 

ecc....

)

;

4

)

 

il

 

sollevamento

 

di

 

veicoli

 

non

 

posizionati

 

sui

 

punti

 

di

 

appoggio;

5

)

 

il

 

sollevamento

 

di

 

veicoli

 

con

 

accessori

 

non

 

previsti

 

da

 

SP

A

C

E

S.

R

.L.

6

)

 

I

’

uso

 

del

 

sollevatore

 

da

 

parte

 

di

 

personale

 

non

 

adeguatamen-

te

 

addestrato

 

ed

 

autorizzato.

7.2 Uso di accessori

I

l

 

sollevatore

 

pu

ò

 

essere

 

usato

 

con

 

accessori

 

per

 

facilitare

 

il

 

la-

voro

 

dell

’

operatore.

 

 

consentito

 

solo

 

l

’

uso

 

di

 

accessori

 

originali

della

 

casa

 

produttrice.

7.3 Addestramento del personale preposto

L

’

uso

 

dell

’

apparecchiatura

 

è

 

consentito

 

solo

 

a

 

per-

sonale

 

apposita

 

mente

 

addestrato

 

ed

 

autorizzato.

A

ffinch

è

 

la

 

gestione

 

della

 

macchina

 

sia

 

ottimale

 

e

 

si

 

possano

effettuare

 

le

 

operazioni

 

con

 

efficienza

 

è

 

necessario

 

che

 

il

 

per-

sonale

 

addetto

 

venga

 

addestrato

 

in

 

modo

 

corretto

 

per

 

appren-

dere

 

le

 

necessarie

 

informazioni

 

al

 

fine

 

di

 

raggiun

 

gere

 

un

 

modo

operativo

 

in

 

linea

 

con

 

le

 

indicazioni

 

fornite

 

dal

 

costruttore.

 

Per

q

ualsiasi

 

dubbio

 

relativo

 

all

’

uso

 

e

 

alla

 

manutenzione

 

della

macchina

,

 

consultare

 

il

 

manuale

 

di

 

istruzioni

 

ed

 

eventualmen-

te

 

i

 

centri

 

di

 

assistenza

 

autorizzati

 

o

 

l

’

assistenza

 

tecnica

 

SP

A

C

E

S.

R

.L.

7

7. INSTRUCTIONS FOR USING THE LIFT
7.1 Improper use of the lift

T

he

 

lift

 

is

 

designed

 

for

 

lifting

 

vehicles

 

with

 

the

 

specifications

described

 

in

 

the

 “

T

echnical

 

D

etails

” 

and

 

in

 

the

 

section

 “

I

ntended

use

”

.

 

A

ny

 

other

 

use

 

is

 

to

 

be

 

considered

 

unsuitable

 

and

unreasonable.

 

I

n

 

particular

,

 

the

 

following

 

situations

 

are

 

absolutely

prohibited:

1

)

 

lifting

 

people

 

or

 

animals;

2

)

 

lifting

 

vehicles

 

with

 

people

 

inside;

3

)

 

lifting

 

vehicles

 

containing

 

potentially

 

dangerous

 

materials

(

e

x

plosives

,

 

corrosives

,

 

inflammable

 

substances

,

 

etc

…

)

;

4

)

 

lifting

 

vehicles

 

not

 

positioned

 

on

 

the

 

pic

k

up

 

points;

5

)

 

lifting

 

vehicles

 

with

 

accessories

 

not

 

envisaged

 

by

 

SP

A

C

E

S.

R

.L.

6

)

 

use

 

of

 

the

 

lift

 

by

 

staff

 

who

 

are

 

not

 

ade

q

uately

 

trained

 

and

authorised.

7.2 Use of accessories

T

he

 

lift

 

may

 

be

 

used

 

with

 

accessories

 

to

 

facilitate

 

the

 

wor

k

 

of

the

 

operator.

 

O

nly

 

original

 

accessories

 

made

 

by

the

 

manufacturer

 

may

 

be

 

used.

7.3 Staff training

T

he

 

e

q

uipment

 

may

 

only

 

be

 

operated

 

by

 

specially

 

trained

 

and

authorised

 

staff.

 

T

o

 

ensure

 

that

 

the

 

machine

 

is

 

used

 

in

 

the

 

best

possible

 

way

 

and

 

that

 

the

 

wor

k

 

can

 

be

 

carried

 

out

 

efficiently

,

 

the

staff

 

responsible

 

for

 

the

 

machine

 

must

 

be

 

properly

 

trained

 

to

handle

 

the

 

necessary

 

information

 

in

 

order

 

to

 

achieve

 

an

 

opera-

tive

 

method

 

in

 

line

 

with

 

the

 

instructions

 

supplied

 

by

 

the

manufacturer.

 

F

or

 

any

 

doubts

 

concerning

 

use

 

and

 

maintenance

of

 

the

 

machine

,

 

refer

 

to

 

the

 

instructions

 

manual

 

and

,

 

if

 

necessary

,

authorised

 

technical

 

service

 

centres

 

or

 

the

 

SP

A

C

E

 

S.

R

.L.

technical

 

service

 

department.

7. ANWEISUNGEN FÜR DIE BEDIENUNG DER HEBEBÜHNE

7.1  Unsachgemäße  Bedienung  der  Hebebühne

D

ie

 

H

ebeb

ü

hne

 

ist

 

zum

 

H

eben

 

von

 

F

ahrzeugen

 

mit

 

Spezifi

k

ationen

gemäss

 

A

bschnitt

  “

T

echnische

 

E

igenschaften

” 

und

“

B

estimmungsgemä

ß

e

 

V

erwendung

” 

vorgesehen.

  J

ede

 

andere

B

etriebsweise

 

ist

 

als

 

unsachgemä

ß

 

und

 

daher

 

fahrlässig

 

anzusehen.

I

nsbesondere

 

wird

 

stri

k

t

 

verboten:

1

)

 

Personen

 

und

 

T

iere

 

anzuheben;

 

2

)

 

F

ahrzeuge

 

mit

 

Personen

 

anzuheben;

3

)

 

F

ahrzeuge

 

mit

 

potentiell

 

gefährlichen

,

 

e

x

plosiven

,

 

k

orrosiven

 

oder

brennbaren

 

M

aterialien

 

usw.

 

anzuheben;

4

)

 

D

as

 

H

eben

 

von

 

nicht

 

auf

 

den

 

A

ufnahmepun

k

ten

 

positionierten

F

ahrzeugen;

 

5

)

 

D

as

 

H

eben

 

von

 

F

ahrzeugen

 

mit

 

Z

ubeh

ö

ren

,

 

die

 

von

 

der

F

irma

 

SP

A

C

E

 

S.

R

.L.

  

nicht

 

vorgesehen

 

sind;

6

)

 

D

ie

 

B

edienung

 

der

 

H

ebeb

ü

hne

 

seitens

 

nicht

 

entsprechend

 

geschulten

und

 

autorisierten

 

Personals.

7. 2 Gebrauch von Zubehörteilen

Z

ur

 

V

ereinfachung

 

der

 

A

rbeit

 

des

 

B

edieners

 

k

ann

 

die

 

H

ebeb

ü

hne

 

mit

Z

ubeh

ö

rteilen

 

verwendet

 

werden.

 

E

s

 

werden

 

nur

 

O

riginalzubeh

ö

rteile

der

 

H

erstellerfirma

 

gestattet.

7.3 Schulung des Bedienungspersonals

D

ie

 

E

inrichtung

 

darf

 

nur

 

von

 

entsprechend

 

geschultem

 

und

autorisiertem

 

Personal

 

benutzt

 

werden.

 

U

m

 

den

einwandfreien

 

B

etrieb

 

der

 

H

ebeb

ü

hne

 

und

 

die

 

effiziente

und

 

sichere

 

A

usf

ü

hrung

 

der

 

A

rbeiten

 

zu

 

gewährleisten

,

muss

 

das

 

verantwortliche

 

Personalfachgerecht

 

geschult

 

werden

,

 

um

die

 

notwendigen

 

K

enntnisse

 

f

ü

r

 

das

 

vorschriftsmä

ß

ige

 

A

rbeiten

 

nach

den

 

H

erstelleranweisungen

 

zu

 

erwerben.

 

Sollten

 

hinsichtlich

 

I

nstallation

,

Gebrauch

 

und

  W

artung

 

der

 

H

ebeb

ü

hne

 

Z

weifel

 

auftreten

,

 

in

 

der

B

edienungsanleitung

 

nachlesen

 

oder

 

sich

 

ggf.

 

an

 

die

 

V

ertrags-

Servicestellen

 

oder

 

an

 

den

 

technischen

 

K

undendienst

 

der

 

F

irma

 

SP

A

C

E

S.

R

.L.

  

wenden.

7. INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL ELEVADOR
7.1 Uso impropio del elevador

E

l

 

elevador

 

ha

 

sido

 

proyectado

 

para

 

elevar

 

veh

í

culos

 

con

 

las

caracter

í

sticas

 

indicadas

 

en

 

el

 

punto

 “

D

atos

 

cnicos

” 

y

 

en

 

el

 

p

á

rrafo

“

D

estinación

 

de

 

uso

”

.

Cual

q

uier

 

otro

 

uso

 

se

 

considera

 

impropio

 

e

 

irracional;

 

en

 

concreto

est

á

 

absolutamente

 

prohibido:

1

)

 

elevar

 

personas

 

y

 

animales

2

)

 

elevar

 

veh

í

culos

 

con

 

personas

 

a

 

bordo

3

)

 

elevar

 

veh

í

culos

 

cargados

 

con

 

material

 

potencialmente

peligroso

 

(

e

x

plosivos

,

 

corrosivos

,

 

inflamables

,

 

etc...

)

4

)

 

el

 

levantamiento

 

de

 

los

 

veh

í

culos

 

no

 

colocados

 

en

 

los

 

puntos

de

 

apoyo

5

)

 

la

 

elevación

 

de

 

los

 

veh

í

culos

 

con

 

accesorios

 

no

 

previstos

 

por

SP

A

C

E

 

S.

R

.L.

 

.

6

)

 

el

 

uso

 

del

 

elevador

 

por

 

parte

 

de

 

personal

 

q

ue

 

no

 

disponga

 

de

la

 

adecuada

 

formación

 

t

é

cnica

 

y

 

autorización.

7.2 Uso de accesorios

E

l

 

elevador

 

puede

 

usarse

 

con

 

accesorios

 

para

 

facilitar

 

el

 

trabajo

del

 

operador.

 

Se

 

admite

 

sólo

 

el

 

uso

 

de

 

accesorios

 

originales

 

de

casa

 

constructora

7.3 Formación del personal autorizado

E

l

 

uso

 

del

 

elevador

 

est

á

 

permitido

 

solo

 

al

 

personal

 

q

ue

haya

 

sido

 

instruido

 

y

 

q

ue

 

est

é

 

autorizado.

 

Para

 

optimizar

 

el

 

manejo

de

 

la

 

m

áq

uina

 

y

 

cumplir

 

las

 

operaciones

 

con

 

eficacia

,

 

es

 

necesario

instruir

 

correctamente

 

el

 

personal

 

autorizado

 

para

 

q

ue

 

conozca

 

las

instrucciones

 

necesarias

 

y

 

pueda

 

trabajar

 

en

 

conformidad

 

con

 

las

indicaciones

 

del

 

constructor.

 

E

n

 

caso

 

de

 

duda

 

relativa

 

al

 

uso

 

y

 

al

mantenimiento

 

de

 

la

 

m

áq

uina

,

 

consultar

 

el

 

manual

 

de

 

instrucciones

 

y

si

 

necesario

 

contactar

 

los

 

centros

 

de

 

asistencia

 

autorizados

 

o

 

la

asistencia

 

t

é

cnica

 

de

 

SP

A

C

E

 

S.

R

.L.

7. MODE D’EMPLOI DU PONT ELEVATEUR
7.1 Utilisation incorrecte de l’élévateur

L

’é

l

é

vateur

 

est

 

destin

é

 

au

 

levage

 

de

 

v

é

hicules

 

dont

 

les

caract

é

risti

q

ues

 

correspondent

 

au

x

 «

Caract

é

risti

q

ues

 

techni

q

ues

»

et

 

au

 

paragraphe

 «

D

estination

 

d

’

utilisation

»

.

 

T

oute

 

autre

 

utilisation

sera

 

consid

é

r

é

e

 

comme

 

impropre

 

et

 

non

 

raisonnable;

 

plus

particuli

è

rement

,

 

les

 

op

é

rations

 

suivantes

 

sont

 

strictement

interdites:

1

)

 

Le

 

levage

 

de

 

personnes

 

et

 

d

’

animau

x

;

2

)

 

Le

 

levage

 

de

 

v

é

hicules

 

avec

 

des

 

personnes

 

à

 

bord

3

)

 

Le

 

levage

 

de

 

v

é

hicules

 

charg

é

s

 

de

 

mat

é

riel

 

potentiellement

dangereu

x

 

(

e

x

plosifs

,

 

corrosifs

,

 

inflammables

,

 

etc.

)

;

4

)

 

Le

 

levage

 

de

 

v

é

hicules

 

non

 

positionn

é

s

 

sur

 

les

 

points

 

d

’

appui;

5

)

 

Le

 

levage

 

de

 

v

é

hicule

 

avec

 

des

 

accessoires

 

non

 

pr

é

vus

 

par

 

la

soci

é

t

é

 

SP

A

C

E

 

S.

R

.L.

6

)

 

L

’

utilisation

 

de

 

l

’é

l

é

vateur

 

par

 

du

 

personnel

 

non

 

form

é

 

et

 

non

autoris

é

.

7.2 Utilisation d’accessoires

Le

 

pont

 

é

l

é

vateur

 

peut

 

ê

tre

 

utilis

é

 

avec

 

des

 

accessoires

 

afin

 

de

faciliter

 

le

 

travail

 

de

 

l

’

op

é

rateur.

 

Seule

 

l

’

utilisation

 

d

’

accessoires

originau

x

 

du

 

fabricant

 

est

  

autoris

é

e.

7.3 Formation du personnel chargé de l’utilisation

L

’

utilisation

 

de

 

l

’éq

uipement

 

n

’

est

 

consentie

 

q

u

’

au

personnel

 

autoris

é

,

 

poss

é

dant

 

une

 

formation

 

ad

éq

uate.Pour

une

 

gestion

 

optimale

 

de

 

la

 

machine

 

et

 

afin

 

d

’

effectuer

 

les

op

é

rations

 

correctement

 

et

 

en

 

toute

 

s

é

curit

é

,

 

il

 

est

 

indispensable

q

ue

 

le

 

personnel

 

pr

é

pos

é

 

suive

 

une

 

formation

 

appropri

é

e

 

en

mesure

 

de

 

fournir

 

toutes

 

les

 

informations

 

n

é

cessaires

 

permettant

d

’

op

é

rer

 

en

 

conformit

é

 

avec

 

les

 

instructions

 

fournies

 

par

 

le

fabricant.

 

E

n

 

cas

 

de

 

doute

 

concernant

 

l

’

utilisation

 

et

 

l

’

entretien

de

 

la

 

machine

,

 

consulter

 

la

 

notice

 

d

’

instructions

 

et

,

é

ventuellement

,

 

les

 

centres

 

d

’

assistance

 

autoris

é

s

 

ou

 

le

 

Service

A

pr

è

s-

V

ente

 

SP

A

C

E

 

S.

R

.L.

Содержание SM2104 NC

Страница 1: ...l ober bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an SPACE s r l Kundendienst Via Sangano 48 10090 TRANA Torino Italien Tel 011 9338865 Fax 011 9338864 e mail spacesrl ti...

Страница 2: ...arf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zurAnleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen oder auf einen uns...

Страница 3: ...gen Der Arbeit angemessene Handschuhe tragen Der Arbeit a n g e m e s s e n e Schuhe tragen Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Q u a l i f i z i e r t e s Fachpersonal Achtung M...

Страница 4: ...INIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTRUCTIONSFORUSE 6 1 Installation requirements 6 2 Voltage check 6 3 Connecting up to the mains 6 3 1 Power cable 7 INSTRUCTIONSFORUSINGTHELIFT 7...

Страница 5: ...5678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 12345678901234567890123...

Страница 6: ...befugtes Fachpersonal aufzustellen Sicherstellen dass beim Heben und Absenken der Hebeb hne keine gef hrlichen Situationen entstehen ggf die Hebeb hne sofort anhalten und die Gef hrdungen beseitigen D...

Страница 7: ...ils der S ule Dieses Schutzgeh use vermeidet dass der Bediener w hrend des Betriebs der Hebeb hne mit den H nden an die Spindel gelangt die Spindel dreht sich mit sehr niederer und daher nicht besonde...

Страница 8: ...Absenkendschalter nicht funktionieren wird die Hebeb hne ber ein mechanisches Sperrsystem abgestoppt Unter diesen Umst nden die Hebeb hne in umgekehrter Richtung ugf 5 10 cm sto weise zur ckfahren Den...

Страница 9: ...utzung Wird die Hebeb hne ber die in Abschnitt 9 3 angegebene Grenze hinaus benutzt greift die Sicherheitseinrichtung f r die Tragmutterabnutzung ein Bei Eingriff dieser Vorrichtung kann die Last abge...

Страница 10: ...9990758 TARGHETTAPERICOLO 2 999909850 TARGHETTAAVVERTENZE 3 99990547 TARGHETTAPORTATA2500 Kg 4 TARGAMATRICOLA 5 999912380 TARGAVOLT 6 999915650 TARGHETTAVERIFICALUNGHEZZA PIEDE 7 999916310 TARGASMALTI...

Страница 11: ...SAVAILABLE FROM SPACE S R L 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHEABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA SPACE S R L ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN 1 9 Pictogramas presen...

Страница 12: ...12 0525 M016 1 P1 2 Kg 2500...

Страница 13: ...vom Hersteller angegebenen Bestimmungen entsprechen Die Verwendung abweichenderAusma e muss mit dem Hersteller abgestimmt werden oder es m ssen optionale Anpassvorrichtungen angebracht werden Im Fall...

Страница 14: ...25 M016 1 P1 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compagina...

Страница 15: ...ase motor 230 400 V 50 Hz 3 5 kW Post max weight 410 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 2500 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 3 5 kW Gewichtmax S ulen 410 kg Ger uschpegel 70 dB A 3...

Страница 16: ...side panels 3 1 Transport und Installationsvorbereitung Angemessene Kleidung anlegen und pers nliche Schutzma nahmen treffen Die Hebeb hne wird in waagrechter oder senkrechter Lage in einer Kiste ver...

Страница 17: ...elle figure fino a portare il sollevatore in posizione verticale Eseguire le operazioni con molta attenzione e lentamente After unpacking check the lift for possible damages and make sure that all acc...

Страница 18: ...i n pies y el soporte cable el ctrico Spessore di legno Wooden shim Holzklotz Cale en bois Espesor de madera T N B Il mezzo di sollevamento deve poter rag giungere un altezza minima di 3000 mm 3000 mm...

Страница 19: ...e il cavo sulle forche e sollevare la colonna N B Il mezzo di sollevamento deve poter raggiungere un altez za minima di 3000 mm Screw the lifting eyebolt position the cable on the forks and lift the p...

Страница 20: ...ifiant que la position est correcte Desenroscar todos los pernos presentes en la base prestando atenci n a su posici n para volverlos a colocar correctamente Atornillar y apretar todos los pernos que...

Страница 21: ...ter motore Montare i salvapiedi Montare il carter e fissarlo mediante le apposite viti avendo cura di montare nella parte bassa il supporto transpallet Remove the lifting eyebolt and fit the motor gua...

Страница 22: ...22 0525 M016 1 P1 1 2 3...

Страница 23: ...gmutter und einer auf dem Stab gegen ber ausgerichtet sind siehe Abschnitt 9 Das Schutzgeh use 2 schlie en den Palettenhubwagenhalter 1 montieren und falls noch nicht vorhanden die Fu abweiser anbring...

Страница 24: ...24 0525 M016 1 P1 4 5 6 8 4 6 1 2 3 9...

Страница 25: ...cherzustellen Hebe und Senkbewegungen ber Bronzetragmuttern 5 die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrischer Endschalter 6...

Страница 26: ...llten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut worden Gem demArtikel 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind folgende Koeffizienten f r d...

Страница 27: ...der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken k nnen muss Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegenst n...

Страница 28: ...28 0525 M016 1 P1 6 Q R1 R1 Q 3000 kg R1 1400 kg 2 3 4 1...

Страница 29: ...ore a 250mm Copriferro non superiore a 25 mm d Portanza del terreno non inferiore a 1 3 kg cm2 Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area minima di di m 4 00x1 50 nella quale n...

Страница 30: ...r une tension correspondant celle indiqu e sur la plaquette signal tique CABLE D ALIMENTATION POWERCABLE CABLEALIMENTACION SPEISUNGSKABEL L CAVO TENS RETE SEZ MIN CAVO L NGE NETZSPANNUNG MINDESTDURCHM...

Страница 31: ...Den Hauptschalter auf ON schalten falls auf der Schalttafel die wei e Kontrolllampe nicht aufleuchtet die zwei Leiter auf dem Klemmenbrett umtauschen 6 3 1 Speisungskabel Das Speisungskabel muss mit e...

Страница 32: ...COLONNA 2 COLONNA 3 COLONNA 4 PE L3 L2 L1 l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR SCA 1 14 COM NO COPPIA SLAVE PG13 5 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 21NC 22 33NO 43NO 44NO 34NO COPPIA NO C...

Страница 33: ...ecommandessetrouvent deux cartes lectroniques une MASTER et l autre SLAVE Les signalisations de la carte MASTER sont relatives aux colonnes 1 et 2 les signalisations de la carte SLAVE sont relatives a...

Страница 34: ...A 1 COLONNA 2 COLONNA 3 COLONNA 4 PE L3 L2 L1 l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR SCA 1 14 COM NO COPPIA SLAVE PG13 5 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 21NC 22 33NO 43NO 44NO 34NO COPPIA...

Страница 35: ...cht L6 Kartenkommunication Manuelle Senkbewegung der Hubwagen Bei jedem Einschalten geht die Karte auf Normalmodus F r die Aktivierung des Diagnostikmodus muss das PASSWORT durch Bet tigung der Tasten...

Страница 36: ...COLONNA 2 COLONNA 3 COLONNA 4 PE L3 L2 L1 l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR SCA 1 14 COM NO COPPIA SLAVE PG13 5 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 21NC 22 33NO 43NO 44NO 34NO COPPIA NO C...

Страница 37: ...encuentran en la modalidad de diagn stico y para hacer bajar la plataforma efectuar las siguientes operaciones presionar al mismo tiempo el pulsador de bajada y el pulsador ubicado en la tarjeta corr...

Страница 38: ...sonals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung derArbeit des Bedieners kann die Hebeb hne mit Zubeh rteilen verwendet werden Es werden nur Originalzubeh rteile der Herstellerfirma gestattet 7...

Страница 39: ...angemessene Arbeitskleidung tragen Schutzbrille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub und Schmutzpartikeln Das Tragen herabh ngender Gegenst nde wie Kettchen Armb nder u ist zu ver...

Страница 40: ...40 0525 M016 1 P1 7 E B D C A 2 3 4 12345 12345 12345 12345 12345 123456 123456 123456 123456 123456 2 3 4 1...

Страница 41: ...indern im Hauptschaltkasten anschlie en Siehe Abbildung BET TIGUNG Den Hauptschalter A f r die Stromzuf hrung auf ON drehen Die HEBE und SENKsteuertasten bet tigen um die Hebeb hnen zu bewegen AUSSCHA...

Страница 42: ...42 0525 M016 1 P1 7 1 2 E B D C A 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345...

Страница 43: ...im Abschnitt 6 4 beschriebenen Anweisungen die Diagnosemodalit t aktivieren das erm glicht die unabh ngige Bewegung der S ulen Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalters 1 an...

Страница 44: ...44 0525 M016 1 P1 7 2 3 4 1...

Страница 45: ...unter den Reifen zu erleichtern und zwar in symmetrischer Position bzgl der Achsenmitte indem der Hubwagen seitlich der Reifen ganz herangefahren wird WICHTIG Die Mitte der Auflagefl che des Rads auf...

Страница 46: ...46 0525 M016 1 P1 7...

Страница 47: ...diesem optionale St tzs ulen angebracht werden Mit den St tzs ulen kann au erdem auch unter dem Fahrzeug gearbeitete werden w hrend die Hebeb hnen f r das Heben eines anderen Fahrzeugs verwendet werde...

Страница 48: ...48 0525 M016 1 P1 7 2 1 E B D C A 1234 1234 1234 1234 1234 123456 123456 123456 123456 123456...

Страница 49: ...t werden indem die Plastikabdeckungen 1 oben an den S ulen entfernt und die Spindel 2 mit einem Schl ssel zu 20 mm bet tigt wird Jede Hebeb hne der Reihe nach um h chstens 100 mm bis zur vollkommenen...

Страница 50: ...tervention by others prohibited Turn to 0 and padlock the main switch in case of emergency and or maintenance to the lift PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Lift does not work Main safety fuses burnt out R...

Страница 51: ...aux choses L intervention de l Assistance Technique est n cessaire Toute autre intervention est interdite En cas d urgence ou d entretien du pont l vateur positionner l interrupteur g n ral sur 0 et...

Страница 52: ...52 0525 M016 1 P1 9 1 2...

Страница 53: ...lter mit l ESSO GEAR OlL 85W 140 oder gleichwertigem nachf llen Die Schraube mit MOLYKOTE GN PLUS 25 450 pinseln 9 3 Tragmuttern Monatlich bei auf 50 cm vom Fu boden positionierten Hubwagen den Abstan...

Страница 54: ...54 0525 M016 1 P1 9...

Страница 55: ...wechselt werden 9 6 Reinigung und Betriebskontrollen der Sicherheitsvorrichtungen Alle Sicherheitsvorrichtungen periodisch reinigen und deren Funktionst chtigkeit berpr fen bei Bedarf auswechseln ACHT...

Страница 56: ...rzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Au erbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Es wird empfohlen alle Teile unsch d...

Страница 57: ...nale Le symbole ci dessus figurant sur le produit oblige le d tenteur du d chet liminer l quipement selon lesdites indications La mauvaise gestion ou l abandon du d chet ou de ses parties peut d termi...

Страница 58: ...OLLEGAMENTO COLONNE SATELLITI 11 WIRINGDIAGRAM Power installations must be made by the user 11 INSTALLATIONELECTRIQUE Installation effectuer par l utilisateur 11 1IMPIANTOELETTRICOQUADROPRINCIPALE 11...

Страница 59: ...500V aM VERS 400V FCS RISE LIMIT SWITCH FCP PROXIMITY LIMIT SWITCH FCD DESCENT LIMIT SWITCH CN7 8 BOARD NET CONNECTOR CN5 6 BOARD CONNECTOR CNF2 3 4 FEMALE CONNECTOR TO SATELLITE POSTS 11 1IMPIANTOEL...

Страница 60: ...ITA FCP INTERRUTTOREDIPROSSIMITA FCD FINECORSADISCESA CNM CONNETTOREMASCHIO COLLEGAMENTOCOLONNESATELLITI REF DENOMINATIONS TERMINAL STM MOTOR HEAT PROBE RC ANTI NOISE REEL CONTACTOR M MOTOR KM MOTOR C...

Страница 61: ...rdinarle alla casa costruttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to show the a...

Страница 62: ...M016 1 P1 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO BASE BASE GROUP 1 0 SM2104 NC 4 14 2 10 9 3 8 13 12 5 1 6...

Страница 63: ...P1 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 2 1 SM2104 NC 13 12 3 TAV 3 1 9 15 5 2 6 7 8...

Страница 64: ...on Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO TRASMISSIONE TRANSMISSION GROUP 3 0 SM2104 NC 34 13 9 9 14 24 22 10 20 36 27 31 30 15 28 8 33 12 32 23...

Страница 65: ...P1 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 7 10 4 5 4 13 12 13 2 1 8 6 9 3 11 15 GRUPPO CARRELLO CARRIAGE GROUP 4...

Страница 66: ...minazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 7 9 10 3 15 5 4 8 11 13 12 14 2 1 18 16 17 6 GRUPPO COLONNA FRENO BRAKE COLUMN...

Страница 67: ...ATORE PG11 400V50Hz3Ph l 300mm l 350mm l 300mm l 450mm K1 KSF FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR CNF2 COLONNAOPPOSTACOMANDI PS SALITA LS2 ROSSA EMERGENZA BLOCCO PD DISCESA ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCIO...

Страница 68: ...300mm l 350mm l 300mm l 450mm K1 KSF FU3 FU2 QS FU1 KM KD KS TR CNF2 COLONNAOPPOSTACOMANDI PS SALITA LS2 ROSSA EMERGENZA BLOCCO PD DISCESA ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCION 0FF CNF3 CNF4 LS1 BIAN...

Страница 69: ...TO COLONNA SATELLITE SECONDARY COLUMN SYSTEM 7 1 SM2104 NC 16 2 22 28 FCD 8 MORS MICRO22 MORS MICRO21 7 FISSAREALSUPPORTO ILCAVODIPOS 2 11 15 14 13 10 4 5 6 25 26 FISSAGGIOSUPPORTOCOMPONENTI 18 19 9 8...

Страница 70: ...e no Indice di modifica Change index ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES SM2104 NC 2 1 400 5 SPACE SRL 10090 TRANA TO Viale Sangano 48 Tel 011 933 88 6...

Страница 71: ...trollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften ent...

Страница 72: ...fonctionnement correct du dispositif de r alignement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du...

Страница 73: ...nement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la c...

Страница 74: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Страница 75: ...ignement device correct operation control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque co...

Страница 76: ...control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control of retention screws securin...

Страница 77: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Страница 78: ...identification de la machine Ne pas recouvrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et de salet e...

Отзывы: