43
0525-M016-1-P1
7.6 Completamento e controllo
Allineamento carrelli
Azionare
il
comando
di
discesa
(D)
sulla
pulsantiera
principale
per
portare
i
carrelli
completamente
in
basso
(differenza
massi-
ma
5
mm).
Se
durante
questa
operazione
si
verifica
larresto
dei
movimenti
con
lampe
gg
io
della
spia
rossa
(E)
blocco
di
emer
g
enza
è
necessario
per
completare
lallineamento
,
far
scendere
i
carrelli
sin
g
olarmente
mediante
dia
g
nostica.
CON TENSIONE ELETTRICA
Se
g
uendo
le
istruzioni
decritte
al
para
g
rafo
6
.
4
attivare
la
modalit
à
dia
g
nostica
;
questo
permette
di
movimentare
le
colonne
in
modo
indipendente.
-
Azionare
il
comando
di
salita
fino
al
completo
innalzamento
dei
carrelli
controllando
che
larresto
avven
g
a
per
intervento
del
fine
corsa
superiore
(1)
.
-
Azionare
il
comando
di
discesa
fino
al
punto
massimo
inferiore
controllando
che
larresto
avven
g
a
per
intervento
del
fine
corsa
inferiore
(2)
.
7.7 Smontaggio
-
Eventuali
operazioni
di
disinstallazione
per
spostamento
,
ac-
cantonamento
,
o
rottamazione
vanno
ese
g
uite
se
g
uendo
in
or-
dine
inverso
le
fasi
di
monta
gg
io.
7
7.6 Completion and check
Carriage height synchronisation
O
perate
the
down
run
control
(D)
on
the
main
push-button
panel
in
order
to
move
the
carriages
all
the
way
down
(
ma
x
.
difference:
5
mm
)
.
I
f
the
movement
stops
and
the
red
warning
light
(E)
(
emergency
bloc
k)
blin
k
s
during
this
operation
,
the
stopped
carriages
must
be
lowered
one
at
a
time
in
the
diagnosis
mode.
WITH POWER ON
F
ollow
the
instructions
in
section
6
.
4
,
in
order
to
activate
the
diagnosis
mode
and
to
activate
all
posts
independently.
-
O
perate
the
up
run
control
until
the
carriages
are
fully
raised
and
ma
k
e
sure
that
the
upper
limit
switch
(1)
engages
to
stop
these.
-
O
perate
the
down
run
control
until
reaching
the
lowest
point
and
ma
k
e
sure
that
the
lower
limit
switch
(2)
engages.
7.7 Dismantling
-
A
ny
dismantling
operations
performed
in
order
to
move
,
store
or
scrap
the
machine
must
be
done
in
the
reverse
se
q
uence
to
that
followed
for
installation.
7.6 Komplettierung und Kontrolle
Hubwagenausrichtung
D
ie
Sen
k
steuerung
(D)
auf
dem
H
aupttastenpult
betätigen
,
um
die
H
ubwagen
voll
k
ommen
nach
unten
zu
fahren
(H
ö
chstunterschied
5
mm
)
.
Sollte
während
dieses
V
organgs
das
Gerät
anhalten
und
die
rote
K
ontrollleuchte
(E)
blin
k
en
,
muss
die
A
usrichtung
k
omplettiert
werden
,
indem
die
gesperrten
H
ubwagen
einzeln
anhand
D
iagnosti
k
modus
nach
unten
gefahren
werden.
MIT ELEKTRISCHER SPANNUNG
Gemä
ß
den
im
A
bschnitt
6
.
4
beschriebenen
A
nweisungen
die
D
iagnosemodalität
a
k
tivieren;
das
erm
ö
glicht
die
unabhängige
B
ewegung
der
Säulen.
D
ie
H
ubwagen
vollständig
,
bis
zum
E
inschalten
des
oberen
E
ndschalters
(1)
,
anheben;
-
D
ie
Sen
k
steuerung
bis
zum
E
rreichen
des
T
iefstpun
k
ts
betätigen
und
sicherstellen
,
dass
der
untere
E
ndschalter
(2)
das
A
nhalten
bewir
k
t.
7.7 Demontage
Soll
die
B
ü
hne
wegen
O
rtverschiebung
,
E
inlagerung
oder
V
erschrottung
demontiert
werden
,
ist
wie
bei
der
A
ufstellung
aber
in
umge
k
ehrter
R
eihenfolge
vorzugehen.
7.6 Completado y control
Alineado carros
A
ccionar
el
mando
de
descenso
(D)
en
el
teclado
principal
para
posicionar
los
carros
completamente
hacia
abajo
(
dife-
rencia
m
á
x
ima
5
mm
)
.
Si
durante
esta
operación
se
detienen
los
movimientos
y
el
testigo
rojo
(E)
(
blo
q
ueo
de
emergencia
)
relampaguea
,
para
completar
el
alineado
es
necesario
hacer
descender
los
carros
individualmente
por
medio
del
sistema
diagnóstico.
CON TENSION ELECTRICA
Seguir
las
instrucciones
del
p
á
rrafo
6
.
4
para
activar
la
modalidad
diagnóstica;
este
permite
accionar
las
columnas
de
manera
indipendiente.
-
A
ccionar
el
mando
de
subida
hasta
la
completa
elevación
de
los
carros
controlando
q
ue
se
detengan
por
la
intervención
del
final
de
carrera
superior
(1)
.
-
A
ccionar
el
mando
de
bajada
hasta
el
punto
m
á
x
imo
inferior
controlando
q
ue
se
detengan
por
la
intervención
del
final
de
carrera
inferior
(2)
.
7.7 Desmontaje
-
E
ventuales
operaciones
de
desmontaje
por
desplazamiento
,
desuso
o
desguace
,
deben
cumplirse
procediendo
en
orden
inverso
a
las
operaciones
de
montaje.
7.6 Fin et contrôle
Alignement des chariots
A
ctionner
la
commande
de
descente
(D)
sur
le
pupitre
princi-
pal
pour
porter
les
chariots
compl
è
tement
en
bas
(
diff
é
rence
ma
x
imum
5
mm
)
.
Si
les
mouvements
s
arr
ê
tent
durant
cette
op
é
ration
et
si
le
t
é
moin
rouge
(E)
s
allume
,
il
est
n
é
cessaire
,
pour
compl
é
ter
l
alignement
,
de
faire
descendre
les
chariots
individuellement
au
moyen
du
diagnostic.
AVEC COURANT ELECTRIQUE
Suivant
les
instructions
d
é
crites
dans
le
paragraphe
6
.
4
activer
le
mode
diagnostic;
celui-ci
permet
de
mouvementer
les
colonnes
de
mani
è
re
ind
é
pendante.
-
A
ctionner
la
commande
de
mont
é
e
jus
q
u
à
ce
q
ue
les
chariots
soient
compl
è
tement
en
haut
et
contr
ô
ler
q
ue
l
arr
ê
t
s
effectue
suite
à
l
intervention
du
fin
de
course
sup
é
rieur
(1)
.
-
A
ctionner
la
commande
de
descente
jus
q
u
au
point
ma
x
imum
inf
é
rieur
en
contr
ô
lant
q
ue
l
arr
ê
t
s
effectue
suite
à
l
intervention
du
fin
de
course
inf
é
rieur
(2)
.
7.7 Démontage
-
Les
é
ventuelles
op
é
rations
de
d
é
sinstallation
pour
d
é
placement
,
entreposage
ou
é
limination
doivent
ê
tre
effectu
é
es
dans
le
sens
contraire
des
op
é
rations
de
montage.
Содержание SM2104 NC
Страница 12: ...12 0525 M016 1 P1 2 Kg 2500...
Страница 22: ...22 0525 M016 1 P1 1 2 3...
Страница 24: ...24 0525 M016 1 P1 4 5 6 8 4 6 1 2 3 9...
Страница 28: ...28 0525 M016 1 P1 6 Q R1 R1 Q 3000 kg R1 1400 kg 2 3 4 1...
Страница 40: ...40 0525 M016 1 P1 7 E B D C A 2 3 4 12345 12345 12345 12345 12345 123456 123456 123456 123456 123456 2 3 4 1...
Страница 42: ...42 0525 M016 1 P1 7 1 2 E B D C A 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345 12345...
Страница 44: ...44 0525 M016 1 P1 7 2 3 4 1...
Страница 46: ...46 0525 M016 1 P1 7...
Страница 48: ...48 0525 M016 1 P1 7 2 1 E B D C A 1234 1234 1234 1234 1234 123456 123456 123456 123456 123456...
Страница 52: ...52 0525 M016 1 P1 9 1 2...
Страница 54: ...54 0525 M016 1 P1 9...