background image

203

Wartung

8.0   Wartung

Dieses  Gerät  wurde  entwickelt,  um  viele  Stunden 

nacheinander arbeiten zu können. 

Wenn  der  Bediener  das  Gerät  am  Ende  seiner 

Arbeitsschicht  ordnungsgemäß  abschaltet,  ist  keine 

zusätzliche Wartung notwendig.

Dieses Gerät darf mit Ausnahme der Anweisungen von 

dem Bediener nicht geöffnet werden. 

8.1 

Kompensationslauf durchführen

Alle Spann– und Zentriermittel sind innerhalb einer zulässigen 

Die Spannvorrichtung ordnungsgemäß auf der Welle der

Radauswuchtmaschine befestigen

 

(

Bild 8-1

). Nicht das

Rad montieren.

Ausgehend vom Hauptmenü  (

Bild 8-2

) die Menütaste

F6 Kompensationslauf (

1, Bild 8-2

) drücken.

Mit der START–Taste den Kompensationslauf starten (

Bild

8-3

).

Der Kompensationslauf dauert länger als ein normaler 

Messlauf.  Nach  dem  Kompensationslauf  weist  ein 

Piktogramm  in der Zustandsleiste darauf hin, dass der 

Kompensationslauf aktiviert ist. 

Die Kompensierung ist wirksam, bis sie  rückgängig gemacht 

wird durch erneutes Drücken der taste (

2, Bild 8-3b

), 

durch eine Nachjustage, durch eine Laufruhenoptimierung 

oder durch Ausschalten der Maschine.

Entretien

8.0   Entretien

Cette machine est conçue pour vous donner un service 

de longue durée.

Si l’opérateur éteint correctement la machine après 

son utilisation, aucune maintenance supplémentaire 

n’est nécessaire.

Cette machine ne doit pas être ouverte par l’opérateur, 

autre  que  conformément  aux  instructions  explicites 

ci-dessous.

8.1   Lancée de Compensation

Tous  les  moyens  de  serrage  et  de  centrage  sont 

équilibrés  par  le  fabricant  dans  une  certaine 

Fixer correctement le moyen de serrage sur l’arbre

de l’équilibreuse

 

(

Fig. 8-1

). Ne pas monter la roue.

A partir du Menu principal (

Fig. 8-2

), appuyer sur la

touche de Lancée de compensation (

1, Fig. 8-2

).

A l’aide de la touche START, initialiser la lancement

(

Fig. 8-3

).

La  lancée  de  compensation  dure  plus  longtemps 

qu’une  lancée  de  mesure. Après  la  lancée,  une 

icône  dans  la  barre  d’état  permet  d’identifi er  la 

condition de compensation active. 

La compensation est opérationnelle jusqu’à ce qu’elle 

soit annulée en appuyant encore une fois sur la 

touche (

2, Fig. 8-3b

), en effectuant un réajustement, 

en initiant une optimisation de la stabilité de marche 

ou en mettant la machine hors service.

..

_

..........

Toleranz ausgewuchtet. 

Zur  Kompensierung  eventuell  noch  im  Spannmittel 

vorhandener Restunwuchten (siehe E901 in Kapitel 5.2) 

empfi ehlt es sich, nach dem Einschalten der Maschine 

oder nach einem Wechsel der Radspannvorrichtung, 

insbesondere bei Motorrad–Spannvorrichtungen, einen 

Kompensationslauf durchzuführen. 

Diese Funktionsweise ist nicht in den Dauerspeicher 

übertragbar. 

tolérance admissible.

Afi n de compenser d’éventuels balourds résiduels dans 

le moyen de serrage (voir E901 au chapitre 5.2), il 

est recommandé, après avoir branché la machine 

ou avoir changé le dispositif de serrage de roue, 

surtout pour les dispositifs de serrage de roue de 

motos, d’effectuer une Lancée de Compensation 

électrique. 

Ce  mode  ne  peut  pas  être  transféré  dans  la 

mémoire permanente.

Содержание JohnBean B2000P Series

Страница 1: ...B2000P Operator s Manual Manuel d Utilisation Betriebsanleitung...

Страница 2: ...ENG The anager of theTechnical Of ce is authorised to compile a technical lea et in compliance with appendi VII letterA of the CE directive FRA Le Responsable du Bureau Technique est autoris constitu...

Страница 3: ...TION FRA NOTES SUR LA DOCUMENTATION RU Product aid publication WHEEL BALANCER Zum Produkt geh rendes Dokument AUSWUCHTMASCHINEN Publication de support au produit EQUILIBREUSE original language edition...

Страница 4: ...at the information contained in this manual is correct complete and up to date the right to change any part of this document at any time without prior notice is reserved The equipment shall be conside...

Страница 5: ...fe ist die am Ende f r die R der entschieden werden Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgf ltig durch bevor Sie die Maschine installieren warten oder betreiben Beachten Sie insbesondere die Sicherh...

Страница 6: ...S 6 1 MANUAL MODE 6 2 BALANCE NO SPOKES MODE 6 3 BALANCE MODE 6 4 BALANCE WITH RUNOUT MODE 6 5 FULL DIAGNOSTIC MODE 6 6 OPTI LINE MODE 7 0 BALANCING 8 0 MAINTENANCE 9 0 TROUBLE SHOOTING 10 0 DISPOSING...

Страница 7: ...ORGUNG 11 ANHANG INSTALLATIONSANWEISUNGEN Table des matieres UPDATING GUIDE 1 0 S CURIT 2 0 DONN ES TECHNIQUES 3 0 INTRODUCTION 4 0 DISPOSITION 5 0 MISE EN CIRCUIT DE LA MACHINE 6 0 MODES OP RATIONNEL...

Страница 8: ...should be observed use the machine only as a technical work tool for its speci ed scope of application only always use original accessories approved by the manufacturer in perfect condition and suita...

Страница 9: ...NUR DER BEDIENER ARBEITEN UND KANN IM ARBEITSBEREICH BEWEGEN Sorgen Sie daf r dass Unbefugten der Zutritt verboten ist S curit 1 0 S CURIT Les mesures de s curit importantes relatives l unit sont d c...

Страница 10: ...ended to make the reader pay extra attention Note Suggestion or explanation CAUTION INDICATES THAT THE FOLLOWING ACTION MAY RESULT IN DAMAGE TO THE UNIT OR OBJECTS ATTACHED TO IT WARNING INDICATES THA...

Страница 11: ...tsmarkierung c Baujahr d Modell e Seriennummer f Nettogewicht g Elektrische Daten Volt ph Hz kW und A h Schalldruckpegel S curit Figure 1 2 1 P dale d actionnement de l outil de xation Power Clamp et...

Страница 12: ...eel behavior as well as providing the operator with useful indications to minimize the effects of these deformations The balancer is able to automatically determine the unbalance of the rim or of the...

Страница 13: ...vom Bediener gew hlt werden k nnen zwei Grundbetriebsarten MANUAL BALANCE und zwei erweiterte Betriebsarten BALANCE WITH RUONOUT FULL DIAGNOSTIC Speci cations 1 2 Fonctionnement Application L quilibre...

Страница 14: ...potentially dangerous for your eyes Do not tamper with their aiming direction and the protection systems The operator must ensure that the projected rays do not reach directly or via re ection their o...

Страница 15: ...on 1 3 mW 660 nm CW in den Positionen 10 der Abbildung 1 5 e Klasse 2 mit einer Leistung von 1 mW 650 nm CW in der Position 11 der Abbildung 1 5 Speci cations 1 2 1 Syst mes Lasers L quilibreuse est q...

Страница 16: ...16 Speci cations 2 0 SPECIFICATIONS 0 1 2 2 1 2 2 3 3 0 0 4 3 5 3 _ 0 1 1 1 1 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23...

Страница 17: ...onen 2 0 SPEZIFIKATIONEN 0 1 2 0 0 3 4 2 0 1 0 5 2 6 0 1 0 1 2 1 1 1 2 2 2 1 1 1 2 3 2 2 2 7 8 1 1 2 1 6 9 3 2 5 5 5 3 2 6 2 2 3 4 Speci cations 2 0 SPECIFICATIONS 0 1 1 0 2 1 1 0 2 1 1 3 4 0 2 1 05 6...

Страница 18: ...ht truck wheels that fall within the limits stated in the technical speci cations F 2 Thisisahighaccuracymeasuringdevice Handlewithcare 3 1 Conditions During use or long term storage the conditions sh...

Страница 19: ...inem Elektriker unter Einhaltung der nationalen elektrotechnischen Vorschriften und der Vorschriften des zust ndigen Energieversorgungsunternehmens durchgef hrt werden Introduction 3 0 INTRODUCTION Ce...

Страница 20: ...4A EAM0005D23A EAM0005D40A 8 04250A EAA0247G21A Accessories 3 2 Accessories Refer to Figure 3 1 The standard accessories are Power Clamp Nut Plastic Sleeve Universal drum cushion Universal drum Spacer...

Страница 21: ...zubeh r steht zur Verf gung Power Clamp Spannmutter Druckmuffe aus Kunststoff Sch tzring f r Drucktopf Drucktopf Distanzring Gro er Konus Mittlerer Konus Kleiner Konus Benutzerkalibriergewicht Gewicht...

Страница 22: ...tub shaft with hub nut 6 Weight compartments 7 Storage areas for cones and hub nuts 8 Wheel guard 9 Brake Pedal and Power Clamp Operation F 4 5 10 Camera for data Acquisition 11 Laser Pointer 12 Stop...

Страница 23: ...icherungshalter 3 Netzanschluss des Maschine 4 Video Verbinder VGA Disposition 4 0 DISPOSITION Se reporter la Figure 4 1 Description fonctionnelle de la machine 1 Af chage F 4 1 2 Clavier F 4 1 2 3 Ja...

Страница 24: ...information 2 Information eld Number of the installed program version Measurements of the wheel being processed Operating conditions icons Error codes 3 Commands eld The pictographs illustrating basic...

Страница 25: ...igungssignal vernehmen k nnen sobald er durch entsprechendes Ber hren die mit Symbolen Tasten oder Abbildungen am Bildschirm verkn pfte Aktion umsetzt Disposition 4 1 cran Fig 4 3 cran avec zones d af...

Страница 26: ...eful information to explain a situation and in case of error codes provide hints for remedy F 4 3 5 START key Start the measuring run Press to start balancer cycle with the wheel guard down 6 STOP key...

Страница 27: ...eser Schl ssel erinnert au erdem den auch zus tzliche Hilfetexte F 4 3 1 Disposition 4 1 1 Commandes de base Fig 4 4 Clavier 1 Type de touche fondamentale ce type de touche se trouve toujours dans le...

Страница 28: ...wear of the tread and the presence of possible faults on the wheel 2 BALANCE WITH RUN OUT key For selecting the automatic complete balancing program machine performs tyre run out and possibly rim run...

Страница 29: ...RUN Ruft den Kompensationslauf auf 10 Taste REIFENDRUCK Ver ndert den voreingestellten Wert f r den Reifendruck 11 Taste RIM DATAENTRY ffnet die Bildschirmseite f r die Eingabe der daten Disposition 4...

Страница 30: ...nominal width value set The right arrow increases the value The left arrow reduces the value 7 DIAMETER keys For changing the rim nominal diameter value set The upper arrow increases the value The lo...

Страница 31: ...ngabe der Radgr e Disposition Fig 4 6 RIM DATA ENTRY Page de Saisie des donn es de la jante Presser la touche Manual Data Entry 11 Fig 4 5 pour acc der la page Commandes sp ci ques 1 Touche HELP S lec...

Страница 32: ...he values shown for reading remaining unbalances 9 STATIC key For retrieving static balancing Press again to restore dynamic balancing 10 RELOCATION key Enables relocation of the wheel weight in Laser...

Страница 33: ...d automatisch auf der Position zur Gewichtanbringung eingedreht das Rad startet um die WAP Position auf der entsprechenden Ebene zu erreichen und h lt dort an Disposition Fig 4 7 BALANCING Page Equili...

Страница 34: ...4 5 Counters A Fig 4 9 The screen pages for Counters and System Information B Fig 4 9 both accessible from the Settings Screen Page do not have parameter selection commands Instead they respectively s...

Страница 35: ...en der 5 Parameter Werbetext w hlen Nach der Auswahl erscheint die Tastatur mit dem entsprechenden Eingabefeld f r den Text Disposition Fig 4 8 SETTING Page Param tres Presser la touche SETTINGS 9b Fi...

Страница 36: ...turns you to BALANCING MAIN MENU 7 CONTINUE PREVIOUS OPT MIN key Continues the previously interrupted Optimisation Minimisation cycle 8 CONFIRM key Con rm enter completed wheel positioning as required...

Страница 37: ...ner der Positionen Pro l in der Liste und stellt sie ein 5 Taste ESC Geht zum HAUPTMEN zur ck Um die C Codes zu schlie en L schen HILFETEXTE und MELDUNGEN Disposition Fig 4 11 OPTIMISATION MINIMISATIO...

Страница 38: ...grams ounces remains 4 1 3 1 Changing the Dimensions Unit Default diameter and width unit setting inches Press the mm or inch icon 14 Fig 4 13a The measuring unit changes to the possible alternative...

Страница 39: ...ch dem Messlauf Geben Sie am Symbol g bzw oz ein 22 Abb 4 13b DieMa einheitwirdaufdiejeweilsandereumgeschaltet Disposition 4 1 3 R glages Apr s l allumage de l unit un type de roue est af ch par d fau...

Страница 40: ...orcycle rim P3 Alu 0 normal Standard balancing mode P4 Alu 1 Alu 1P P5 Alu 2 Alu 2P P6 Alu 3 Alu 3P P7 Alu 4 P8 Alu 5 P9 Gauge arm for distance measurement P11 Display of unbalance measured and direct...

Страница 41: ...osizione per applicare il peso P13 Kompensationlauf durchgef hrt Disposition 4 2 Symboles Pictogrammes Sur l cran des pictogrammes sont af ch s dans toutes les zones d af chage Dans les zones d inform...

Страница 42: ...rim and in ate to the speci ed in ation pressure P20 Turn tyre over on rim P21 Rotate rim until valve is exactly perpendicular to and above the main shaft P22 Rotate wheel until valve is exactly perp...

Страница 43: ...endet werden Disposition Symboles utilis s pour les op rations d OPTIMISATION MINIMISATION P15 Le d marrage du lancement roue est demand P16 L application de la masse talon est demand e P17 Placer rep...

Страница 44: ...on Press the HELP key Fig 4 14 The first screen with help information Fig 4 13 appears For opening the previous or the following page use keys 1 and 2 if present The second screen with help informatio...

Страница 45: ...onalit t ist verf gbar wenn im Men EINSTELLUNGEN aktiviert Disposition 4 3 1 Guide de d pannage La machine se trouve en conditions de travail et aucune erreur n est signal e Fig 4 16 En cas d anomalie...

Страница 46: ...edure is required Did the unit do something unexpected Read the relevant chapters again Prepare the unit for a restart switch off the unit switch on the unit again Carefully repeat the commands with t...

Страница 47: ...scheint die zweite Bildschirmseite die sich auf den gemeldeten Fehler bezieht Sie gibt eine detailliertere Information oder eine Information zweiten Niveaus ber die St rung Abb 4 20 Die Stop Taste Abb...

Страница 48: ...de of operation it is possible to reverse the direction of actuation of the pedal 4 5 2 Command for Clamping a wheel Fig 5 17 The main shaft lock pedal has two functions A PEDAL DOWN Stopping rotation...

Страница 49: ...ls abgebrochen werden Der Messlauf kann nur gestartet werden wenn das Rad gespannt und der Radschutz geschlossen ist Disposition 4 5 P dale de commande 4 5 1 Blocage de l arbre principal Fig 4 22 P da...

Страница 50: ...LASER BEAM Laser beams used in Snap on products are rated as Class II Eye protection is normally afforded by aversion responses including the blink re ex 4 7 Cameras Figure 4 24 The various Cameras a...

Страница 51: ...lumi re laser l endroit exact o appliquer les masses adh sives sur la jante F 7 0 1 1 Remarque Si la machine est param tr e en Mode Pige de mesure il est possible d activer la mode Pointeur laser en...

Страница 52: ...ne Reading Grams Ounces Weight Miser F5 Not assigned F6 Access to COMPENSATION RUN 5 1 Status at switching on The electronic unit is factory adjusted to the following operating modes available immedia...

Страница 53: ...r les aucune entr e et aucune autre op ration quelconque ne doivent tre accomplies Pendant cette phase de mise en marche la machine ne droit pas tre soumise de moindres vibrations Apr s la n de l auto...

Страница 54: ...cation between the microcontroller and embedded PC is interrupted Check connecting lead E89 A key is jammed or the pedal switch is closed Find and release jammed key Or Press STOP or ESC key to check...

Страница 55: ...rspeicher sind unterschiedlich enthalten aber beide g ltige Daten 5 2 Messagesd erreurlorsdelamise encircuit Si un message d erreur est af ch le con rmer en appuyant sur la touche STOP Les trois signa...

Страница 56: ...ect to the balancer reference plane E361 A Camera not present or not responding during self test The balancer controller board was not able to communicate with the camera controller board during power...

Страница 57: ...der Platine der Kameras erneut E900 Das gespeicherte Maschinenmodell ist unbekannt E901 Die Maschine ist nicht justiert E360 Il est requis l talonnage d au moins une cam ra Causes possibles la carte c...

Страница 58: ...nder 170 V Balancing is feasible if the motor can drive the main shaft to the measuring speed Wheel data may be lost Bring the line voltage to within a range of 200 230 240 Volts with an input transfo...

Страница 59: ...treten dieser Meldung entstehen fallen nicht unter die Garantie H82 D faut pendant l autocontr le p ex parce que la roue a t tourn e Le message est af ch pendant 3 secondes apr s cela la mesure se r p...

Страница 60: ...ng means if mounted from the cone of the main shaft Mount the basic body of the clamping device screw it onto the tie rod by turning it to the end of the thread and then release it again by a quarter...

Страница 61: ...cktopf aufschieben und spannen Schrauben gleichm ig mit einem Gabelschl ssel SW 13 anziehen 5 3 Montage du moyen de serrage Power Clamp Figure 5 4 Remarque Si la machine est nouveau modi e pour le moy...

Страница 62: ...near to the centring cone or ring WITH YOUR LEFT HAND hold the wheel vertical WITH YOUR RIGHT HAND grip the plastic sleeve of the selected clamping adapter t it on the shaft and press rmly against the...

Страница 63: ...l st Das Pedal anheben Bild 5 8 Die Spannh lse vom Spannfutter abziehen Das Rad abnehmen 5 4 Serrage desserrage de roue La commande lectrique est con ue telle qu apr s la mise en circuit de l interrup...

Страница 64: ...cally Read the type of rim Use the Rim Data Freeze function Automatically count the number of spokes and read their position Read the wheel deformation runout Automatic Geometric Matching TDI general...

Страница 65: ...n durch die Funktionsmen s und die Art und Weise der Eingabe der pers nlichen Daten siehe Kapitel 10 Betriebsart 6 0 MODES OP RATIONNELS Les diff rents modes op rationnels ont des pr rogatives et des...

Страница 66: ...osition on rim Rim width and diameter nominal or effective Distance between machine and left correction plane This data can be entered one at a time by recalling the various options in the respective...

Страница 67: ...n zumAuswuchten empfiehlt es sich immer die Daten mithilfe des automatischen Datenerfassungssystems einzugeben 6 1 Mode MANUEL Param tres Pour d terminer le balourd la machine doit avoir acquis lesinf...

Страница 68: ...inal dimensions in inches 3 Light industry vehicle wheel Van nominal dimensions in inches Executable steps are expressed in the Product Requisite table at the end of the manual The threshold value for...

Страница 69: ...hrzeug Typ 6 1 1 S lection du type de v hicule Au d marrage l unit pr sente la s lection 1 Automobile Dans le mode MANUEL la s lection d un v hicule de type diff rent est toujours la charge de l op ra...

Страница 70: ...Figure 6 4 The stick on weight s must be applied with the gauge arm This guarantees more accurate weight positioning compared to applying the stick on weight s by hand Note If the stick on weight must...

Страница 71: ...es jantes en acier Modes ALU Utilis s pour les jantes en m tal l ger ou lorsqu une utilisation d un ou plusieurs masses adh sifs est n cessaire Le s masses adh sif s doit doivent tre pos s manuellemen...

Страница 72: ...ng of the rim Width In Manual Mode the Width dimension must always be entered by the operator First of all the nominal rim width is required If rim width is not given on the rim it can be measured on...

Страница 73: ...t zu erhalten der dem gemessenen Wert entspricht und tippen Sie noch einmal darauf um ihn einzustellen 6 1 3 Entr e des mesures de la jante L entr e manuelle des mesures de la jante d termine des cycl...

Страница 74: ...This function is particularly useful for workshops that carry out se ries tting of tyre rim assemblies or frequently handle the same wheel types e g workshops that offer rims for retro tting The once...

Страница 75: ...E ffnet sich Abb 6 9 6 1 4 Fonction Pro ls de roue uniquement dans MODE MANUEL Si plusieurs roues du m me type et de valeurs nomi nales identiques sont quilibr es les dimensions de la roue ne doivent...

Страница 76: ...y to save data The data is now saved permanently in the chosen position and can be recalled when required Note If the pro le is overwritten with other data it is no longer shown in the list 6 1 4 2 Re...

Страница 77: ...t Hier werden die aufgerufenen Daten gezeigt Sicherstellen dass die Eingaben im Feld Anzeigen und in der Zustandsleiste richtig sind Die Maschine ist bereit den Messlauf zu starten 6 1 4 1 M morisatio...

Страница 78: ...e machine is pro grammed such that the wheel is braked automatical ly when the wheel guard is raised mode of opera tion automatic braking when wheel guard is raised set to enabled Observation of the w...

Страница 79: ...e end das Rad durch Dr cken der STOP Taste abbremsen 6 1 5Lanc e de mesure dans le Mode Manuel Pr paratifs Effectuerunelanc edecompensation sin cessaire F 8 1 Serrage correct de la roue F 5 4 S lectio...

Страница 80: ...balancing mode were entered for a measuring run Type of Vehicle Alu Mode To reset the corrected rim dimensions and or the corrected measurement methods Return to the ENTERING RIM DATA screen Fig 4 7 U...

Страница 81: ...dieAusgleichsgewichte m ssen so angebracht werden wie es im Kapitel 7 0 1 2 beschrieben ist 6 1 5 2 Mesure des balourds Une fois les op rations termin es il est possible d effectuer la lanc e de mesur...

Страница 82: ...t at the side of the symbol shows when the selection is active After the measuring run the condition is identi ed by the pair of symbols 2 Fig 6 12 Automatic Balance Rim with question mark To enter th...

Страница 83: ...e und Merkmale dieser Betriebsart sind weiter unten beschrieben F r Erkl rungen bez glich der anderen Men punkte und Icons lesen Sie bitte Grundkapitel Schaltelemente 6 2 M o d e A U T O M AT I Q U E...

Страница 84: ...r displays the start screen at power on The screen in g 6 16 appears automatically on the monitor after clamping the wheel During the wheel measuring run the screen in fig 6 17 appears and at the end...

Страница 85: ...onfiguration der Felge vereinbar sind Anm Die Ver nderung der Art der Anbringung der Gewichte wird automatisch bei allen folgenden Reifen gleicher Gr e vorgeschlagen bis die Maschine ausgeschaltet wir...

Страница 86: ...h value is shown in red indicating that it was not detected automatically If necessary you can set the width manually before proceeding If you enter the value manually the machine will supply the bala...

Страница 87: ...Gewichte die sich am Felgenpro l be nden um den gew nschten ALU Modus einzustellen 6 3 1 Lancer la roue Mode BALANCE Faire descendre la protection de la roue en partant de la position du carter compl...

Страница 88: ...ection then ADVANCED Perform the normal procedures for the run Note This function increases the time for the total measuring cycle by 5 seconds When the Spokes Advanced Gauge is active the screen show...

Страница 89: ...scheint automatisch die Seite zur Eingabe der Raddaten wobei die nicht erfassten Werte rot markiert sind 6 3 2 Identi cation avanc e rayons Ce mode de fonctionnement permet de d tecter la position et...

Страница 90: ...he wheel to change the position of the weight indicated by the pointer Press again the key 1 Fig 6 24 to set the selected position Note The Relocation causes a variation of the position and value of b...

Страница 91: ...den Reifen gleicher Gr e vorgeschlagen Diese Wahl wird beim Ausschalten der Maschine gel scht 6 3 3 REPOSITIONNEMENT 5 5 3 1 Mode Laser Pointer Dans le mode Laser Pointer activ la touche 1 Abb 6 24 ac...

Страница 92: ...fore clamping another wheel from the set on the machine you can freeze the rim data by selecting Rim Data Freeze 1 Fig 6 25 The 2 Fig 6 26 icon is immediately displayed The subsequent wheels will be b...

Страница 93: ...das Scannen des Felgen gestattet ist und das es beim n chsten Messlauf notwendig sein wird um die Radangaben zu ermitteln 6 3 4 Bloquerlesdonn esdelaroue Rim Data Freeze Cette fonctionnalit d nomm e...

Страница 94: ...n about the number of spokes is saved for the subsequent wheels for which you no longer need to enter the data item whilst the 12 o clock position must be set again for each wheel Manually changing a...

Страница 95: ...ngegebenen Daten als Grundlage nimmt Beim n chsten Aufspannen des Rads tastet die Maschine die Pro le wieder vollst ndig ab Conditions particuli res de la fonctionnalit Jantes avec rayons Pour effectu...

Страница 96: ...the screen in fig 6 30 appears and at the end the weights shown can be suggested yellow or possible alternatives grey in the 6 o clock zone precisely where the laser beam indicates they should be app...

Страница 97: ...ischen Betriebsarten k nnen auch im BALANCE WITH RUNOUT Modus die vorher beschriebenen Funktionen verwendet werden LAGEVER NDERUNG F 6 3 3 Rim Data Freeze F 6 3 4 Erweiterte Speichenerfassung F 6 3 2...

Страница 98: ...t Diagnostics screen 2 Access to the Matching screen 3 Select Rim Data Freeze OPTIMIZATION ENTRY SCREEN The key 2 in the BALANCING Menu in Balance with runout mode used to access the Optimization Entr...

Страница 99: ...e Matchen des gesamten Rads 2 ffnet das geometrische Matchen ausge hend nur von der Felge F 7 1 3 1 QUILIBRAGE BALANCE WITH RUNOUT Dans la page cran Equilibrage Fig 6 32 dans le mode Balance with runo...

Страница 100: ...1st 2nd 3rd Runout WARNING INDICATION The arrows key Fig 6 35 in the Assembly Indication screen is used to scroll the messages present when there are more than four messages Press the lower arrow key...

Страница 101: ...Folgendes finden Abb 6 36 1 Gibt Zugang zur Unrundheit der 1 2 3 Harmonischen 2 F hrt zur Seite Montageanweisung zur ck ASSEMBLY RUNOUT INDICATION La touche OPTIMA ENTRY pr sente OE apr s le lancement...

Страница 102: ...38 START START WHEEL SCANNING In Optima mode during the measuring run of a wheel and tyre the Screen in Figure 6 37 is displayed RIM OMLY SCANNING In Optima mode during a bare rim measuring the Screen...

Страница 103: ...g 6 37 NUR FELGE SCANNEN Beim Messlauf nur einer Felge erscheint im Optima Mosud die Seite der Abbildung 6 38 WHEEL SCANNING Dans le mode Optima au cours du lancement d une roue avec pneu il appara t...

Страница 104: ...bol warns of the presence of faults and suggests that the operator must consult the Optima diagnostic results To access the results of the OPTIMA diagnosis Press the key 1 Fig 6 40 To return to the BA...

Страница 105: ...Modus erfasst die Maschine immer automatisch die Tiefe des Reifenpro ls im mittleren Bereich des Reifens und am gesamten Umfang Lancement roue en Mode BALANCE WITH RUNOUT Abaisser la protection roue...

Страница 106: ...the Settings Screen 9 Fig 4 5 Access the following Optima Settings Tread Depth Limit nally set the desired value between 10mm and 0mm and press ESC 6 4 1 1 Print functions When a printer is connected...

Страница 107: ...ucker bereitet die bertragung des Berichts an den Drucker derAuswuchtmaschine vor 6 4 1 TDI Indication de la Profondeur de la bande de roulement Pendant le lancement en mode BALANCE WITH RUNOUT la mac...

Страница 108: ...r selecting the type of printer to connect to the machine pc The following can be selected in the Parameter GENERIC USB activates a general printer connection via a USB port NETWORK PDF this print opt...

Страница 109: ...llt werden Nur dann ist es m glich ber die TOGGLE Taste Abb 6 44 a zwischen lokaler Druck und Druck im Netz zu w hlen l imprimante de l quilibreuse 8 Touche TOGGLE pour autoriser l impression dans le...

Страница 110: ...ated if the Rim Cleaning Position Brake Control function has been activated in the FUNCTIONS menu a Wheel radial runout b Rim radial runout if measured c Equivalent static unbalance estimate given by...

Страница 111: ...nn die RFV Funktion Radialkraftschwankung Optional installiert ist m RFV quivalent Erste Harmonische n RFV quivalent Spitze Spitze o Reifenf lldruck 6 4 2 Page ENTR E OPTIMA On y acc de en appuyant su...

Страница 112: ...t between rim and tire is close to 50 per cent Alert Message 1 Fig 6 46 If no matching is recommended High runout on wheel but no possibility of improving by matching Check rim and tire for defects If...

Страница 113: ...anteil von Felge und Reifen liegt ber 60 Prozent hohe Unrundheit der ersten Harmonischen der Felge En cas de d fauts constat s dans le cadre i pourront appara tre de un ou plusieurs Messages d Avertis...

Страница 114: ...when 1 wheel 1 harmonic runout is high and the proportion of runout between rim and tire is less then 40 per cent low rim 1 harmonic runout Alert Message If no matching is recommended High runout on t...

Страница 115: ...ormationen dr cken Sie auf HILFE HELP Um zumAuswuchten zur ck zu kehren dr cken Sie ESC Message d Alerte Si aucune Centrage n est conseill e Forte Excentration sur la jante mais il n est pas possible...

Страница 116: ...e data of the 1st 2nd 3rd harmonic 8 Radial Runout of the wheel on the left side 9 Radial Runout of the wheel on the right side 10 Lateral Runout of the wheel on the left side 11 Lateral Runout on the...

Страница 117: ...ngen der R der an mehreren Positionen stellen Sie Aktiviert ein und dr cken Sie ESC 6 4 4 Diagnostic Optima Les fonctionnalit s Options Avanc es disponible dans le mode BALANCE WITH RUNOUT permet d af...

Страница 118: ...lateral runout In each of the ve screen pages it is possible to view one after another the graph relative to the three harmonics using Item 7 of the key F2 To enable the function with the SETTINGS Sc...

Страница 119: ...aten und Gra ken aller drei Harmonischen der ein zelnen gerade angew hlten Unrundheit dargestellt siehe die Darstellung im Kapitel Bericht ausdru cken F 6 4 7 Harmoniques multiples La fonctionnalit di...

Страница 120: ...o clock Fig 6 52 Press to con rm the operation Mark the tire in the position suggested by the control software P Fig 6 53 and press to con rm The control software suggests moving the tire to the tire...

Страница 121: ...urch Dr cken von 2 Abb 6 51 den vorher unterbrochenen Vorgang des geometrischen Matchens wieder aufnehmen 6 4 5 CENTRAGE OPTIMA la proc dure de Centrage il est possible d acc der de deux fa ons 1 Manu...

Страница 122: ...culation with the tire tted To carry out the geometric matching of the comple te wheel proceed as indicated in the Geometric matching section F 6 4 5 6 4 5 3 Rim Only Diagnosis Optima can be used to p...

Страница 123: ...ten werden siehe Abb 6 59 Am Ende erscheint die Gra k mit den Kurven des H henschlags des rechten und des linken Wulstsitzes Abb 6 60 6 4 5 2 Centrage g om trique avec la jante seule Fig 6 55 Apr s av...

Страница 124: ...ngs on the rim can then be suitably combined with the minimum reference present on the tyre press B 1 2 3 Fig 6 61 for further information about the rim Runout These graphs also show the rst harmonic...

Страница 125: ...m Men OPTIMA PARAMETER ge ndert werden Anmerkung Diese Funktion verl ngert den Messzyklus Uniquement dans la fonction RIM ONLY il existe sur le graphique trois indicateurs de couleur diff rente qui si...

Страница 126: ...alue mm E Limit threshold for wheel peak to peak radial runout Preset value 1 5 mm F The wheel data detection scan occurs always during the rst measuring run This function allows the exclusion of the...

Страница 127: ...ter Wert 1 7 mm 0 068 Zoll Stellen Sie den Wert 0 oder 0 00 ein um die Funktion zu deaktivieren auf dem Bildschirm erscheint kein Symbol mehr 6 4 6 S lection du mode de fonctionnement Les s lections d...

Страница 128: ...ue 0 7 mm O Limit threshold for RIM ONLY rst harmonic radial Runout Preset value 0 5 mm P Limit threshold for RIM ONLY peak to peak lateral Runout Preset value 0 7 mm Q Limit threshold for RIM ONLY rs...

Страница 129: ...die Anzeige der Analyse der drei Harmonischen des Felgenschlags V Aktiviert deaktiviert die Berechnung der RFV Radial Force Vectoring K Cette fonction permet d exclure la lecture de Pull de mani re op...

Страница 130: ...d recess rst harmonic red curve d1 Right bead recess runout peak to peak value e1 Graph of right bead recess runout blue curve f1 Graph of right bead recess rst harmonic red curve g Rim lateral runout...

Страница 131: ...schen Komponenten errechnet wurde r Empfohlene Position zum Anbringen der Gewichte 6 4 7 Impression du Rapport L impression du rapport possible seulement avec imprimante en option est un r capitulatif...

Страница 132: ...runout dashed green curve If the relative additional functions are installed the following reports can also be printed Weight Tracking Database see relative chapter F6 4 8 Multiple Harmonics Fig 6 67...

Страница 133: ...tseite http service snapon equipment net F hren Sie Drucken Abb 6 68 Benennen Sie die Datei Geben Sie ENTER s Valeur Pic Pic de l Excentration radiale de la roue compl te t Graphique avec volution de...

Страница 134: ...ights Used in Grams from the date of function installation Weights Used in Ounces from the date of function installation Weights Used in Grams from the date of user zeroing of the Weight Tracking Coun...

Страница 135: ...zur Tabelle der Gesamtwerte a und umgekehrt b 3 ZumAusdrucken der gerade angezeigten Tabelle Anm Die Taste 2 ist nur dann sichtbar wenn der Drucker aktiviert ist 6 4 8 Suivi types masses La fonctionn...

Страница 136: ...cameras which allows for three dimensional images of the wheel to perform an analysis of the tire and rim The images both at and three dimensional are presented graphically with a colorimetric gradat...

Страница 137: ...diener zur Verf gung gestellt werden sind nur ungef hre und keine absolutenAngaben sie dienen nur dazu den Bediener darauf hinzuweisen dass detailliertereAnalysen n tig sind die er pers nlich vornehme...

Страница 138: ...tains the items to access the FULL DIAGNOSTIC analysis screens 1 Access the TREAD PLOT screen 2 Access the 3D PLOT screen Note Some areas of the screen can be enlarged Fig 6 72 b 6 5 2 TREAD PLOT menu...

Страница 139: ...NachAufspannendesersten Reifens kann sofort der Bericht TREAD CONDITIONS REPORT mit den gespeicherten Daten gedruckt werden 6 5 1 Menus FULL DIAGNOSTIC Sous cette rubrique sont examin es les fonctionn...

Страница 140: ...osition of the wheel on the vehicle Perform all the above for all the wheels concerned Once the set of wheels is nished print the data stored in the memory Fig 6 73 a Select Item 4 of the P Menu Fig 6...

Страница 141: ...die von den Reifen verursachten Schwingungen reduziert werden sollen 6 5 2 1 Fonctionnalit RAPPORT DE LA CONDITION D USURE La fonctionnalit est utilis e chaque fois que l on souhaite conserver un Rap...

Страница 142: ...ton OPTIMA 1 Fig 7 47 F2 Menu Item TREAD PLOT 4 Fig 7 85 The TREAD PLOT screen is displayed Fig 7 86 The top displays the at view of the tread A with the various colours referring to the various depth...

Страница 143: ...n gelten m glicherweise nicht im gleichen Ma e f r andere Reifentypen und ihre Anwendungen 6 5 3 Menu 3D PLOT La Page cran 3D PLOT Fig 7 84 est rappel e avec l option 2 Fig 7 47 dans la Page cran ASSE...

Страница 144: ...tion of tread examined The line reproduces the structure of the tyre sidewall and of part of the rim in the exact point indicated by the angular position index I along the circumference Note The angul...

Страница 145: ...esser korrekt messen zu k nnen ist m glicherweise die Verwendung spezieller Adapter erforderlich Pour af cher la page cran INTERNAL SIDEWALL PLOT S lectionner INTERNAL SIDEWALL 5 Fig 7 87 L cran avec...

Страница 146: ...t the right scale refers to the tread The sensitivity of the colour scales applied to the changes in height of the surfaces is controlled with the Menu key 4 Note The change in colour corresponds to t...

Страница 147: ...eiten Die Farben kennzeichnen gr ere H henunterschiede Lauf che mit tiefem Lauf chenpro l 6 5 4 2 3D PLOT Pour af cher les r sultats de diagnostic 3D PLOT partir de la page cran TREAD PLOT s lectionne...

Страница 148: ...e the Zoom to zoom in or out of the image Press the Menu key 3b to zoom in the image Fig 6 85 Note The zoom is useful for anomalies limited to a small area as shown in the example Press the Menu key 3...

Страница 149: ...die Touchscreen Steuerung Verbreiten Sie zwei Finger auf dem Bildschirm um zu vergr ern und kneifen um das Bild zur ckzuziehen Abb 6 85b Fig 6 83 6 84 Pour orienter la roue par rapport au plan horizo...

Страница 150: ...ve tread wear diagnosis function is available in FULL DIAGNOSTIC mode It allows the operator to forecast the wear of the tread in order to program a future maintenance intervention of the tyre The ope...

Страница 151: ...s Rads ist desto gr er ist die Zuverl ssigkeit der Abnutzungsvorhersage der Lauf che 6 5 5 Indication de D fectuosit A la fin du lancement FULL DIAGNOSTIC en cas des d fauts de la surface ils seront s...

Страница 152: ...89 1 Introduces the data set 2 Loads from the memory and displays the values for the Wheel Id set 3 Deletes the wheel data In the Predictive screen after the run perform the following Enter the Wheel...

Страница 153: ...Datum vor der Wartung f r Den Warnungsstand f r den Lauf chenverschlei Das Auswechseln des abgenutzten Reifens La page cran pr sente les champs suivants Fig 6 88 a Id Roue Code d identi cation b Km mi...

Страница 154: ...Wheels procedure and the run then complete compensation of the unbalance remove the wheel from the balancer and nally assign the wheel to the Set saving its data Once the fourth wheel is entered the m...

Страница 155: ...Gehen Sie nach jedem Messlauf wie folgt vor Dr cken Sie 1 Abb 6 90 um das Verfahren Set of Wheels zu aktivieren Anm Wenn der R dersatz Vorgang aktiviert ist erscheint in der Statusleiste das entsprec...

Страница 156: ...wheel useful for identifying it until the procedure is complete Fig 6 92 From this moment the keys in the Menus have the following functions Fig 6 92 On right side screen Menu 1 ENTER a wheel without...

Страница 157: ...m Fortfahren W hlen Sie eine der Positionen 1 2 oder 3 um das Rad zu dem Satz hinzuzuf gen und gegebenenfalls die Montagelage an der vorgegebenen Seite zuzuteilen 2 oder 3 ROUE N 1 Le lancement termin...

Страница 158: ...examined will be kept and automatically proposed again as wheel number 1 of the new Set Note Starting with wheel No 2 the key will be available for wheel removal as an alternative to entry keys 1 2 o...

Страница 159: ...inken Fahrzeugseite zugeteilt ist Zum Fortfahren Bringen Sie am Radventil das entsprechende Schildchen mit der Kennzeichnung an das die Nummer und die Farbe des zuletzt dargestellten Rads hat Abb 6 95...

Страница 160: ...the wheels twice to one side of the vehicle the program does not allow you to select this key again You cannot assign more than two wheels to the same side of the vehicle WHEEL No 3 Perform the proced...

Страница 161: ...n folgenden Optionen gew hlt werden Optimierung der Schwingungen Eingabe des f nften Rads Start eines neuen R dersatzes oder Den Vorgang beenden Diese Optionen sind in der Folge beschrieben ROUE n 2 M...

Страница 162: ...are not correlated Youmustchooseoneoftherecommended mounting options depending on the priority correction requirement for the vehicle in question Enter fth wheel Fig 6 101 The Set of Wheels procedure...

Страница 163: ...eines weiteren Rads startet die Maschine den Vorgang f r einen neuen R dersatz und s mtliche Daten des vorherigen Satzes werden gel scht Optimiser les vibrations Au lieu de suivre le montage recomman...

Страница 164: ...the Set of Wheels mode Proceed as follows Mount the wheel on the balancer shaft Perform the run Complete any normal correction and balancing operations required Remove the wheel from the balancer Acce...

Страница 165: ...r OPTIMA Eingangsseite zur ckzukehren gehen Sie folgenderma en vor Dr cken Sie die Taste 5 Abb 6 102 S mtliche Informationen ber den R dersatz werden gel scht D marrer un nouveau Set de Roues A la n d...

Страница 166: ...AY FROM THE WHEEL Note If you touch the imbalance value A Fig 7 03 the wheel moves automatically to the weights application WAP position in that plane 1 Fig 7 03 7 0 1 Attaching a weight CLIP ON WEIGH...

Страница 167: ...s Rades entsprechend der GewichteALU platzierungsart ausgleichen Utilisation 7 0 POSE DES MASSES Les types de masses et m thodes de pose suivantes sont disponibles masses agraf es Poser toujours manue...

Страница 168: ...at least two positions where the adhesive weights can be tted indicated by the Laser pointer depending on the wheel type and the balancing mode When a run is completed correctly the BALANCING screen s...

Страница 169: ...hsebene ge ndert werden Siehe Kapitel LAGEVER NDERUNG F6 3 3 Utilisation ATTENTION SE TENIRAL ECART DE LAROUE Presser la valeur B Fig 7 03 pour que la roue prenne automatiquement la position WAP de dr...

Страница 170: ...entered using the function keys Fit adhesive weights in the given positions according to the balancing mode Make sure to observe the given positioning dimensions Fig 7 07 Dimensional tolerances result...

Страница 171: ...diesem Fall erscheint nach dem Pr f lauf kein OK Utilisation 7 0 1 2 Fixation de masses adh sives selon indication de dimensions S il est impossible de palper les positions de correction et si les dim...

Страница 172: ...lect the FINE key 21 Fig 7 10 Note The operator should decide if applying the stated weight is necessary 7 0 3 Results recalculation After spinning a wheel it is possible to enter new rim data or sele...

Страница 173: ...anbrin gungsposition der rechten Ebene und bringen Sie das Gewicht an F hren Sie einen Kontrolllauf durch Utilisation 7 0 2 Tour de roue de contr le Il est conseill d effectuer un lancement de contr l...

Страница 174: ...e described and illustrated below 5 10 4 1 Selecting the Split Weight Mode The behind the spokes placement mode is activated with the key 17 Fig 7 12 in the BALANCING screen Weights can be positioned...

Страница 175: ...s eine Speiche direkt mittig ber der Hauptwelle steht Abb 7 13 Pfeil Utilisation 7 0 4 Positionnement derri re les rayons SWM Split Weight Mode Le programme de mesure positionnement derri re les rayon...

Страница 176: ...oceed in the same way Select the 17 key Fig 7 14 As long as an Alu 2 Alu 2P Alu 3 or Alu 3P are set weight placement behind the spokes can be activated at any time Exiting the BALANCING screen does NO...

Страница 177: ...erung aktiviert wurde automatisch auf zwei Anbringungspunkte hiner den Speichen aufgeteilt Utilisation Nota Bene Il est conseill de bloquer la roue en position avec le frein de blocage jusqu la n de l...

Страница 178: ...to move one of the split imbalances on the right side A Figure 7 18 into the compensation position green arrows then lock the wheel with the brake pedal Clean the application point before attaching t...

Страница 179: ...ung der geteilten Gewichte Der Bediener entscheidet welches Gewicht er zuerst anbringen m chte Utilisation 7 0 4 2 Fixation d une masse cach e Placer la masse adh sive sur le c t gauche du disque de j...

Страница 180: ...ed relative to the unbalance of the tyre such that the unbalances compensate each other and the smallest possible weight for unbalance correction is determined 7 1 2 Instructions for the optimisation...

Страница 181: ...misation des masses 7 1 1 G n ralit s L optimisation de la stabilit de marche est une forme plus labor e du proc d dit matching Au cours du processus d optimisation la jante et le pneu sontadapt sl un...

Страница 182: ...optimisation weight minimisation result has already been saved press the 7 key Fig 7 22 The program then continues from the step where it was interrupted with the relative measurement values and the b...

Страница 183: ...te 8 Abb 5 66 dr cken Es erscheint der Bildschirm OPTIMIEREN 2 Abb 7 23 Utilisation 7 1 3 D marrer optimisation de stabilit de marche ou minimisation des masses Fa on de proc der Serrer la roue ou la...

Страница 184: ...tyre is correctly seated Con rm by pressing key 8 The OPTIMISATION 4 screen Fig 7 26 is displayed Fig 7 26 OPTIMISATION 4 rst measuring run of tyre rim assembly Clamp the wheel on the balancer Readjus...

Страница 185: ...Der Messlauf wird durchgef hrt Es erscheint der Bildschirm OPTIMIEREN 6 Abb 7 28 Utilisation Fig 7 24 OPTIMISATION 2 START est alors af ch sur l image Effectuer un lancement de roue La lanc e de compe...

Страница 186: ...to continue optimisation so as to improve wheel running conditions even below the limit value critical vehicle To continue optimisation Continue as shown on screen OPTIMISATION 7 Fig 7 31 To abort op...

Страница 187: ...on mit Taste 8 best tigen Utilisation Fig 7 29 OPTIMISATION 6 2 me lanc e de mesure de l ensemble pneu jante Tourner la roue en position de marquage ches de direction Dans cette position marquer le pn...

Страница 188: ...conditions cannot be improved Press ESC or STOP 3 6 Fig 7 35 to quit Optimisation b However it is possible to readjust the tyre relative to the rim to obtain a quite considerable minimisation of balan...

Страница 189: ...t dem OPTIMIEREN weiter wie bei der Seite 10 Abb 7 38 beschrieben Utilisation L image OPTIMISATION 9 Fig 7 33 est alors af ch e Fig 7 33 OPTIMISATION 9 START est alors af ch sur l image Effectuer un l...

Страница 190: ...press the key A Fig 7 39 then continue as shown on screen OPTIMISATION 10 outside Fig 7 38 If the wheel can be turned over on the rim Rotate the wheel into marking position following the arrows In th...

Страница 191: ...Taste 8 best tigen Es erscheint der Bildschirm OPTIMIEREN 12 Abb 7 41 Utilisation Fig 7 38 OPTIMISATION 10 ext rieur Tourner la roue en position de marquage ches de direction Placer un rep re double...

Страница 192: ...ular to and above the main shaft Con rm the valve position by pressing key 8 The OPTIMISATION 13 screen Fig 7 42 is displayed Fig 7 42 OPTIMISATION 13 START is displayed on the screen Spinn the wheel...

Страница 193: ...ird empfohlen weiteres Optimieren bringt keine Verbesserung Utilisation Af chage du code d erreur E9 Si E9 est affich c est qu il y a eu au moins une erreur relative la s quence de programme lors de l...

Страница 194: ...ust the wheel such that the valve is exactly perpendicular to and above the main shaft Enter the valve position by pressing key 8 The MINIMISATION 2 screen Fig 7 46 is displayed Fig 7 46 MINIMISATION...

Страница 195: ...mit Werten die unterhalb des Schwellwerts liegen Problemfahrzeuge Utilisation 7 1 3 2 MINIMISATION DES MASSES Pour effectuer directement la minimisation des masses de compensation proc der comme suit...

Страница 196: ...on rm by pressing the key 8 The MINIMISATION 5 screen Fig 7 49 is displayed Fig 7 49 MINIMISATION 5 Clamp the wheel on the balancer Rotate the wheel such that the valve is exactly perpendicular to and...

Страница 197: ...ht verbessert werden Weiter wie beim Bildschirm AUSWUCHTEN Abb 7 43 beschrieben Utilisation Fig 7 47b MINIMISATION 3 Tourner la roue en position de marquage ches de direction Dans cette position marqu...

Страница 198: ...Directional press key A Fig 7 53 then continue as shown on screen MINIMISATION 7 outside Fig 7 52 If the wheel can be turned over on the rim Rotate the wheel into marking position following the arrow...

Страница 199: ...t Taste 8 best tigen Es erscheint der Bildschirm MINIMIEREN 9 Abb 7 55 Utilisation Fig 7 52 MINIMISATION 7 ext rieur Tourner la roue en position de marquage ches de direction Placer un rep re double d...

Страница 200: ...such that the valve is exactly perpendicular to and above the main shaft Con rm the valve position by pressing key 8 The MINIMISATION 10 screen Fig 7 56 is displayed Figura 7 56 MINIMISATION 10 START...

Страница 201: ...7 H0 Die Laufruhe des Rades kann durch Optimierung nicht verbessert werden Utilisation Af chage du code d erreur E9 Si E9 est af ch c est qu il y a eu au moins une erreur relative la s quence de progr...

Страница 202: ...clamping means 1 Fig 8 2 Important The plus button Fig 8 3 allows greater precision Start the compensation run with the START key Fig 8 3 The compensation run takes longer than a regular measuring ru...

Страница 203: ...es ci dessous 8 1 Lanc e de Compensation Tous les moyens de serrage et de centrage sont quilibr s par le fabricant dans une certaine Fixer correctement le moyen de serrage sur l arbre de l quilibreuse...

Страница 204: ...supplied and no wheel or other device is mounted on the machine shaft From the MAIN MENU Fig 8 2 press the key 2 The CALIBRATION 1 screen Figure 8 4 page will open Important The plus button Fig 8 4 a...

Страница 205: ...gewicht vom Grundk rper abschrauben W und wieder an seinemAufbewahrungsort ablegen Dr cken Sie die ESC Taste auf die HAUPTMEN zur ckzukehren Entretien 8 2 Etalonnage par l op rateur TS il faut effectu...

Страница 206: ...process is performed in 3 stages The operator must touch in three different times the white dot with the cross indicator shown on the screen First stage Touch the top left dot A Second stage Touch th...

Страница 207: ...te unten C Am Ende des Kalibriervorgangs startet die Maschine automatisch neu Das Touchscreen System ist nun betriebsbereit Entretien 8 3 Calibrage du Moniteur Suivre les gures 8 7 1 2 3 Lorsque la to...

Страница 208: ...the mains fuse Refer to Figure 8 8 Switch off the unit Unplug the power cable from the power outlet Remove the power cable from the machine mains socket 1 Pull out the fuse holder 2 Replace the damag...

Страница 209: ...g gegen eine Sicherung der gleichen St rke aus 3 Versetzen Sie das Ger t wieder in den urspr nglichen Betriebszustand indem Sie die oben beschriebenen Schritte in der umgekehrten Reihenfolge ausf hren...

Страница 210: ...itch in ON position 2 No power cable connected Connect power cable to power outlet 3 No mains power Check power supply power system fuses 4 Unit fuse s blown Replace unit fuse s If the fuse s has have...

Страница 211: ...tromversorgung zum Ger t kann unterbrochen worden sein Schalten Sie das Ger t aus Warten Sie 20 Sekunden und schalten Sie das Ger t dann wieder an Fahren Sie mit derArbeit fort Lassen Sie die Stromver...

Страница 212: ...se to the unit 2 The wheel may be mounted incorrectly Check the hub cones and adapters for play Use appropriate spacers to eliminate play Perform measuring unit calibration 3 The electronics are fault...

Страница 213: ...st ndig ein Modus oder eine Anzeige abgebildet 1 Es kann ein Spannungsabfall aufgetreten sein Schalten Sie das Ger t aus Warten Sie 20 Sekunden und schalten Sie das Ger t dann wieder an Rufen Sie den...

Страница 214: ...rror code E Warnings Error code H Fatal error code 300 or C10 9 1 1 E Codes E1 Rim dimensions were entered incorrectly or incompletely When the error code is read out enter data once again E2 Wheel gu...

Страница 215: ...Gewichteplatzierung m glich Gegebenenfalls einen anderen Radtyp anw hlen D pannage 9 1 Messages de syst me L quilibreuse peut afficher des messages pour l op rateur Ces messages peuvent indiquer des...

Страница 216: ...eight was tted by mistake Unscrew the calibration weight and start the measuring run again E17 Wheel slips on clamping means The clamping nut is not well tightened the main shaft accelerates too quick...

Страница 217: ...dalfunktion mit der STOP oder ESC Taste abgeschaltet Service anfordern D pannage E8 La position de la valve n a pas t entr e code d erreur seulement en programmes d optimisation minimisation Positionn...

Страница 218: ...d 2 are incorrect E145 The contents of both permanent memories are different but both contain valid data E341 The content of the number 2 permanent memory is not reliable The balancing can only be per...

Страница 219: ...onierten nicht richtig SSchalten Sie die Maschine aus und wieder ein Wenn das Problem weiter besteht setzen Sie sich bitte mit dem technischen Kundendienst in Verbindung D pannage E141 Le contenu de l...

Страница 220: ...port E900 Unknown machine model E901 The machine is not calibrated 9 1 2 H codes H0 Wheel silent running cannot be improved with balancing optimisation H1 Further optimisation is not recommended but i...

Страница 221: ...ewegen und dann nochmals langsam an die Gewichteplatzierung heranf hren D pannage 9 1 2 Codes H H0 Impossible d am liorer la silence de marche de la roue au moyen d une Optimisation H1 D conseill de c...

Страница 222: ...ak after a measuring run If the main shaft does not reach the required speed check that the brake is not activated or the weight of the wheel is too great In this case Release the brake Make sure that...

Страница 223: ...ew hlt Rufen Sie den Kundendienst an D pannage H33 La protection de la roue descend de mani re irr guli re H80 Un talonnage par l op rateur n a pas t pr vu dans l talonnage de base Par cons quent l ta...

Страница 224: ...machine is likely Turn off mains switch Bring the line voltage to within a range of 200 230 240 Volts with an input transformer Any damage resulting from repeated occurrence of this error code is not...

Страница 225: ...alten Kundendienst rufen D pannage 9 1 3 Message d erreur L af cheur af che un code 6 chiffres et ou lettres S il y a des messages commen ant par 300XXX l erreur se pr sentait pendant le contr le de f...

Страница 226: ...622 8994 Reception 49 8634 622 0 Snap on Equipment Germany Konrad Zuse Stra e 1 D 84579 Unterneukirchen 9 2 Storage When the unit will be stored for a several weeks or longer prepare the unit correctl...

Страница 227: ...ten Teile mit Papier um diese staubfrei zu halten Reinigen Sie alle ge lten Teile wenn das Ger t wieder in Betrieb genommen werden soll D pannage 9 3 Service apr s vente Contacter votre repr sentant d...

Страница 228: ...n and the Basic List panel will be immediately active 1 Fig 9 4 CATEGORIES The various items can be selected Anactivepanelpresentsanilluminatedimageofthe ange A When an item is selected the panel that...

Страница 229: ...den Argumenten Z hler und Informationen k nnen keine Wert nderungen vorgenommen werden Dr cken Sie erneut auf die EINF HRUNG Bildschirm zur ck 1 Abb 9 4a R glage des param tres 9 4 R glages Pourlefon...

Страница 230: ...anged but not saved are reset to the pre change value after the machine has been switched off Saving modes of operation in permanent memory NO No storage Active Fixes the data in the permanent memory...

Страница 231: ...Zustandsetzen z B einoderaus undanschlie endmit beschriebener Funktionsweise in den Dauerspeicher bernehmen R glage des param tres M moriser les param tres modi s Les modifications des modes de foncti...

Страница 232: ...ted modes of operations are set The selected mode of operation can be transferred to the permanent memory Language selection Selecting the menu language A number of languages are available such as Eng...

Страница 233: ...gestellt Die gew hlte Funktionsweise kann in den Dauerspeicher bertragen werden R glage des param tres 9 4 2Liste des modes de fonctionnement Trouver ci dessous les changements possibles des modes de...

Страница 234: ...grammes or ounces The unit gms or oz depends on the settings made under Measurement limit of the unbalance amount readings Grammes Range 3 50 to 20 0 g Factory adjusted to 3 5 g Ounces Range 0 25 to...

Страница 235: ...Die gew hlte Funktionsweise kann in den Dauerspeicher bertragen werden Hinweis DieR cknahmederAnzahlderMessumdrehungen hat eine reduzierte Messgenauigkeit zur Folge R glage des param tres Programm par...

Страница 236: ...WORKING CLOTHES On Braking The selected mode of operation can be transferred to the permanent memory Adjusting the DATE TIME COUNTERS After selecting the Date adjustment in the SETTINGS screen a keybo...

Страница 237: ...entspeicher eingeschrieben Bei jedem Neustart erscheinen sie automatisch R glage des param tres Programm par le fabricant D marage de la mesure par fermeture du carter Off Lanc e par la touche START O...

Страница 238: ...spins Total number of measuring runs b Spins with Number of measuring runs where o k balance quality was considered OK c Optimisation Number of optimisations or runs minimisations d Service Number of...

Страница 239: ...speicherte Werbetext erscheint auf der Hauptseite INTRO SCREEN genau so wie er vom Benutzer eingegeben wurde R glage des param tres 9 5 Compteurs Chaque lanc e de mesure termin e sera mise en m moire...

Страница 240: ...Vehicle owner b Wheel info Wheel commercial data c Rim info Rim commercial data d Type of vehicle Vehicle model e Number plate Vehicle number plate f Wheel position Memo of the wheel position on the v...

Страница 241: ...gebenen Kundendaten 3 Geht einen Schritt zur ck UNDO 4 L scht die Daten des letzten Felds 5 L scht alle Daten der Bildschirmseite R glage des param tres 9 7 Saisie Donn es Client Customer Data Entry A...

Страница 242: ...e and separate collection is mandatory 2 Ask the retailer about collection points authorised for regular disposal 3 Stick to the standards for correct waste management to prevent potential effects on...

Страница 243: ...es Ger ts in Ihrem Land unterschiedlich sein kann N hereAngaben nden Sie auf der Auftragsbest tigung Vente Annexes 10 0 VENTE Lorsque vous d cidez de vendre la machine contactez votre revendeur pour o...

Страница 244: ...244 Blank Page _...

Страница 245: ...ationsvorgang und die berpr fungen beschrieben Annexe INSTRUCTIONS D INSTALLATION Cette annexe d crit les conditions d installation les proc dures d installation et les contr les Appendix INSTALLATION...

Страница 246: ...s or from outside the building External vibrations may affect the accuracy of the unit Note The balancer must be positioned directly on the oor Do not use spacers to ll gaps If the above conditions ar...

Страница 247: ...ZUR VERF GUNG STEHT WARNUNG VERLEGEN SIE STROMKABEL NIEMALS BER DEM BODEN AUSSER SIE WERDEN DURCH EINE ZUGELASSENE SCHUTZABDECKUNG GESCH TZT Installation i Conditions d installation Conditions d espac...

Страница 248: ...shipment contains a wheel balancer an Operator s Manual with Declaration of Conformity CE the accessories mentioned in Section 3 1 of the Operator s Manual 3 storage hooks and anges a mains power cab...

Страница 249: ...chtger t von der Palette und stellen Sie es an seinen Einsatzort Hinweis Benutzen Sie vorzugsweise die Zubeh rhalterungsbolzen sie werden montiert wie im abschnitt iii beschrieben und oder die Achse d...

Страница 250: ...Connection of monitor and PC Caution Before connecting the electronic cables turn off the mains switch Plug in the plug 1 Fig iii 3 of the power supply cable Insert the monitor connector into the righ...

Страница 251: ...d ausgeschaltet wird Erkl ren Sie wie eine Notabschaltung vorgenommen wird Erkl ren Sie wie der Radtyp ausgew hlt wird Daten eingegeben werden und ein Gewicht angebracht wird Installation iii Proc dur...

Страница 252: ...n Bean makes no warranty with regard to this material John Bean shall not be liable for errors contained herein or for incidental consequential damages in connection with furnishings performance or us...

Отзывы: