background image

8 - 

PT 98

C

C

8,5

ø

A

B

ø

 10,5

185

55

15

476

92,5

92,5

1

D

2

2

3

4

5

5 6

al suo posto il raccordo a T (

2, Fig. B

) fornito in dotazione.

N.B.:

 Posizionare il raccordo a T con l'uscita più piccola  (4-2) al

di sopra e quella più grande (8-6) al di sotto (

vedi fig. B

).

4)

 Togliere la fiancata sinistra dello smontagomme.

N.B.:

I successivi punti 

5

 e 

6

 valgono per smontagomme SICE

mancanti dei fori per il fissaggio del dispositivo PT 98. Qualora i
fori fossero già presenti, proseguire dal punto 

7

.

5)

 Con l'ausilio di un trapano a mano con punta di ø 10,5 fare,

sul fianco sinistro dello smontagomme, i fori 

A

 e 

B

 nelle posizioni

indicate in fig. 

C.

6)

 Montare sul trapano una punta di ø 8,5 e fare il foro 

C

 come

indicato nella fig. 

C

.

7)

 Fissare il PT 98 allo smontagomme come mostrato in 

Fig. D

,

utilizzando:
n. 2 viti TE M 10 x 30 (

1,Fig. D

)

n. 4 rondelle ø 10 (

2,Fig. D

)

n. 2 dadi autobl. M 10 (

3,Fig. D

)

n. 1 vite TE M 8 x 25 (

4,Fig. D

)

n. 2 rondelle ø 8 (

5,Fig. D

)

n. 1dado autobl. M 8 (

6,Fig. D

)

N.B.: 

Le asole presenti sui punti di fissaggio del PT 98 consentono

di  regolare  il  dispositivo  in  modo  che  "lavori"  parallelamente
all'asta esagonale dello smontagomme.

8)

 Rimontare la fiancata sinistra.

9)

 Collegare il tubo 8-6 (

1, Fig. B

), che fuoriesce dalla carcassa

al raccordo a T (

2, Fig. B

).

Collegare il tubo pneumatico 4-2 (

3, Fig. B

), che proviene dal PT

98 all'altro attacco del raccordo a T.

10)

 Nel caso lo smontagomme sia in versione 

GP

 e/o dotato

dell'accessorio  portaoggetti 

"PO"

,  procedere  al  montaggio

della relativa staffa di supporto (

1, Fig. D1

). Posizionare la staffa

come rappresentato in figura D1, quindi fissarla utilizzando le
quattro viti M6x16 (

2, Fig. D1

).

N.B.:

Nel caso l'unità ULGS e/o il portaoggetti siano già pre-

senti sullo smontagomme, montati sull'apposito palo di suppor-
to,  sarà  necessario  rimuoverli  e  smontare  il  palo  stesso  dallo
smontagomme.
Sucessivamente installare l'apparecchio "ULGS" alla staffa (

1,

Fig.  D1

),  utilizzando  le  due  viti  M6x16  (

3,  Fig.  D1

)  ed  i  dadi

autobloccanti (

4, Fig. D1

).Il portaoggetti "PO", viene fissato alla

staffa (

1, Fig. D1

) utilizzando le due viti M6x16 (

5, Fig. D1

) ed i dadi

(

6, Fig. D1

) come illustrato in figura D1.

it with the “T” connector (

2, Fig. B

) in the installation kit.

NB:

 Position the “T” connector so that the smaller connection (4-

2) is above the larger one (8-6). Refer to Fig. 

B

.

4)

 Remove the left side panel from the tyre changer.

NOTE:

 The following points 

5

 and 

6

 concern SICE tyre changers

not provided with the holes for fixing the PT 98 device. If the
machine already has the holes, go to point 

7

.

5) 

Use a hand drill and a diam. 10.5 bit to drill two holes 

A

 and

B

 in the left side of the tyre changer as shown in Fig. 

C

.

6) 

Change to a diam. 8.5 bit and drill hole 

C

 as shown in Fig. 

C

.

7)

 

Fix the PT 98 to the tyre changer as shown in 

Fig. D

 using:

n. 2

 M 10x30 screws (

1,Fig. D

)

n. 4

ø 10 washers (

2,Fig. D

)

n. 2

M 10 self-locking nuts (

3,Fig. D

)

n. 1

M 8x25 screw (

4,Fig. D

)

n. 2

ø 8 washers (

5,Fig. D

)

n. 1

M 8 self-locking nut (

6,Fig. D

)

NB:

 The slots at the PT 98 fixing points are designed to permit it

to be adjusted so that it works parallel to the vertical slide of
the tyre changer.

8)

 Replace the left side panel.

9)

 Connect the 8-6 hose (

1, Fig. B

) to the  "T" fitting and 4-2 hose

(

3, Fig. B

), coming from the PT 98, to the other connector on

the “T” fitting.

10)

 If the tyre changer is a 

GP

 version or equipped with the "

PO

"

tray accessory, install the support bracket (

1, Fig. D1

).

Position the bracket as shown in Figure D1 and then fix it using 4
M6x16 screws (

2, Fig. D1

).

NB:

 If the ULGS unit or the tray is already installed on the tyre

changer post, remove them and then remove the post from
the tyre changer.
Next, install the ULGS device on the bracket (

1, Fig. D1

) using

two M6x16 screws (

3, Fig. D1

) and self-locking nuts (

4, Fig. D1

).

The "PO" tray can then be fixed to the bracket (

1, Fig. D1

) using

two M6x16 screws (

5, Fig. D1

) and nuts (

6, Fig. D1

) as shown in

Figure D1.

Содержание PT 98

Страница 1: ...INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES I GB F D E DISPOSITIVO ALZA PREMI TALLONI BEAD LIFTING PRESSING DEVICE DISPOSITIF L VE POUSSE TALON WUL...

Страница 2: ...2 PT 98...

Страница 3: ...mplemento de las con tenidas en el manual de la des montadora cuyas indicaciones mantienen por tanto plena vali dez Este manual contiene solamente las ulteriores instrucciones nece sarias para una cor...

Страница 4: ...GENERALI DI SICUREZZA 3 3 GENERAL SAFETY REGULATION 2 CARATTERISTICHE TECNICHE 2 TECHNICAL DATA Operating pressure Weight Acoustic pressure level at work 8 10 bar 55 Kg LpA 70 dB A Pressione di eserc...

Страница 5: ...B A Pression de service Poids Niveau sonore au poste de travail 8 10 bar 55 Kg LpA 70 dB A 8 10 bar 55 Kg LpA 70 dB A Presi n de trabajo Peso Nivel de pres ac st en el puesto de trabajo Betriebsdruck...

Страница 6: ...NTING Per una corretta installazione procedere nel modo seguente 1 Scollegare lo smontagomme dalla rete di alimentazione elettrica e dell aria compressa 2 Scollegare il tubo pneumatico che dall uscita...

Страница 7: ...e sont de 1340 x 830 mm hauteur 340 mm Le poids du dispositif emball est de 71 kg La Fig A 2 indique les dimensions d encombrement du dispositif PT 98 mont sur le d monte pneus Ajoutez les mesures ind...

Страница 8: ...ntagomme Sucessivamente installare l apparecchio ULGS alla staffa 1 Fig D1 utilizzando le due viti M6x16 3 Fig D1 ed i dadi autobloccanti 4 Fig D1 Il portaoggetti PO viene fissato alla staffa 1 Fig D1...

Страница 9: ...an denen Langl cher gestatten es die Vorrichtung so anzuordnen da sie parallel zur Sechskantstange der Reifenmontiermaschine arbeitet 8 Die Blechtafel auf der linken Seite wieder montieren 9 Den Schla...

Страница 10: ...si bloccher in posizione di lavoro premere la levetta di sgancio 5 Fig E il braccio si sbloccher e sar possibile riportarlo in posizione di riposo CONTROLLO CORRETTO FUNZIONAMENTO 7 7 CORRECT OPERATI...

Страница 11: ...la palanca hacia abajo el brazo articulado debe descender 2 Llevar el brazo articulado 1 Fig E al centro del plato auto centrante el brazo se bloquear en posici n de trabajo pul sar la palanca de des...

Страница 12: ...98 in posizione di fuori lavoro 2 preselezionare l apertura dell autocentrante in modo che Break the beads of the tyre following the instructions and the warnings given in the tyre changer manual If y...

Страница 13: ...smontadora y el dispositivo PT 98 en posici n de reposo ACHTUNG Stelle mit potentieller Handquetschgefahr Die Vorrichtung PT 98 ist entwickelt worden um das Aufspannen des Rades zur Demontage Montage...

Страница 14: ...rim c Move the control lever 3 Fig M down so that the bead pressing device 4 Fig M is against the tyre until the roller 12 Fig M is against the edge of the rim At this point rotate the turntable clock...

Страница 15: ...ng bringen und den Gleitstein 11 Abb M so einstellen da die Rolle 4 Abb M sich in der N he des Felgenhorns befindet c Den Schalthebel 3 Abb M nach unten bewegen um mit dem Wulstabdr cker 4 Abb M auf d...

Страница 16: ...r hands away from the rim P 4 2 3 1 E 1 2 3 4 5 6 Se il fianco particolarmente duro di taluni pneumatici non con sente un corretto posizionamento della torretta stessa sul bor do del cerchio operare c...

Страница 17: ...evar el tal n del neum tico sobre la parte con forma de u a de la torre Wenn die Seitenflanken von einigen Reifen besonders hart sind und das korrekte Anordnen der Montagewerkzeugs auf dem Felgenhorn...

Страница 18: ...eva alza talloni portare il secondo tallone sopra la parte a forma di unghia della torretta 3 Portare il disco in posizione di fuori lavoro quindi ruotare l autocentrante per far uscire anche il secon...

Страница 19: ...die ffnung auf dem Arm der Scheibe stecken siehe Abb Q und ihn so halten da man die Scheiben gegen den Reifen gedr ckt halten kann d Das Spannfutter im Uhrzeigersinn in Rotation bringen und gleichzei...

Страница 20: ...n posizione di lavoro in modo che pre mendo sul tallone ne impedisca la salita sulla torretta vedi Fig U N B Lo spostamento del rullino BPR nella posizione di lavoro si ottiene ruotando l anello di su...

Страница 21: ...ATTENTION Les op rations de positionnement et l loignement du bras op rationnel du d monte pneus du bord de la jante doivent tre effectu es seulement apr s avoir amener les bras du PT 98 l ext rieur e...

Страница 22: ...mentazione dalla sorgente d aria 2 Ripristinare il passaggio dell aria ed eventualmen te sostituire il tubo se risultasse danneggiato 3 Chiamare il Servizio Tecnico di Assistenza RIMEDI PROBLEM When t...

Страница 23: ...mentaci n de la fuente de aire 2 Restablecer el pasaje del aire y eventualmente cambiar el tubo si resulta da ado 3 Llamar el Servicio T cnico de Asistencia REMEDIOS ACHTUNG Falls die oben stehenden A...

Страница 24: ...h lt sich das Recht vor jederzeit ohne Vorbescheid nderungen an ihren Maschinen vorzunehmen Der Hersteller haftet nicht f r Sch den und oder Verletzungen infolge der Benutzung die nicht der hier besch...

Отзывы: