20 -
PT 98
10
ACCESSORI
10
ACCESSORIES
PTP
PTP Prolunga premicerchio
(disponibile a richiesta)
Inserita sul cono premicerchio consente di aumentarne la corsa
per operare su quei cerchi il cui foro centrale viene a trovarsi
distante dal braccio snodato.
4)
As the turntable turns the bead pressing device (
4, Fig. T
) will
revolve with the tyre and keep the bead in the well. The sec-
ond bead will thus be mounted on the rim without any effort or
danger to the operator and without damaging the tyre.
PTP Rim pressing device extension
(optional)
When inserted on the rim presser cone, the PTP increases the
working travel for rims whose centre hole is too far away from
the swivel arm.
ATTENZIONE!
Azionando il premi-tallone contro il pneumatico
si crea un potenziale punto di schiacciamento
delle mani tra il dispositivo stesso e il
cerchio.
Operare pertanto con estrema attenzione
mantenedo le mani il più lontano
possibile dal cerchio.
WARNING!
Bringing the bead-pressing tool against the
tyre is hazardous: the operator's hands
could be crushed between the tool and
the rim.
Be careful and keep your hands away
from the rim.
4)
Ruotando l'autocentrante il premi tallone (
4, Fig. T
) ruoterà
solidalmente al pneumatico mantenendo il tallone nel canale
consentendone l'inserimento senza sforzo e senza rischi per
l'operatore o di danneggiamento del pneumatico.
T
4
U
14
13
2)
Portare il
rullino BPR
in posizione di lavoro, in modo che, pre-
mendo sul tallone, ne impedisca la salita sulla torretta (
vedi
Fig. U
).
N.B.:
Lo spostamento del rullino BPR nella posizione di lavoro si
ottiene ruotando l'anello di supporto (
14, Fig. U
), quindi ab-
bassando il braccetto (
13, Fig. U
).
N.B.:
Durante tutte le altre fasi di lavoro il rullino BPR
deve
esse-
re mantenuto in posizione di riposo per non intralciare le ope-
razioni sul pneumatico.
3)
Posizionare il premi tallone (
4, Fig. T
) vicino alla torretta (a
circa 3-4 centimetri come mostrato in
Fig. T
) ed abbassarlo fino
a portare il secondo tallone all'altezza del canale.
ATTENZIONE!
Le operazioni di posizionamento e l'allontanamento del brac-
cio operante dello smontagomme dal bordo del
cerchio devono essere effettuate solamente
dopo aver portato i bracci del PT 98
all'esterno, in posizione di "fuori lavoro".
WARNING!
The positioning and the removal of the operating arm of
the tyre changer from the edge of the rim can
be carried on only after having brought PT 98
outwards to its non-working position.
2)
Move the
BPR roller
in its working position pressing the bead,
in order to avoid its mounting on the head (
see Fig. U
).
N.B.:
The turning of BPR roller to its working position is reached
by turning the support ring (
14, Fig. U
) and down the arm (
13,
Fig. U
).
N.B.:
During all other working phases the BPR roller
must
be
mantained in off position to avoid any hindrance during the
operation on the tyre.
3)
Position the bead pressing device (
4, Fig. T
) near the mount/
demount tool (about 3-4 cm as shown in
Fig. T
). Lower it until
the second bead is level with the centre well.
Содержание PT 98
Страница 2: ...2 PT 98...