background image

20 - 

PT 98

10

ACCESSORI

10

ACCESSORIES

PTP

PTP Prolunga premicerchio

(disponibile a richiesta)
Inserita sul cono premicerchio consente di aumentarne la corsa
per operare su quei cerchi il cui foro centrale viene a trovarsi
distante dal braccio snodato.

4)

 As the turntable turns the bead pressing device (

4, Fig. T

) will

revolve with the tyre and keep the bead in the well. The sec-
ond bead will thus be mounted on the rim without any effort or
danger to the operator and without damaging the tyre.

PTP Rim pressing device extension

(optional)
When inserted on the rim presser cone, the PTP increases the
working travel for rims whose centre hole is too far away from
the swivel arm.

ATTENZIONE!
Azionando il premi-tallone contro il pneumatico
si crea un potenziale punto di schiacciamento
delle mani tra il dispositivo stesso e il
cerchio.
Operare pertanto con estrema attenzione
mantenedo le mani il più lontano
possibile dal cerchio.

WARNING!
Bringing the bead-pressing tool against the
tyre  is hazardous: the operator's hands
could be crushed between the tool and
the rim.
Be careful and keep your hands away
from the rim.

4)

 Ruotando l'autocentrante il premi tallone (

4, Fig. T

) ruoterà

solidalmente al pneumatico mantenendo il tallone nel canale
consentendone  l'inserimento  senza  sforzo  e  senza  rischi  per
l'operatore o di danneggiamento del pneumatico.

 T

4

 U

14

13

2)

 Portare il 

rullino BPR

 in posizione di lavoro, in modo che, pre-

mendo  sul  tallone,  ne  impedisca  la  salita  sulla  torretta  (

vedi

Fig. U

).

N.B.: 

Lo spostamento del rullino BPR nella posizione di lavoro si

ottiene  ruotando l'anello di supporto (

14, Fig. U

), quindi ab-

bassando il braccetto (

13, Fig. U

).

N.B.:

 Durante tutte le altre fasi di lavoro il rullino BPR 

deve

 esse-

re mantenuto in posizione di riposo per non intralciare le ope-
razioni sul pneumatico.

3)

 Posizionare il premi tallone (

4, Fig. T

) vicino alla torretta (a

circa 3-4 centimetri come mostrato in 

Fig. T

) ed abbassarlo fino

a portare il secondo tallone all'altezza del canale.

ATTENZIONE!
Le operazioni di posizionamento e l'allontanamento del brac-
cio operante dello smontagomme dal bordo del
cerchio devono essere effettuate solamente
dopo aver portato i bracci del PT 98
all'esterno, in posizione di "fuori lavoro".

WARNING!
The  positioning  and  the  removal  of  the  operating  arm  of
the tyre changer from the  edge of the rim can
be carried on only after having brought PT 98
outwards to its non-working position.

2) 

Move the 

BPR roller 

in its working position pressing the bead,

in order to avoid its mounting on the head (

see Fig. U

).

N.B.: 

The turning of BPR roller to its working position is reached

by turning the support ring (

14, Fig. U

) and down the arm (

13,

Fig. U

).

N.B.: 

During  all  other  working  phases  the  BPR  roller 

must 

be

mantained in off position to avoid any hindrance during the
operation on the tyre.

3)

 Position the bead pressing device (

4, Fig. T

) near the mount/

demount tool (about 3-4 cm as shown in 

Fig. T

). Lower it until

the second bead is level with the centre well.

Содержание PT 98

Страница 1: ...INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES I GB F D E DISPOSITIVO ALZA PREMI TALLONI BEAD LIFTING PRESSING DEVICE DISPOSITIF L VE POUSSE TALON WUL...

Страница 2: ...2 PT 98...

Страница 3: ...mplemento de las con tenidas en el manual de la des montadora cuyas indicaciones mantienen por tanto plena vali dez Este manual contiene solamente las ulteriores instrucciones nece sarias para una cor...

Страница 4: ...GENERALI DI SICUREZZA 3 3 GENERAL SAFETY REGULATION 2 CARATTERISTICHE TECNICHE 2 TECHNICAL DATA Operating pressure Weight Acoustic pressure level at work 8 10 bar 55 Kg LpA 70 dB A Pressione di eserc...

Страница 5: ...B A Pression de service Poids Niveau sonore au poste de travail 8 10 bar 55 Kg LpA 70 dB A 8 10 bar 55 Kg LpA 70 dB A Presi n de trabajo Peso Nivel de pres ac st en el puesto de trabajo Betriebsdruck...

Страница 6: ...NTING Per una corretta installazione procedere nel modo seguente 1 Scollegare lo smontagomme dalla rete di alimentazione elettrica e dell aria compressa 2 Scollegare il tubo pneumatico che dall uscita...

Страница 7: ...e sont de 1340 x 830 mm hauteur 340 mm Le poids du dispositif emball est de 71 kg La Fig A 2 indique les dimensions d encombrement du dispositif PT 98 mont sur le d monte pneus Ajoutez les mesures ind...

Страница 8: ...ntagomme Sucessivamente installare l apparecchio ULGS alla staffa 1 Fig D1 utilizzando le due viti M6x16 3 Fig D1 ed i dadi autobloccanti 4 Fig D1 Il portaoggetti PO viene fissato alla staffa 1 Fig D1...

Страница 9: ...an denen Langl cher gestatten es die Vorrichtung so anzuordnen da sie parallel zur Sechskantstange der Reifenmontiermaschine arbeitet 8 Die Blechtafel auf der linken Seite wieder montieren 9 Den Schla...

Страница 10: ...si bloccher in posizione di lavoro premere la levetta di sgancio 5 Fig E il braccio si sbloccher e sar possibile riportarlo in posizione di riposo CONTROLLO CORRETTO FUNZIONAMENTO 7 7 CORRECT OPERATI...

Страница 11: ...la palanca hacia abajo el brazo articulado debe descender 2 Llevar el brazo articulado 1 Fig E al centro del plato auto centrante el brazo se bloquear en posici n de trabajo pul sar la palanca de des...

Страница 12: ...98 in posizione di fuori lavoro 2 preselezionare l apertura dell autocentrante in modo che Break the beads of the tyre following the instructions and the warnings given in the tyre changer manual If y...

Страница 13: ...smontadora y el dispositivo PT 98 en posici n de reposo ACHTUNG Stelle mit potentieller Handquetschgefahr Die Vorrichtung PT 98 ist entwickelt worden um das Aufspannen des Rades zur Demontage Montage...

Страница 14: ...rim c Move the control lever 3 Fig M down so that the bead pressing device 4 Fig M is against the tyre until the roller 12 Fig M is against the edge of the rim At this point rotate the turntable clock...

Страница 15: ...ng bringen und den Gleitstein 11 Abb M so einstellen da die Rolle 4 Abb M sich in der N he des Felgenhorns befindet c Den Schalthebel 3 Abb M nach unten bewegen um mit dem Wulstabdr cker 4 Abb M auf d...

Страница 16: ...r hands away from the rim P 4 2 3 1 E 1 2 3 4 5 6 Se il fianco particolarmente duro di taluni pneumatici non con sente un corretto posizionamento della torretta stessa sul bor do del cerchio operare c...

Страница 17: ...evar el tal n del neum tico sobre la parte con forma de u a de la torre Wenn die Seitenflanken von einigen Reifen besonders hart sind und das korrekte Anordnen der Montagewerkzeugs auf dem Felgenhorn...

Страница 18: ...eva alza talloni portare il secondo tallone sopra la parte a forma di unghia della torretta 3 Portare il disco in posizione di fuori lavoro quindi ruotare l autocentrante per far uscire anche il secon...

Страница 19: ...die ffnung auf dem Arm der Scheibe stecken siehe Abb Q und ihn so halten da man die Scheiben gegen den Reifen gedr ckt halten kann d Das Spannfutter im Uhrzeigersinn in Rotation bringen und gleichzei...

Страница 20: ...n posizione di lavoro in modo che pre mendo sul tallone ne impedisca la salita sulla torretta vedi Fig U N B Lo spostamento del rullino BPR nella posizione di lavoro si ottiene ruotando l anello di su...

Страница 21: ...ATTENTION Les op rations de positionnement et l loignement du bras op rationnel du d monte pneus du bord de la jante doivent tre effectu es seulement apr s avoir amener les bras du PT 98 l ext rieur e...

Страница 22: ...mentazione dalla sorgente d aria 2 Ripristinare il passaggio dell aria ed eventualmen te sostituire il tubo se risultasse danneggiato 3 Chiamare il Servizio Tecnico di Assistenza RIMEDI PROBLEM When t...

Страница 23: ...mentaci n de la fuente de aire 2 Restablecer el pasaje del aire y eventualmente cambiar el tubo si resulta da ado 3 Llamar el Servicio T cnico de Asistencia REMEDIOS ACHTUNG Falls die oben stehenden A...

Страница 24: ...h lt sich das Recht vor jederzeit ohne Vorbescheid nderungen an ihren Maschinen vorzunehmen Der Hersteller haftet nicht f r Sch den und oder Verletzungen infolge der Benutzung die nicht der hier besch...

Отзывы: