background image

PT 98

 

- 5

GENERALITES

1

Die Wulsthebe- und -drückvorrichtung PT 98 (SICE-Patent) wur-
de als Zubehörteil für die SICE-Reifenmontiermaschinen geschaf-
fen,  um  dem  Bediener  bei  der  Demontage  und  Montage  des
Reifens von der bzw. auf die Felge zu helfen.

Die Benutzung dieser Vorrichtung ist auf den Rahmen beschränkt,
der in diesem Handbuch beschrieben wird.
Jede andere Verwendung ist als nicht vom Hersteller vorgese-
hen zu betrachten und daher verboten. Bevor man irgendeine
Arbeit  mit  der  Vorrichtung  beginnt,  ist  es  UNBEDINGT  erforder-
lich, diese Anleitung durchzulesen und ihren Inhalt zu verstehen.
SICE S.p.A. haftet nicht für Schäden, die durch die nicht vorge-
sehene und unvernünftige Benutzung ihrer Geräte entstehen.

DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN, UM BEI BEDARF
STETS DARIN NACHSCHLAGEN ZU KÖNNEN.

ALLGEMEINES

1

GENERALIDADES

1

El dispositivo levanta/comprime talones  PT 98, (Patente SICE),
ha sido  creado como accesorio de la desmontadora de neu-
máticos  SICE  para  ayudar  el  operador  durante  las  fases  de
desmontaje y montaje del neumático en la llanta.

La  utilización  de  este  dispositivo  está  limitada  al  ámbito  y  a  la
modalidad descrita en el presente manual.
Cualquier otra utilización debe considerarse irracional y por tanto
prohibida.
Antes de iniciar cualquier tipo de operación es INDISPENSABLE leer
y comprender cuanto muestran estas instrucciones.
S.I.C.E.  S.p.A.  no  puede  ser  considerada  responsable  de  daños
causados por el uso impropio e irracional de sus equipos fabricados.

CONSERVAR CON CUIDADO ESTE MANUAL PARA CUALQUIER CON-
SULTA POSTERIOR.

3

SICHERHEITSBESTIMMUNGEN

NORMAS DE SEGURIDAD

3

NORMES GEN. DE SECURITE

3

Le dispositif lève/pousse talon PT 98 (Brevet SICE) a été créé
comme accessoire des démonte-pneus SICE pour aider l’opé-
rateur pendant les phases de démontage et de montage du
pneumatique sur la jante.

L’utilisation de ce dispositif est limitée au domaine et aux mo-
dalités indiquées dans ce manuel.
Toute autre utilisation est interdite et dangereuse.
Avant d’effectuer toute sorte d’opération, il FAUT ABSOLUMENT
lire et comprendre cette notice.
S.I.C.E. S.p.A. décline toute responsabilité dans le cas de dom-
mages provoqués par une utilisation impropre de ses équipe-
ments.

CONSERVER  SOIGNEUSEMENT  CE  MANUEL  POUR  TOUTE  CON-
SULTATION FUTURE.

2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

2

TECHNISCHE DATEN

2

CARACTERISTICAS TECNICAS

8 - 10 bar

55 Kg

LpA < 70 dB (A)

Pression de service

Poids

Niveau sonore au poste de travail

8 - 10 bar

55 Kg

LpA < 70 dB (A)

8 - 10 bar

55 Kg

LpA < 70 dB (A)

Presión de trabajo

Peso

Nivel de pres. acúst. en el puesto de trabajo

Betriebsdruck

Gewicht

Schalldruckpegel am Arbeitsplatz

L’utilisation de l’appareillage est réservée au personnel spéciale-
ment formé et autorisé.
Puisque l’accessoire PT 98 doit être utilisé exclusivement monté sur
un démonte-pneus SICE, il est indispensable que l’opérateur soit
en mesure d’utiliser correctement le démonte-pneus et il doit avoir
lu et compris ce qui est reporté dans le manuel correspondant.
Toute manipulation ou modification de l’appareillage sans autori-
sation préalable du constructeur décharge ce dernier dans le cas
de dommages attribuables à ces actes.

INSTALLATION

4

4

INSTALLATION

INSTALACION

4

ATTENTION !
Quand  le  dispositif  PT  98  est  commandé  avec  le  démonte-
pneus, il est déjà mis en place sur celui-ci. Les opérations dé-
crites dans ce chapitre ne sont donc pas nécessaires.

ATENCION!
Si  compramos  el  dispositivo  PT98  conjuntamente  con  la
desmontadora de neumáticos, el mismo estará ya instalado
en esta última.  Las  operaciones descriptas en este  punto no
resultarán  por lo tanto necesarias.

El    uso  del  equipo  está  limitado  exclusivamente  a  personal
específicamente capacitado y autorizado.
Considerando que el dispositivo puede ser usado exclusivamente
montado en una desmontadora SICE el personal debe ser capaz
de  usar  correctamente  la  desmontadora  y  debe  haber  leído  y
comprendido  lo  expuesto  en  el  relativo  manual.  Toda  interven-
ción  o  modificación  no  previamente  autorizada  en  el  aparato
exime el fabricante de toda responsabilidad por daños causados
o relacionables con dichas intervenciones o modificaciones.

Die Benutzung des Geräts ist ausschließlich für solches Personal be-
stimmt, das angemessen geschult ist und eine Befugnis dazu hat.
Da die Vorrichtung ausschließlich dann zu benutzen ist, wenn sie auf
den SICE-Reifenmontiermaschinen montiert ist, muß das Personal auch
in der Lage sein, die fragliche Reifenmontiermaschine korrekt zu be-
dienen, und es muß die entsprechende Betriebsanleitung gelesen und
gut verstanden haben. Jede Manipulation oder Änderung der Vor-
richtung, die vorher nicht vom Hersteller genehmigt wurde, enthebt
den Hersteller von der Verantwortung gegenüber allen Schäden, die
durch sie verursacht werden oder sich auf sie zurückführen lassen.

ACHTUNG!
Wenn die Vorrichtung PT 98 zusammen mit der Reifenmontier-
maschine bestellt wird, ist sie bereits darauf montiert. Die unter
diesem Punkt beschriebenen Vorgänge entfallen daher.

Содержание PT 98

Страница 1: ...INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES I GB F D E DISPOSITIVO ALZA PREMI TALLONI BEAD LIFTING PRESSING DEVICE DISPOSITIF L VE POUSSE TALON WUL...

Страница 2: ...2 PT 98...

Страница 3: ...mplemento de las con tenidas en el manual de la des montadora cuyas indicaciones mantienen por tanto plena vali dez Este manual contiene solamente las ulteriores instrucciones nece sarias para una cor...

Страница 4: ...GENERALI DI SICUREZZA 3 3 GENERAL SAFETY REGULATION 2 CARATTERISTICHE TECNICHE 2 TECHNICAL DATA Operating pressure Weight Acoustic pressure level at work 8 10 bar 55 Kg LpA 70 dB A Pressione di eserc...

Страница 5: ...B A Pression de service Poids Niveau sonore au poste de travail 8 10 bar 55 Kg LpA 70 dB A 8 10 bar 55 Kg LpA 70 dB A Presi n de trabajo Peso Nivel de pres ac st en el puesto de trabajo Betriebsdruck...

Страница 6: ...NTING Per una corretta installazione procedere nel modo seguente 1 Scollegare lo smontagomme dalla rete di alimentazione elettrica e dell aria compressa 2 Scollegare il tubo pneumatico che dall uscita...

Страница 7: ...e sont de 1340 x 830 mm hauteur 340 mm Le poids du dispositif emball est de 71 kg La Fig A 2 indique les dimensions d encombrement du dispositif PT 98 mont sur le d monte pneus Ajoutez les mesures ind...

Страница 8: ...ntagomme Sucessivamente installare l apparecchio ULGS alla staffa 1 Fig D1 utilizzando le due viti M6x16 3 Fig D1 ed i dadi autobloccanti 4 Fig D1 Il portaoggetti PO viene fissato alla staffa 1 Fig D1...

Страница 9: ...an denen Langl cher gestatten es die Vorrichtung so anzuordnen da sie parallel zur Sechskantstange der Reifenmontiermaschine arbeitet 8 Die Blechtafel auf der linken Seite wieder montieren 9 Den Schla...

Страница 10: ...si bloccher in posizione di lavoro premere la levetta di sgancio 5 Fig E il braccio si sbloccher e sar possibile riportarlo in posizione di riposo CONTROLLO CORRETTO FUNZIONAMENTO 7 7 CORRECT OPERATI...

Страница 11: ...la palanca hacia abajo el brazo articulado debe descender 2 Llevar el brazo articulado 1 Fig E al centro del plato auto centrante el brazo se bloquear en posici n de trabajo pul sar la palanca de des...

Страница 12: ...98 in posizione di fuori lavoro 2 preselezionare l apertura dell autocentrante in modo che Break the beads of the tyre following the instructions and the warnings given in the tyre changer manual If y...

Страница 13: ...smontadora y el dispositivo PT 98 en posici n de reposo ACHTUNG Stelle mit potentieller Handquetschgefahr Die Vorrichtung PT 98 ist entwickelt worden um das Aufspannen des Rades zur Demontage Montage...

Страница 14: ...rim c Move the control lever 3 Fig M down so that the bead pressing device 4 Fig M is against the tyre until the roller 12 Fig M is against the edge of the rim At this point rotate the turntable clock...

Страница 15: ...ng bringen und den Gleitstein 11 Abb M so einstellen da die Rolle 4 Abb M sich in der N he des Felgenhorns befindet c Den Schalthebel 3 Abb M nach unten bewegen um mit dem Wulstabdr cker 4 Abb M auf d...

Страница 16: ...r hands away from the rim P 4 2 3 1 E 1 2 3 4 5 6 Se il fianco particolarmente duro di taluni pneumatici non con sente un corretto posizionamento della torretta stessa sul bor do del cerchio operare c...

Страница 17: ...evar el tal n del neum tico sobre la parte con forma de u a de la torre Wenn die Seitenflanken von einigen Reifen besonders hart sind und das korrekte Anordnen der Montagewerkzeugs auf dem Felgenhorn...

Страница 18: ...eva alza talloni portare il secondo tallone sopra la parte a forma di unghia della torretta 3 Portare il disco in posizione di fuori lavoro quindi ruotare l autocentrante per far uscire anche il secon...

Страница 19: ...die ffnung auf dem Arm der Scheibe stecken siehe Abb Q und ihn so halten da man die Scheiben gegen den Reifen gedr ckt halten kann d Das Spannfutter im Uhrzeigersinn in Rotation bringen und gleichzei...

Страница 20: ...n posizione di lavoro in modo che pre mendo sul tallone ne impedisca la salita sulla torretta vedi Fig U N B Lo spostamento del rullino BPR nella posizione di lavoro si ottiene ruotando l anello di su...

Страница 21: ...ATTENTION Les op rations de positionnement et l loignement du bras op rationnel du d monte pneus du bord de la jante doivent tre effectu es seulement apr s avoir amener les bras du PT 98 l ext rieur e...

Страница 22: ...mentazione dalla sorgente d aria 2 Ripristinare il passaggio dell aria ed eventualmen te sostituire il tubo se risultasse danneggiato 3 Chiamare il Servizio Tecnico di Assistenza RIMEDI PROBLEM When t...

Страница 23: ...mentaci n de la fuente de aire 2 Restablecer el pasaje del aire y eventualmente cambiar el tubo si resulta da ado 3 Llamar el Servicio T cnico de Asistencia REMEDIOS ACHTUNG Falls die oben stehenden A...

Страница 24: ...h lt sich das Recht vor jederzeit ohne Vorbescheid nderungen an ihren Maschinen vorzunehmen Der Hersteller haftet nicht f r Sch den und oder Verletzungen infolge der Benutzung die nicht der hier besch...

Отзывы: