background image

18 - 

PT 98

 9.3

 9.3

MONTAGGIO

MOUNTING

1)

 Bloccare il cerchio sull'autocentrante ed effettuare il mon-

taggio del primo tallone come indicato sul manuale d'uso del-
lo smontagomme.

1)

 Clamp the rim on the table and mount the first bead as de-

scribed in the Instruction manual of the tyre changer.

 R

 S

1

5)

 Sollevare e ruotare all'esterno,  il braccio del PT 98 per libera-

re  il  piano  di  lavoro,  quindi  ruotare  l'autocentrante  per  fare
uscire il primo tallone.

STALLONATURA 2

°

 TALLONE (se necessaria)

Per stallonare il secondo tallone  (nell'eventualità che questo si
fosse re-intallonato) è possibile utilizzare il disco (

6, Fig. E

).

Operare nel modo seguente:

a-

 portare il braccio (

1, Fig. E

) in posizione di fuori lavoro.

b- 

posizionare il disco (

6, Fig. E

) sotto il pneumatico, il più vicino

possibile al bordo del cerchio.

c-

 inserire la leva alza talloni (

2, Fig. Q

), fornita con lo smonta-

gomme, nell'apposito foro sul braccio  del disco (

vedi Fig. Q

) e

impugnarla in modo da poter mantenere premuto il disco con-
tro il pneumatico.

d-

 ruotare l'autocentrante in senso orario e contemporanea-

mente sollevare il disco, agendo sul comando a leva (

3, Fig.

E

), fino alla completa stallonatura.

SMONTAGGIO 2

°

 TALLONE

N.B.: Per taluni pneumatici è possibile utilizzare il solo disco an-
che per smontare, semplicemente procedendo con la stallo-
natura fino alla completa fuoriuscita del tallone dal cerchio.

Il  disco  (

6,  Fig.  E

)  è  comunque  in  grado  di  agevolare  lo

smontaggio del secondo tallone (soprattutto con ruote sporti-
ve dal battistrada largo), poichè solleva e mantiene il secon-
do tallone all'altezza del canale.

1)

 Posizionarsi come mostrato in 

Fig. R

 sollevando il secondo

tallone fino a portarlo nel canale del cerchio.

2)

Aiutandosi con la leva alza talloni, portare il secondo tallone

sopra la parte a forma di unghia della torretta.

3)

  Portare  il  disco  in  posizione  di  fuori  lavoro  quindi,  ruotare

l'autocentrante per far uscire anche il secondo tallone.

N.B.: 

Il disco stallonatore può essere rimosso e riposto lateral-

mente al PT 98, semplicemente sfilando il perno (

1, Fig. S)

.

5)

 Raise the PT 98 arm and rotate it outwards  to free the work

top and then rotate the turntable to remove the first bead.

BREAKING THE 2nd BEAD (if necessary)

If  the  second  bead  has  re-seated,  use  the  disk  (

6,  Fig.  E

)  to

loosen the bead.
Follow these steps:

a- 

bring the arm (

1, Fig. E

) to non-working position.

b- 

position the disk (

6, Fig. E

) under the tyre, making sure that it

is near the edge of the rim.

c- 

position  the  tyre  lever  (

2,  Fig.  Q

),  supplied  with  the  tyre

changer, in the special hole on the disk arm (

see Fig. Q

) and

hold it to keep the disk pressed against the tyre.

d- 

rotate the turntable clockwise simultaneously raising the disk

up,  with  the  control  lever  (

3,  Fig.  E

),  until  the  bead-breaking

procedure is completed.

DEMOUNTING THE 2nd BEAD

NB: with some tyres the disk alone can be used to demount the
tyre.  To  do  this,  continue  the  bead  breaking  procedure  until
the bead comes completely off the rim.

The disk (

6, Fig. E

) will always facilitate second bead demounting

(especially with sports wheels with wide treads) by lifting the
second bead up and holding it in line with the drop centre.

1) 

Position the disk as shown in 

Fig. R

 and lift the second bead

until it is in the drop centre.

2)

 Use the bead lifting lever to bring the second bed onto the

hooked section of the tool head.

3) 

Move the disk away from the work area and rotate the turn-

table until the second bead comes off the rim.

NB: 

The bead breaker disk can be removed and placed in its

storage position on the side of the PT 98. To do this pull it from its
holding pin (

1, Fig. S

) and push it onto its mounting.

Q

2

Содержание PT 98

Страница 1: ...INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES I GB F D E DISPOSITIVO ALZA PREMI TALLONI BEAD LIFTING PRESSING DEVICE DISPOSITIF L VE POUSSE TALON WUL...

Страница 2: ...2 PT 98...

Страница 3: ...mplemento de las con tenidas en el manual de la des montadora cuyas indicaciones mantienen por tanto plena vali dez Este manual contiene solamente las ulteriores instrucciones nece sarias para una cor...

Страница 4: ...GENERALI DI SICUREZZA 3 3 GENERAL SAFETY REGULATION 2 CARATTERISTICHE TECNICHE 2 TECHNICAL DATA Operating pressure Weight Acoustic pressure level at work 8 10 bar 55 Kg LpA 70 dB A Pressione di eserc...

Страница 5: ...B A Pression de service Poids Niveau sonore au poste de travail 8 10 bar 55 Kg LpA 70 dB A 8 10 bar 55 Kg LpA 70 dB A Presi n de trabajo Peso Nivel de pres ac st en el puesto de trabajo Betriebsdruck...

Страница 6: ...NTING Per una corretta installazione procedere nel modo seguente 1 Scollegare lo smontagomme dalla rete di alimentazione elettrica e dell aria compressa 2 Scollegare il tubo pneumatico che dall uscita...

Страница 7: ...e sont de 1340 x 830 mm hauteur 340 mm Le poids du dispositif emball est de 71 kg La Fig A 2 indique les dimensions d encombrement du dispositif PT 98 mont sur le d monte pneus Ajoutez les mesures ind...

Страница 8: ...ntagomme Sucessivamente installare l apparecchio ULGS alla staffa 1 Fig D1 utilizzando le due viti M6x16 3 Fig D1 ed i dadi autobloccanti 4 Fig D1 Il portaoggetti PO viene fissato alla staffa 1 Fig D1...

Страница 9: ...an denen Langl cher gestatten es die Vorrichtung so anzuordnen da sie parallel zur Sechskantstange der Reifenmontiermaschine arbeitet 8 Die Blechtafel auf der linken Seite wieder montieren 9 Den Schla...

Страница 10: ...si bloccher in posizione di lavoro premere la levetta di sgancio 5 Fig E il braccio si sbloccher e sar possibile riportarlo in posizione di riposo CONTROLLO CORRETTO FUNZIONAMENTO 7 7 CORRECT OPERATI...

Страница 11: ...la palanca hacia abajo el brazo articulado debe descender 2 Llevar el brazo articulado 1 Fig E al centro del plato auto centrante el brazo se bloquear en posici n de trabajo pul sar la palanca de des...

Страница 12: ...98 in posizione di fuori lavoro 2 preselezionare l apertura dell autocentrante in modo che Break the beads of the tyre following the instructions and the warnings given in the tyre changer manual If y...

Страница 13: ...smontadora y el dispositivo PT 98 en posici n de reposo ACHTUNG Stelle mit potentieller Handquetschgefahr Die Vorrichtung PT 98 ist entwickelt worden um das Aufspannen des Rades zur Demontage Montage...

Страница 14: ...rim c Move the control lever 3 Fig M down so that the bead pressing device 4 Fig M is against the tyre until the roller 12 Fig M is against the edge of the rim At this point rotate the turntable clock...

Страница 15: ...ng bringen und den Gleitstein 11 Abb M so einstellen da die Rolle 4 Abb M sich in der N he des Felgenhorns befindet c Den Schalthebel 3 Abb M nach unten bewegen um mit dem Wulstabdr cker 4 Abb M auf d...

Страница 16: ...r hands away from the rim P 4 2 3 1 E 1 2 3 4 5 6 Se il fianco particolarmente duro di taluni pneumatici non con sente un corretto posizionamento della torretta stessa sul bor do del cerchio operare c...

Страница 17: ...evar el tal n del neum tico sobre la parte con forma de u a de la torre Wenn die Seitenflanken von einigen Reifen besonders hart sind und das korrekte Anordnen der Montagewerkzeugs auf dem Felgenhorn...

Страница 18: ...eva alza talloni portare il secondo tallone sopra la parte a forma di unghia della torretta 3 Portare il disco in posizione di fuori lavoro quindi ruotare l autocentrante per far uscire anche il secon...

Страница 19: ...die ffnung auf dem Arm der Scheibe stecken siehe Abb Q und ihn so halten da man die Scheiben gegen den Reifen gedr ckt halten kann d Das Spannfutter im Uhrzeigersinn in Rotation bringen und gleichzei...

Страница 20: ...n posizione di lavoro in modo che pre mendo sul tallone ne impedisca la salita sulla torretta vedi Fig U N B Lo spostamento del rullino BPR nella posizione di lavoro si ottiene ruotando l anello di su...

Страница 21: ...ATTENTION Les op rations de positionnement et l loignement du bras op rationnel du d monte pneus du bord de la jante doivent tre effectu es seulement apr s avoir amener les bras du PT 98 l ext rieur e...

Страница 22: ...mentazione dalla sorgente d aria 2 Ripristinare il passaggio dell aria ed eventualmen te sostituire il tubo se risultasse danneggiato 3 Chiamare il Servizio Tecnico di Assistenza RIMEDI PROBLEM When t...

Страница 23: ...mentaci n de la fuente de aire 2 Restablecer el pasaje del aire y eventualmente cambiar el tubo si resulta da ado 3 Llamar el Servicio T cnico de Asistencia REMEDIOS ACHTUNG Falls die oben stehenden A...

Страница 24: ...h lt sich das Recht vor jederzeit ohne Vorbescheid nderungen an ihren Maschinen vorzunehmen Der Hersteller haftet nicht f r Sch den und oder Verletzungen infolge der Benutzung die nicht der hier besch...

Отзывы: