l
Ammu nauloja vain työs-
kentelypintaan; älä laukaise
naulainta sen läpäisykykyä
kovemmilla pinnoilla.
l
Skyt bare stifter inn i arbeids-
flater, og aldri inn i materiale
som er for til hardt å trenge
gjennom.
l
Endast skjut in fästdonen i
arbetsytan och aldrig i mate-
rial som är så hårda att de inte
kan penetreras.
25
l
Når du bruker et verktøy må
du være oppmerksom på
muligheten for en rekyl etter
at en stift er skutt inn. Hvis
kontaktelementet kontakter
arbeidsoverflaten på nytt etter
en rekyl, kan en utilsiktet stift
bli skutt
La derfor verktøyet rekylere
fullstendig etter å ha skutt en
stift for å unngå dette. Skyv ikke
kontaktelementet tilbake mot
arbeidsflaten før du ønsker å
skyte inn neste stift.
l
När du använder verktyget,
bör du vara aktsam eftersom
verktygen kan rekylera efter att
en ett fästdon skjutits in. Om
arbetsstyckskontaktelement
oavsiktligt tillåts att åter komma
in kontakt med en yta efter
en rekyl, kan eventuellt ett
oönskat fästdon skjutas av.
Sålunda bör man låta verktyget
utföra en fullständig rekyl fran
arbetsytan efter att ett fästdon
skjutits in för att undvika
detta förhållande. Tryck inte
arbetsstyckskontaktelementet
mot arbetsytan tills ett andra
fästdon önskas.
l
Käyttäessäsi työkalua
ota huomioon takaiskun
mahdollisuus naulan
iskeytyessä työstöpintaan.
Jos työstöelementti osuu
takaiskun jälkeen tahattomasti
uudelleen työstöpintaan,
naulain ampuu uuden naulan.
Tämän välttämiseksi anna
takaiskuliikkeen päättyä
vapaasti, irti työstöpinnasta,
jotta vältät tahattomien
naulojen ampumisen. Älä
paina työstöelementtiä takaisin
työpinnalle ennen kuin haluat
ampua seuraavan naulan.
l
Skjut inte in fästdon nära till ar-
betsytans kant. Troligen kom-
mer arbetsstycket att spricka
och fästdonet kan eventuellt
flyga fritt eller studsa tillbaka
och vålla personskada.
l
Aldri bruk deler av verktøyet
(for eksempel toppen eller
hoveddelen) som hammer.
Verktøyet kan aktiveres eller bli
skadet, og resultere i en utrygg
tilstand.
l
Älä milloinkaan käytä työka-
lua tai sen osaa (päätä tai
runkoa) vasarana. Työkalu
saattaa aktivoitua tahattomas-
ti tai vahingoittua, aiheuttaen
vaaratilanteen.
l
Hold hender og andre kropps-
deler bort fra området vist
i sirkelen for å unngå mulig
skade under operasjonen.
l
Pidä kädet ja muut ruumiino-
sat etäällä kuvassa ympyrällä
merkityltä alueelta välttääkse-
si käytön aikaiset tapaturmat.
l
Använd aldrig någon del av
verktyget (d.v.s. hatten eller
huvudkroppen) som en ham-
mare. Verktyget kan aktiveras
eller skadas och resultera i ett
farligt tillstånd.
l
Älä käytä työkalua, jos siinä
ei ole vaaratarraa, Jos tarra
puuttuu, on vioittunut tai sitä ei
voi lukea, ota yhteys SENCO:n
edustajaan saadaksesi uuden
tarran ilmaiseksi.
l
Ikke bruk verktøy uten et
Fare-merke på verktøyet. Hvis
merket mangler, er ødelagt eller
uleselig, bør du kontakte din
SENCO-representant for å få et
nytt merke gratis.
l
Använd inte verktyget utan att
skylten för fara finns på verk
-
tyget. Om skylten saknas, är
skadad eller oläslig, kontakta
din SENCO-representant för
att kostnadsfritt erhålla ny skylt.
l
Enfoncez les clous seulement
dans la pièce sur laquelle
vous travaillez; jamais dans
de matériaux trop durs à
pénétrer.
l
Quand vous utilisez l’outil,
prenez garde à la possibilité
de son recul après qu’une
agrafe soit enfoncée. Si
l’élément de contact avec la
pièce est involontairement
laissé retoucher la surface
de travail après un recul,
une nouvelle agrafe sera
involontairement enfoncée.
C’est pourquoi laissez l’outil
reculer complètement de
la pièce après un clouage
pour éviter cette situation. Ne
repositionnez l’élément de
contact avec la pièce sur la
surface de travail que lorsque
vous êtres prêt pour un second
clouage.
l
Ne jamais utiliser une
quelconque partie de l’outil
(comme le chapeau ou le
corps) comme un marteau.
L’outil pourrait s’activer ou être
endommagé, et provoquer une
situation dangereuse.
l
Tenir les mains et autres
parties du corps éloignée
de la zone délimitée par le
cercle, pour éviter tout risque
d'accident pendant le travail.
l
N’utilisez pas l’appareil sans
l’étiquette de sécurité. Si
l’étiquette est manquante, en-
dommagée ou illisible, prendre
contact avec votre représen-
tant SENCO pour en obtenir
une autre.
Francais
Suomi
Norwegian
Svenska
Consignes de Sécurité
l
Turvavarotukset
l
Sakerhets Foreskrifter
l
Sikkerhedsadvarsier
l
Skjut inte in fästdon nära till ar-
betsytans kant. Troligen kom-
mer arbetsstycket att spricka
och fästdonet kan eventuellt
flyga fritt eller studsa tillbaka
och vålla personskada.
l
Skyt ikke inn stifter nært kanten
på arbeidsoverflaten. Flaten
kan sprekke, og stiften kan
flyge fritt eller rikosjettere, og
treffe noen.
l
Älä ammu nauloja lähellä
työstökappaleen reunaa. Reu-
na saattaa murtua, aiheuttaen
naulan esteettömän lennon
tai kimpoamisen, ja mahdol-
lisen osuman käyttäjään tai
sivulliseen.
l
Ne pas enfoncer les clous trop
près du bord de la surface
travaillée. La pièce risque
de se fendre et le clou peut
voler librement ou ricocher, et
blesser quelqu’un.
l
Skjut inte in fästdon ovanpå
andra fästdon eller när verk-
tyget är i för brant en vinkel;
fästdonen kan studsat tillbaka
och förorsaka personskada.
l
Skyt ikke stifter inn på toppen
av andre stifter, eller med
verktøyet med for skrå vinkel.
Stiften kan rikosjettere og
skade noen.
l
Älä ammu nauloja vanhojen
päälle tai naulaimen kulman
ollessa liian jyrkkä; naulat
voivat kimmota ja aiheuttaa
vammoja.
l
N’enfoncez pas d’agrafes
par-dessus d’autres agrafes
ou en tenant l’outil avec une
inclinaison trop prononcée,
les agrafes pourraient
ricocher et toucher
quelqu’un.