63A
DEPANNAGE
FEHLERSUCHE
INVESTIGACIÓN
DE AVERÍAS
OPSPOREN
DEFECTEN
DEFAUT
1 - Le moteur ne tourne pas
ou tourne de manière
incorrecte.
ACTION CORRECTIVE
• Contrôler que l’alimentation
est branchée.
• Vérifier le bon raccordement
des conducteurs à l’aide
des schémas électriques.
• L’interrupteur général et le
commutateur saisonnier
soient dans la position
correcte.
STÖRUNG
1 - Der Motor dreht nicht
oder dreht nicht korrekt.
ABHILFE
• Kontrollieren, ob die
Spannungsversorgung
zugeschaltet ist.
• Auf Grundlage der
Schaltpläne den korrekten
Anschluss der Drähte prüfen.
• Die Position des
Hauptschalters, des
Umschalters der Betriebsart
und des Thermostats
kontrollieren.
AVERÍA
1 - El motor no gira
o gira de modo incorrecto.
SOLUCIÓN
• Verificar que esté conectado
a la toma de corriente.
• Verificar la correcta conexión
de los hilos, observando los
esquemas eléctricos.
• Verificar la posición
del interruptor general,
del conmutador estacional y
del termostato.
DEFECT
1 - De motor draait niet
of op niet correcte wijze.
OPLOSSING
• Controleer of de stekker in
het stopcontact zit.
• Controleer de correcte
aansluiting van de
draden, conform de
schakelschema’s.
• Controleer de positie van
de hoofdschakelaar, de
seizoensschakelaar en de
thermostaat.
DEFAUT
2 - L’appareil ne chauffe
ou ne refroidit plus
comme avant.
ACTION CORRECTIVE
• Contrôler que le filtre est
suffisamment propre.
• Vérifier, en purgeant la
batterie, que de l’air n’est
pas entré dans le circuit
hydraulique.
STÖRUNG
2 - Das Gerät heizt/kühlt nicht
mehr wie zuvor.
ABHILFE
• Kontrollieren, ob der Filter
sauber genug ist.
• Durch Entlüften des
Registers kontrollieren, ob
Luft in den Wasserkreis
eingedrungen ist.
AVERÍA
2 - El aparato
ya no calienta/enfría
como con anterioridad.
SOLUCIÓN
• Verificar que el filtro esté
bien limpio.
• Verificar purgando la batería
que no haya entrado aire en
el circuito hidráulico.
DEFECT
2 - Het apparaat
verwarmt/koelt niet
meer af zoals voordien.
OPLOSSING
• Controleer of de filter
voldoende schoon is.
• Tap de batterij af en ga de
aanwezigheid na van lucht
in het hydraulisch circuit.
DEFAUT
3 - L’appareil perd de l’eau.
ACTION CORRECTIVE
• Contrôler que l’évacuation
des condensats est inclinée
dans la bonne direction.
• Contrôler que l’évacuation
des condensats n’est pas
bouchée.
STÖRUNG
3 - Das Gerät verliert Wasser.
ABHILFE
• Kontrollieren, ob die
Schräge in Richtung des
Kondensatabflusses verläuft.
• Kontrollieren, ob der
Kondensatabfluss frei ist.
AVERÍA
3 - El aparato pierde agua.
SOLUCIÓN
• Controlar que esté inclinado
en dirección a la evacuación
del agua de condensación.
• Controlar que la evacuación
del agua de condensación
no esté obstruida.
DEFECT
3 - Er lekt water uit
het apparaat.
OPLOSSING
• Controleer of de helling in
de richting van de afvoerbuis
voor het condensatievocht
loopt.
• Controleer of de afvoerbuis
voor het condensatievocht
niet verstopt is.
Содержание Carisma Fly CVP-T
Страница 120: ...60 Ø 6 POMPA DI EVACUAZIONE CONDENSA CONDENSATE PUMP 9025309 Cod Code Code Art Nr Cód Code 1 2 3 4 ...
Страница 131: ...NOTES ...
Страница 134: ...NOTES ...
Страница 135: ...NOTES ...
Страница 136: ......