background image

atmosphere  in  your  home,  but  also  reduce  energy  expenses  (since  heated  air  already  in  the  room  is  not 
consumed). When installing the External air intake (EAI) outlet to the wall, it is important to make sure that the 
pipe runs at a negative angle 

 from the product. EAI lines must be isolated. 

Fireplace inserts with a 

EAI

 are very convenient for stoves in low-energy houses. It is also possible to equip 

the  heating  system  of  some  fireplace  inserts  with 

EAI

  with  electronic  combustion  regulation  to  increase 

comfort. This can additionally increase the combustion process and stoking intervals, increase operation safety 
and  prevent  uneconomic  heating  and  over-heating  of  fireplace  inserts  (the  shutter  of  the  central  air  intake  is 
controlled  by  a  control  unit  and  servomotor  in  relation  to  the  current  combustion  phase  and  output  exhaust 
temperature). 

 

Warning:

  The  fireplace  inserts  are  not  manufactured  to  provide  continual  heating  and  are  intended  for 

periodic interrupted operation, mostly due to the need to empty the ashpan when the ash has cooled down. 

 

*When connecting to an external air intake (from the outside), it is recommended to install double-acting flap 
with a silicone cuff with possibility of closing air intake. This will prevent corrosion due to moisture 
condensation when the product is not in use. The warranty does not cover damage caused by corrosion! 
Attention, care must be taken to ensure that the damper is always open when the product is in operation! 

 

3.

 

Safety regulations 

 

The fireplace inserts may be used in normal environments in accordance with 

ČSN 33 2000-1 ed.2/2009

. In 

case of change of environment that could cause a temporary danger of fire or explosion (e.g. gluing linoleum, 
PVC,  working  with  paints,  etc),  the  fireplace  insert  must  be  put  out  of  operation  in  time,  i.e.  before  the 
occurrence  of  the  dangerous  situation.  Furthermore,  the  fireplace  inserts  can  be  used  only  after  the  room  is 
thoroughly aired, preferably by wind draft.   

A supply of sufficient amount of combustion air and room ventilation air must be ensured when the fireplace 

stoves  are  in  operation,  especially  with  another  heat  device  running  simultaneously  (approx. 

8

  to 

15  m

3

 

for 

burning 1 kg of fuel

)

! When doors and windows are tightly sealed, this might not be the case! This is solved by 

CAI

 connected into a separate room.  The regulation grate for combustion, ventilation and heating air must not 

be  obstructed.    When  stoking  fuel,  always  open  the  door  very  slowly.    You  will  prevent  smoke  and  ash  from 
escaping into the room. The fireplace inserts require casual attendance and inspection.  

 

Flammable fuels must not be used for stoking or heating! In addition, burning plastic material of any kind, 

wood  materials  with  various  chemical  bonding  agents  (chipboards,  etc)  or  unsorted  domestic  waste  with 
remaining plastics is prohibited by 

law no. 201/20212

 

Make sure to prevent children from handling the fireplace insert during heating.  The fireplace insert 

may only be operated by an adult person!  

 
During heating all handles and knobs must be operated using a pair of tongs, hook or by a hand protected by 

a glove (pot-holder) - there's a danger of burns! Objects made from flammable materials that could be set on fire 
must  not  be  stored  on  the  fireplace  inserts  during  operation  and  while  hot.  Please  pay  special  attention  when 
handling  the  ashpan  and  when  removing  hot  ash  due  to  danger  of  burns!  The  hot  ash  must  not  get  in  contact 
with flammable objects - e.g. when throwing in communal waste containers.  

 
When the fireplace insert  is  used only seasonally and with  unfavorable draft or weather  conditions,  special 

attention must be paid when putting the stove into operation.  When the fireplace stove is not in operation for a 
longer period of time, the flue ways must be checked for obstructions before further operation.  

 

The appropriate safety regulations for fireplace insert operation and installation must be adhered to in 

accordance with ČSN 06 1008/1997, especially: 

 

3.1

 

Safe distance: 

 

3.1.1

 

Safe distance of fireplace inserts from flammable materials 

 

When installing the fireplace insert in a place containing flammable materials belonging to class 

B, C

 and 

D

the  required  safe  distance  in  accordance  with 

ČSN  06  1008/1997

  is 

80cm

  from  doors  and 

40cm

  in  other 

directions (see Figure 1), for fireplace inserts with double coating this amounts to 

20cm

.  

When installing the insert in a place containing flammable materials belonging to class 

or

 F

, the distance 

must be doubled.   Information on the degree of flammability of certain building materials is listed in 

ČSN EN 

13 501-1+A1/2010 

and

 ČSN 73 0810/2016

. When the prescribed safe distance of the heater from the flammable 

materials cannot be kept, it is necessary to use a protective screen according to 

4.4.1 ČSN 06 1008/1997.

 

    

Building materials sorted based on their reactivity with fire 

 

A1 or A2

 

granite, sandstone, concrete, bricks, ceramic tiles, special plasters …

 

akumin, Heraklith, Lignos, Itaver …

 

hardwood, plywood, Sirkolit, hardened paper, umakart …

 

softwood, chipboards, Solodur, cork boards, rubber, flooring …

 

E or F 

fibreboards, polysterene, polyurethane …

 

 

 

 
 
3.1.2 Safe distance of chimneys from flammable materials and building constructions 

 
The  safe  distance  from  door  case  covers  and  similarly  located  building  constructions  from  flammable 

materials  and  from  pipeline  installation  including  its  insulation  is  at  least 

20cm

.  The  safe  distance  from  other 

flammable  parts  of  the  building  construction  at  least 

40cm

  (see  fig.2)  according  to 

ČSN  06  1008/1997

.  This 

includes  building  materials  belonging  to  classes 

B,  C 

and

  D

  as  defined  in 

ČSN  EN  13501-1+A1/2010

    (see 

table no.1)  The same applies for walls and especially ceilings with plaster on a flammable surface, e.g. crates, 
planks, etc.!  When the prescribed safe distances cannot be kept, the danger of fire must be prevented through 
construction solutions, non-flammable applications, heat-resistant insulations or protection screens.  

 
 

3.2

 

Floor protection 

 

Unless the fireplace is installed on a 

100% 

non-flammable floor, it is necessary to place it on a non-flammable 

insulation  mat,  e.g.  metal  plate  (at  least  2mm  thick),  ceramics,  hardened  glass,  stone,  in  order  to  prevent  the 
flammable floor to exceed a temperature of 

50°C

 during operation in accordance with 

ČSN 73 4230/2014

.  

 

According to 5.1.3.3 of 

ČSN 06 1008/1997,

 the insulation mat must exceed the fireplace by at least  

-

 

80cm

 in the vertical direction from the insert stoking door. 

-

 

40cm

 in the horizontal direction from the insert stoking door. 

 

Содержание KV 025 W Series

Страница 1: ...EN DE FR IT KV 025 W01 KV 025 W02 ROMOTOP spol s r o Komensk ho 325 742 01 Suchdol nad Odrou Czech Republic tel 420 556 770 999 fax 420 517 075 894 e mail info romotop cz KV 025 W...

Страница 2: ...KV 025W 01 kW 8 4 kW 3 6...

Страница 3: ...duct sheet of the local space heater shall be provided in the following order and shall be included in the product brochure or other literature provided with the product Produktdatenblatt gem Verordnu...

Страница 4: ...it du dispositif de chauffage d centralis sont fournies dans l ordre indiqu ci apr s et figurent dans la brochure relative au produit ou dans tout autre document fourni avec celui ci Scheda prodotto s...

Страница 5: ...KV 025W 02 kW 9 1 kW 2 9...

Страница 6: ...duct sheet of the local space heater shall be provided in the following order and shall be included in the product brochure or other literature provided with the product Produktdatenblatt gem Verordnu...

Страница 7: ...it du dispositif de chauffage d centralis sont fournies dans l ordre indiqu ci apr s et figurent dans la brochure relative au produit ou dans tout autre document fourni avec celui ci Scheda prodotto s...

Страница 8: ...g Nm3 Poussi re pour O2 13 mg Nm3 Polvere all O2 13 mg Nm3 22 The concentration of CO in the flue gases at O2 13 mg Nm3 CO Konzentration in den Abgasen bei O2 13 mg Nm3 Concentration en CO dans les r...

Страница 9: ...g Nm3 Poussi re pour O2 13 mg Nm3 Polvere all O2 13 mg Nm3 22 The concentration of CO in the flue gases at O2 13 mg Nm3 CO Konzentration in den Abgasen bei O2 13 mg Nm3 Concentration en CO dans les r...

Страница 10: ...e aria J 660x500 Installation space Einbauma e siehe L espace d installation Dimensioni costruzione KV 025 W 02 Dimension sketch Ma zeichnung Croquis des dimensions Dimensioni ingombro Description EN...

Страница 11: ...the grill Aschenbecher ist durch ffnen der Grill Cendrier est accessible en ouvrant le gril Posacenere accessibile aprendo la griglia EN Procedure for exchange of chamottes 1 pull forvard the firecla...

Страница 12: ...er inlet from the water system Eintritt des Kaltwassers aus der Anordnung Entr e d eau froide depuis le conduit Ingresso acqua fredda 4 Waste Abfall Egout Scarico Filter Filter Filtre Filtro Shut off...

Страница 13: ...es d flecteurs 2 3 3 nettoyer les vents avec la brosse 4 4 retirer la suie du foyer en chamotte Remarque Pour r duire les poussi res r alisez le nettoyage des vents les portes de chargement ferm es en...

Страница 14: ...n be firmly closed by doors with special heat resistant glass The glass not only increases the aesthetics of the flickering flames but also facilitates pleasant heat radiation The glass also prevents...

Страница 15: ...rns Objects made from flammable materials that could be set on fire must not be stored on the fireplace inserts during operation and while hot Please pay special attention when handling the ashpan and...

Страница 16: ...quipped with a chimney hoop Consult the vent connection with the vent manufacturer The vents must lead at least 5cm below the lower ceiling Connect the flue mouth with the chimney in the shortest poss...

Страница 17: ...not filled with the heat carrying medium i e water or frost resistant filling recommended for this purpose These fillings must adhere to norm SN 07 7401 1992 Water and steam for thermal energy equipm...

Страница 18: ...can be obtained by storing the chopped logs for at least two years in a ventilated shelter The fireplace insert should be heated to a nominal output stated in the technical sheet i e the burning of a...

Страница 19: ...y damage the fireplace insert construction Warning To prevent exhaust gas escaping into the room during stoking add fuel after its burning down on the glowing base 5 5 Operation during the transition...

Страница 20: ...ose the fireplace insert with corresponding slide valves when not in operation 6 3 Cleaning the warm water exchanger The exchanger vents should be cleaned as required at least once in 3 week by attach...

Страница 21: ...aus Qualit tsbaustahl und Kesselstahl die hoch belasteten Bauteile werden aus HARDOX Stahl produziert Die Stahlkonstruktionsoberfl chen sind mit feuerfestem Mattlack gesch tzt Der feuerfeste Lack ist...

Страница 22: ...stern und T ren muss es nicht der Fall sein Dieses Problem wird mittels der aus einem getrennten Raum angeschlossenen CPV geregelt Ebenfalls das Gitter der Verbrennungs L ftungs und Heizluft darf nich...

Страница 23: ...erung geeignete Ma nahmen zu treffen z B Benutzung einer Unterlage zur Verteilung der Belastung Beim Einbau ist angemessener Zugang f r die Reinigung des Kamineinsatzes des Rauchabzugs und des Kamins...

Страница 24: ...lie t in das Abwasser ab siehe Anschlussschema mit Abk hlschleife Abk hlventil DBV im Falle eines Ausfalls des elektr Stroms und der berhitzung des Austauschers ber die Sicherheitsmarke l sst es das b...

Страница 25: ...ass dieser aus Qualit tsholz mit h chstens 15 Feuchtigkeit hergestellt sein muss und dass um den Sims ebenfalls Konvektionsluft durch einen Zwischenraum von mind 1 cm zum K hlen str men muss bzw dass...

Страница 26: ...hlen des Kamineinsatzes wird durch Ger usche begleitet es handelt sich um keinen Mangel Nach dem Abk hlen des Kamineinsatzes und ggf des Austauschers kann die Au enverkleidung des Kamineinsatzes einge...

Страница 27: ...erbrennungsr ckst nden Aschepartikel etc die Dichtungen des Kaminofens und oder die Glaskeramik und oder die Dekorationsfarbe der Kaminsichtscheibe angreifen Der Hersteller tr gt keine Verantwortung f...

Страница 28: ...inserts de chemin e chemin e Romotop S A R L sont fabriqu s partir de mat riaux de construction de qualit fonte acier CORTEN et aciers de construction et chaudi re de qualit les pi ces soumises une c...

Страница 29: ...utilis qu apr s une a ration soigneuse si possible par courant d air Lors de l utilisation il faut assurer qu une quantit suffisante d air de combustion et d air pour l a ration de la pi ce soit ache...

Страница 30: ...auffage des espaces d habitation SN 73 4201 2016 ed 2 Chemin es et conduits de fum e conception r alisation et branchement des appareils combustion SN EN 1443 2004 Chemin es Exigences g n rales SN EN...

Страница 31: ...en cas de panne d nergie lectrique et de surchauffe de l changeur la temp rature d passant la limite autoris e la soupape de refroidissement fait entrer de l eau froide provenant du conduit de la cour...

Страница 32: ...n bois n oubliez pas que celle ci doit tre fabriqu e partir d un bois de qualit avec une humidit maximale de 15 et que de l air de convection de refroidissement doit galement circuler autour d elle et...

Страница 33: ...fets acoustiques cela ne constitue pas un d faut Apr s le refroidissement de l insert de chemin e et ventuellement de l changeur il est possible de proc der au montage de l habillage ext rieur de l in...

Страница 34: ...tre du po le en interaction avec les r sidus de combustion particules de cendre etc et sans l gard la composition chimique du nettoyant Le fabricant d cline toute responsabilit des d g ts caus s par l...

Страница 35: ...o protetta da una vernice opaca resistente al calore Le vernici resistenti al calore non sono anticorrosive La camera di combustione degli inserti interamente in lamiera riempita con lastre in chamott...

Страница 36: ...vi termici da 8 a 15m3 circa per bruciare 1 kg di combustibile Se le porte e le finestre sono ben chiuse senza perdite d aria le suddette condizioni non vengono comunque ad essere cos indispensabili Q...

Страница 37: ...ta condizione indispensabile necessario prendere opportune misure per rispettare tale requisito per esempio utilizzo di una base di distribuzione del carico In fase di installazione necessario assicur...

Страница 38: ...tra la valvola di sicurezza e la fonte pari a 20xDN Si consiglia inoltre di collocare la valvola di sicurezza in un punto ben accessibile per permettere il regolare controllo del suo funzionamento L...

Страница 39: ...parete della camera ad aria calda 06 strato di isolamento termico 16 cornice del caminetto 07 spazio della camera ad aria calda 17 protezione della cornice del caminetto 08 condotto fumi dell inserto...

Страница 40: ...fatta eccezione per la fase di messa in funzione ricarica del combustibile ed eliminazione delle ceneri Dopo l interruzione dell uso prima di ripetere l accensione necessario controllare la viabilit e...

Страница 41: ...he presentano screpolature non perdono la propria funzione purch non siano completamente sgretolati In fase di pulizia consigliamo di estrarre dall inserto camino le barriere di direzionamento del tir...

Страница 42: ......

Отзывы: