background image

6.

 

Pulizia e manutenzione 

 
Gli inserti camino sono un prodotto di qualità e in condizioni di normale impiego non si verifica nessun 

danno rilevante. Stufa a legna e canna fumaria gas percorsi devono essere regolarmente e accuratamente 
controllati e puliti prima e dopo la stagione di riscaldamento. 

 

Pulizia ed ispezione del focolare sono da fare solamente con camera combustione spenta e fredda! 
La superficie del focolare è stata trattata con un’impregnante termoresistente. Questa protezione non 

sigilla  la  superficie  per  corrosione.  Evitate  diretto  contatto  con  acqua,  prodotti  di  pulizia,  materiali 
abrasivi e solventi. 

Le superfici possono essere pulite con un panno secco e morbido!

 

 

6.1

 

  Pulizia del vetro 

 

I  fattori  importanti  per  mantenere  pulito  il  vetro  sono  combustibile  adeguato,  afflusso  sufficiente  di  aria  di 

combustione, buon tiraggio del camino e infine la modalità di utilizzo e funzionamento dell’inserto camino. A 
riguardo  consigliamo  di  applicare  solo  uno  strato  di  combustibile  in  modo  che  la  legna  sia  posizionata  nel 
focolare nella maniera più omogenea possibile e in modo che essa sia il più lontano possibile dal vetro. Nel caso 
in cui il vetro si sporchi durante il riscaldamento consigliamo di aumentare l'intensità della combustione aprendo 
il regolatore dell'aria; in questa maniera gran parte del vetro si pulirà da sola. 

   Se il vetro è appannato e sporco per via del fumo, lo si può pulire (a freddo) con fogli di giornale o panno 

umido intriso nella cenere del legno. In genere la pulizia dei vetri delle stufe avviene con l’utilizzo di detersivi 
liquidi. Tuttavia, indipendentemente dalla  composizione del  detergente  e  dalla sua interazione  con i  residui di 
combustione (particelle di cenere, ecc ...), questi possono in molti casi danneggiare le guarnizioni delle stufe e/o 
il vetro e/o il colore decorativo del vetro della stufa.

 

Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti dall'utilizzo di prodotti chimici. 
 
 
6.2

 

Pulizia dell’inserto camino / smontaggio chamotte 

 
In fase di pulizia è necessario rimuovere i residui rimasti nel condotto fumi e nel vano della combustione. Le 

parti  rovinate  o  non  correttamente  sistemate  del  rivestimento  in  chamotte  vanno  riparate,  preferibilmente 
sostituite. La completezza del rivestimento in chamotte va monitorata anche durante la stagione di utilizzo della 
stufa. Gli spazi tra i singoli mattoni in chamotte rispondono a criteri di dilatazione termica al fine di impedire la 
formazione di cricche nei mattoni; pertanto questi spazi non possono essere assolutamente colmati per esempio 
con materiale di  riempimento (come si era soliti fare nelle vecchie stufe a combustibile solido).  

I  mattoni in 

chamotte che presentano screpolature non perdono la propria funzione, purché non siano completamente 
sgretolati!

  In  fase  di  pulizia  consigliamo  di  estrarre  dall’inserto  camino  le  barriere  di  direzionamento  del 

tiraggio  –  se  presenti.  In  questo  modo  si  accede  più  facilmente  allo  spazio  al  di  sopra  di  esse.  La  pulizia 
dell’inserto  camino  (eccetto  il  vetro)  si  effettua  senza  preparati  a  base  di  acqua,  per  esempio  mediante 
aspirazione  oppure  con  spazzole  d'acciaio.  Non  è  consentito  nessun  tipo  di  modifica  all'inserto  camino. 
Utilizzare solo pezzi di ricambio approvati dal produttore. Smontaggio degli chamotte (vedi Camera chamotte). 
Le  superfici  di  attrito  delle  cerniere  dello  sportello  e  del  meccanismo  di  chiusura  vanno  di  tanto  in  tanto 
lubrificate  con  grasso  al  carbonio  o  altro  lubrificante  per  alte  temperature.  Chiudere  l’inserto  camino  con  i 
rispettivi arresti, se fuori servizio. 

 
 

6.3

 

 Pulizia dello scambiatore per l’acqua calda 

 
Gli sfiati dello scambiatore vanno puliti al bisogno, e comunque almeno 1 volta ogni 3 settimane, mediante la 

spazzola  d'acciaio  inclusa.  Il  grado  di  inquinamento  è  influenzato  innanzitutto  dall’umidità  del  combustibile, 
dalla modalità d’impiego (per esempio impiego a regime risparmio - regolatori dell'aria chiusi) e poi anche dalla 
maniera  in  cui  è  effettuato  il  collegamento  all'impianto  di  riscaldamento  (vedi  cap. 

4.3

).  Agli  sfiati  dello 

scambiatore si accede dallo spazio della camera di combustione. 

Negli inserti camino con barriere di direzionamento del tiraggio è necessario rimuovere tali barriere. 

 

6.4

 

 Pulizia del camino 

 
Ciascun  utente  di  stufe  a  combustibile  solido  ha  l'obbligo  di  controllare  regolarmente  e  pulire  il  camino 

ai 

sensi del decreto governativo n. 34/2016 Racc. del 22.1.2016.

 

 

7.

 

Modalità di smaltimento delle confezione e del prodotto dismesso 

 
Ai  sensi  della  legge  n.  125/1997  Racc.  e  normative  collegate,  si  consiglia  la  seguente  modalità  di 

smaltimento della confezione e del prodotto dismesso che ormai non è più utilizzabile. 

 

Confezione: 

   a) le parti in legno della confezione vanno bruciate come combustibile per il riscaldamento 
   b) la confezione in plastica va gettata in un contenitore per la raccolta differenziata 
   c) le viti e i supporti vanno consegnati al deposito rottami 
   d) il sacchetto con separatore dell’umidità dell’aria va gettato nel rispetto della raccolta differenziata 

 
 
Prodotto dismesso non più utilizzabile: 

   a) smontare il vetro e gettarlo in un contenitore per la raccolta differenziata 
   b) le guarnizioni e i pannelli in chamotte vanno gettati tra i rifiuti solidi urbani 
   c) le parti metalliche vanno consegnate al deposito rottami 
 
 

8.

 

La garanzia 

 
Prima della messa in funzione del caminetto è importante leggere attentamente il foglio di garanzia e delle 

istruzione. Trovate tutte le istruzioni in modo da soddisfare un eventuale richiesta di garanzia. 

 L’utilizzo non corretto ha di conseguenza la perdita delle garanzie del prodotto.  
 
 

Содержание KV 025 W Series

Страница 1: ...EN DE FR IT KV 025 W01 KV 025 W02 ROMOTOP spol s r o Komensk ho 325 742 01 Suchdol nad Odrou Czech Republic tel 420 556 770 999 fax 420 517 075 894 e mail info romotop cz KV 025 W...

Страница 2: ...KV 025W 01 kW 8 4 kW 3 6...

Страница 3: ...duct sheet of the local space heater shall be provided in the following order and shall be included in the product brochure or other literature provided with the product Produktdatenblatt gem Verordnu...

Страница 4: ...it du dispositif de chauffage d centralis sont fournies dans l ordre indiqu ci apr s et figurent dans la brochure relative au produit ou dans tout autre document fourni avec celui ci Scheda prodotto s...

Страница 5: ...KV 025W 02 kW 9 1 kW 2 9...

Страница 6: ...duct sheet of the local space heater shall be provided in the following order and shall be included in the product brochure or other literature provided with the product Produktdatenblatt gem Verordnu...

Страница 7: ...it du dispositif de chauffage d centralis sont fournies dans l ordre indiqu ci apr s et figurent dans la brochure relative au produit ou dans tout autre document fourni avec celui ci Scheda prodotto s...

Страница 8: ...g Nm3 Poussi re pour O2 13 mg Nm3 Polvere all O2 13 mg Nm3 22 The concentration of CO in the flue gases at O2 13 mg Nm3 CO Konzentration in den Abgasen bei O2 13 mg Nm3 Concentration en CO dans les r...

Страница 9: ...g Nm3 Poussi re pour O2 13 mg Nm3 Polvere all O2 13 mg Nm3 22 The concentration of CO in the flue gases at O2 13 mg Nm3 CO Konzentration in den Abgasen bei O2 13 mg Nm3 Concentration en CO dans les r...

Страница 10: ...e aria J 660x500 Installation space Einbauma e siehe L espace d installation Dimensioni costruzione KV 025 W 02 Dimension sketch Ma zeichnung Croquis des dimensions Dimensioni ingombro Description EN...

Страница 11: ...the grill Aschenbecher ist durch ffnen der Grill Cendrier est accessible en ouvrant le gril Posacenere accessibile aprendo la griglia EN Procedure for exchange of chamottes 1 pull forvard the firecla...

Страница 12: ...er inlet from the water system Eintritt des Kaltwassers aus der Anordnung Entr e d eau froide depuis le conduit Ingresso acqua fredda 4 Waste Abfall Egout Scarico Filter Filter Filtre Filtro Shut off...

Страница 13: ...es d flecteurs 2 3 3 nettoyer les vents avec la brosse 4 4 retirer la suie du foyer en chamotte Remarque Pour r duire les poussi res r alisez le nettoyage des vents les portes de chargement ferm es en...

Страница 14: ...n be firmly closed by doors with special heat resistant glass The glass not only increases the aesthetics of the flickering flames but also facilitates pleasant heat radiation The glass also prevents...

Страница 15: ...rns Objects made from flammable materials that could be set on fire must not be stored on the fireplace inserts during operation and while hot Please pay special attention when handling the ashpan and...

Страница 16: ...quipped with a chimney hoop Consult the vent connection with the vent manufacturer The vents must lead at least 5cm below the lower ceiling Connect the flue mouth with the chimney in the shortest poss...

Страница 17: ...not filled with the heat carrying medium i e water or frost resistant filling recommended for this purpose These fillings must adhere to norm SN 07 7401 1992 Water and steam for thermal energy equipm...

Страница 18: ...can be obtained by storing the chopped logs for at least two years in a ventilated shelter The fireplace insert should be heated to a nominal output stated in the technical sheet i e the burning of a...

Страница 19: ...y damage the fireplace insert construction Warning To prevent exhaust gas escaping into the room during stoking add fuel after its burning down on the glowing base 5 5 Operation during the transition...

Страница 20: ...ose the fireplace insert with corresponding slide valves when not in operation 6 3 Cleaning the warm water exchanger The exchanger vents should be cleaned as required at least once in 3 week by attach...

Страница 21: ...aus Qualit tsbaustahl und Kesselstahl die hoch belasteten Bauteile werden aus HARDOX Stahl produziert Die Stahlkonstruktionsoberfl chen sind mit feuerfestem Mattlack gesch tzt Der feuerfeste Lack ist...

Страница 22: ...stern und T ren muss es nicht der Fall sein Dieses Problem wird mittels der aus einem getrennten Raum angeschlossenen CPV geregelt Ebenfalls das Gitter der Verbrennungs L ftungs und Heizluft darf nich...

Страница 23: ...erung geeignete Ma nahmen zu treffen z B Benutzung einer Unterlage zur Verteilung der Belastung Beim Einbau ist angemessener Zugang f r die Reinigung des Kamineinsatzes des Rauchabzugs und des Kamins...

Страница 24: ...lie t in das Abwasser ab siehe Anschlussschema mit Abk hlschleife Abk hlventil DBV im Falle eines Ausfalls des elektr Stroms und der berhitzung des Austauschers ber die Sicherheitsmarke l sst es das b...

Страница 25: ...ass dieser aus Qualit tsholz mit h chstens 15 Feuchtigkeit hergestellt sein muss und dass um den Sims ebenfalls Konvektionsluft durch einen Zwischenraum von mind 1 cm zum K hlen str men muss bzw dass...

Страница 26: ...hlen des Kamineinsatzes wird durch Ger usche begleitet es handelt sich um keinen Mangel Nach dem Abk hlen des Kamineinsatzes und ggf des Austauschers kann die Au enverkleidung des Kamineinsatzes einge...

Страница 27: ...erbrennungsr ckst nden Aschepartikel etc die Dichtungen des Kaminofens und oder die Glaskeramik und oder die Dekorationsfarbe der Kaminsichtscheibe angreifen Der Hersteller tr gt keine Verantwortung f...

Страница 28: ...inserts de chemin e chemin e Romotop S A R L sont fabriqu s partir de mat riaux de construction de qualit fonte acier CORTEN et aciers de construction et chaudi re de qualit les pi ces soumises une c...

Страница 29: ...utilis qu apr s une a ration soigneuse si possible par courant d air Lors de l utilisation il faut assurer qu une quantit suffisante d air de combustion et d air pour l a ration de la pi ce soit ache...

Страница 30: ...auffage des espaces d habitation SN 73 4201 2016 ed 2 Chemin es et conduits de fum e conception r alisation et branchement des appareils combustion SN EN 1443 2004 Chemin es Exigences g n rales SN EN...

Страница 31: ...en cas de panne d nergie lectrique et de surchauffe de l changeur la temp rature d passant la limite autoris e la soupape de refroidissement fait entrer de l eau froide provenant du conduit de la cour...

Страница 32: ...n bois n oubliez pas que celle ci doit tre fabriqu e partir d un bois de qualit avec une humidit maximale de 15 et que de l air de convection de refroidissement doit galement circuler autour d elle et...

Страница 33: ...fets acoustiques cela ne constitue pas un d faut Apr s le refroidissement de l insert de chemin e et ventuellement de l changeur il est possible de proc der au montage de l habillage ext rieur de l in...

Страница 34: ...tre du po le en interaction avec les r sidus de combustion particules de cendre etc et sans l gard la composition chimique du nettoyant Le fabricant d cline toute responsabilit des d g ts caus s par l...

Страница 35: ...o protetta da una vernice opaca resistente al calore Le vernici resistenti al calore non sono anticorrosive La camera di combustione degli inserti interamente in lamiera riempita con lastre in chamott...

Страница 36: ...vi termici da 8 a 15m3 circa per bruciare 1 kg di combustibile Se le porte e le finestre sono ben chiuse senza perdite d aria le suddette condizioni non vengono comunque ad essere cos indispensabili Q...

Страница 37: ...ta condizione indispensabile necessario prendere opportune misure per rispettare tale requisito per esempio utilizzo di una base di distribuzione del carico In fase di installazione necessario assicur...

Страница 38: ...tra la valvola di sicurezza e la fonte pari a 20xDN Si consiglia inoltre di collocare la valvola di sicurezza in un punto ben accessibile per permettere il regolare controllo del suo funzionamento L...

Страница 39: ...parete della camera ad aria calda 06 strato di isolamento termico 16 cornice del caminetto 07 spazio della camera ad aria calda 17 protezione della cornice del caminetto 08 condotto fumi dell inserto...

Страница 40: ...fatta eccezione per la fase di messa in funzione ricarica del combustibile ed eliminazione delle ceneri Dopo l interruzione dell uso prima di ripetere l accensione necessario controllare la viabilit e...

Страница 41: ...he presentano screpolature non perdono la propria funzione purch non siano completamente sgretolati In fase di pulizia consigliamo di estrarre dall inserto camino le barriere di direzionamento del tir...

Страница 42: ......

Отзывы: