E-PAK 500
202
IT
Per evitare cadute di pressione, le condutture devono essere più corte possibili e dotate di due o
più diramazioni. Aumentare il diametro sul lato pulito per ridurre le cadute di pressione.
7
Installazione
7.1
Installazione E-PAK 500
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni personali.
Durante il normale funzionamento il silenziatore allo scarico e l'elettroventilatore possono
raggiungere alte temperature.
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni agli occhi.
Arrestare sempre l'unità prima di guardare nello scarico. L'elettroventilatore ruota ad alta
velocità e i detriti e il particolato emesso dall'uscita dello stesso potrebbero causare lesioni
oculari.
È possibile collocare l'unità E-PAK 500in interni o in esterni.
Installando le unità E-PAK 500 considerare quanto segue:
•
Le fondamenta devono essere piane e solide, vedere la sezione ‘6.2.2 Fondamenta’.
•
Non installare E-PAK 500 nei pressi di sorgenti di calore e superfici calde.
•
Fare attenzione all'uscita di aria calda dallo scarico.
•
Assicurarsi che la movimentazione sia comoda.
•
Assicurarsi che la rimozione della polvere raccolta sia comoda.
•
Assicurarsi che assistenza e manutenzione si possano eseguire comodamente.
•
In caso di alta umidità relativa, non esporre E-PAK 500 a temperature sottozero.
•
Non collocare E-PAK 500 alla luce solare diretta.
7.1.1
Installazione in interni
Assicurarsi che l'ambiente di installazione dell'unità sia ben ventilato.
NOTA!
Mai sigillare una stanza di piccole dimensioni con l'unità E-PAK 500 completamente
installata.
In alcuni casi l'unità attira verso di sé l'aria, che entra direttamente nella ventola ad alta pressione
e, se la circolazione di aria non è garantita, sussiste il pericolo di depressione all'interno della
stanza. Sono necessarie due aperture di ventilazione di almeno 250 x 250 mm. Una deve essere
in alto, l'altra in basso.
7.1.2
Installazione in esterni
Se l'installazione avviene in esterni, prendere in considerazione quanto segue:
•
Coprire la parte superiore dell'unità per proteggerla da neve, pioggia o caduta detriti.
•
Installare un parafulmine, vedere Sezione ‘4.1 Funzione’.
7.2
Collegamenti
Cavi e flessibili non sono forniti e devono essere ottenuti localmente.
La Fig. 5 mostra le normali connessioni a E-PAK 500, come segue:
1.
Cavo PS per accensione/spegnimento remoto.
Содержание E-PAK 500
Страница 2: ...E PAK 500 2 ...
Страница 8: ...E PAK 500 8 800 mm 3 5 150 mm 6 2 3 4 2 3 1 ...
Страница 9: ...E PAK 500 9 4 4 2 5 6 3 7 1 11 12 10 8 9 ...
Страница 10: ...E PAK 500 10 5 1 2 3 4 5 6 7 8 667 C C 1174 C C 11 6 ...
Страница 11: ...E PAK 500 11 7 8 1 2 4 3 1 13 14 15 3 5 6 7 4 16 8 9 10 11 2 17 12 ...
Страница 12: ...E PAK 500 12 0 I RESET MANUAL START MANUAL FILTER CLEANING 9 10 11 ...
Страница 13: ...E PAK 500 13 14 15 16 12 13 ...
Страница 14: ...E PAK 500 14 17 ...
Страница 15: ...E PAK 500 15 18 ...
Страница 16: ...E PAK 500 16 19 ...
Страница 17: ...E PAK 500 17 20 ...
Страница 56: ...E PAK 500 CS 56 SSR Relé pro spuštění a vypnutí ...
Страница 385: ...E PAK 500 385 ZH SSR 启动 停止继电器 TS 热控开关 SSR 启动 停止继电器 ...
Страница 389: ...E PAK 500 389 ZH 控制项目 结果 结果 结果 结果 轴承 风扇 更换 检查室内通风是否顺畅 如置于室内 启动和控制设备顶盖 检查 信号和警告 摆放到位并清晰可辨 更换过滤袋时 ...
Страница 390: ...E PAK 500 ZH 390 ...
Страница 391: ......
Страница 392: ...www nederman com ...