Metabo Sb e 600 R+L Скачать руководство пользователя страница 32

32

33

2

1

A

B

Werkzeug spannen (A–C)

Das Werkzeug so tief wie möglich einsetzen. 

A

: Haltering (1)

festhalten und Hülse (2) in Pfeilrichtung (=

ZU

) drehen, bis der

spürbare mechanische Widerstand überwunden ist (

B

:).

Achtung! Werkzeug ist jetzt noch nicht gespannt!
Fitting the bit (A–C)

Locate the bit fully home in the socket. 

A

: Grip the retaining ring (1) firmly and turn the sleeve (2) in the

direction indicated by the arrow (=

GRIP

), until the mechanical

resistance which can be felt is overcome (

B

:).

Warning - the bit is not yet fully tightened!
Serrage de l'outil (A–C)

Emmancher l'outil aussi profondément

que possible. 

A

: Maintenir la bague de serrage (1) et serrer la

douille (2) dans le sens de la flèche (=

ZU

) au-delà du point où une

résistance mécanique est perceptible (

B

:).

Attention ! l'outil n'est pas encore serré !
Gereedschap spannen (A–C)

Het gereedschap er zo diep

mogelijk in zetten. 

A

: Borgring (1) vasthouden en huls (2) in

pijlrichting (=

GRIP

) draaien, totdat de voelbare mechanische

weerstand overwonnen is (

B

:).

Opgelet! Gereedschap is nu nog niet gespannen!
Serraggio dell'utensile (A–C)

Inserire l'utensile più a fondo

possibile. 

A

: Tenere fermo l'anello d'arresto (1). Girare, per quanto

finché possibile, la boccola (2) in direzione della freccia (=

ZU

) fino

ad avvertire il superamento della resistenza meccanica (

B

:).

Attenzione! L'utensile ora non è ancora serrato!
Fijación de la herramienta (A–C)

Colocar la herramienta lo más

profundamente posible. 

A

: Sujetar el anillo (1) y girar el casquillo

(2) en la dirección indicada por la flecha (=

GRIP

), hasta que se

haya superado una resistencia mecánica (

B

:).

¡Atención! La herramienta todavía no está bien sujeta.
Fixar a ferramenta (A–C) 

Introduzir a ferramenta o mais fundo

possível. 

A

: Segurar o anel de fixação (1) e rodar a bucha (2) na

direcção da seta (=

ZU

), fechar), até que a resistência mecânica

seja vencida (

B

:).

Atenção! A ferramenta ainda não se encontra apertada!
Spänna verktyg (A–C) 

Sätt in verktyget så djupt som möjligt.

A

: Håll fast stoppringen (1) och vrid hylsan (2) i pilens riktning

(=

ZU

) tills det märkbara mekaniska motståndet övervunnits (

B

:).

OBS! Verktyget är inte spänt än!

Työkalun kiristäminen (A–C)

Sovita työkalu mahdollisimman syvälle. 

A

: Pidä kiinni

pidätinrenkaasta (1) ja kierrä hylsyä (2) nuolen suuntaan (=

GRIP

),

kunnes voitat mekaanisen vastuksen (

B

:).

Huomio! Työkalu ei vielä ole kireällä!
Innspenning av verktøy (A–C)

Sett verktøyet så langt inn som mulig. 

A

: Hold fast holderingen (1)

og drei hylsen (2) i pilens retning  (=

GRIP

) til den merkbare

mekaniske motstanden er overvunnet (

B

:).

OBS! Verktøyet er ennå ikke spent fast!
Fastspænding af værktøj (A–C)

Sæt værktøjet så langt ind som muligt. 

A

: Hold fast på spænde-

ringen (1) og drej bøsningen (2) så langt som muligt i pilens ret-
ning (=

GRIP

), indtil den mærkbare modstand er overvundet (

B

:).

OBS! Værktøjet er ikke rigtigt fastspændt endnu!

Mocowanie narzędzia (A–C) 

Narzędzie włożyć tak głęboko, jak

tylko to jest możliwe. 

A

: Przytrzymać pierścień (1) i obracać tuleją

(2) w kierunku strzałki (=

ZU

) aż do pokonania wyczuwalnego,

mechanicznego oporu (

B

:).

Uwaga! Narzędzie nie jest jeszcze zamocowane!

Σύσφιξη

(A–C) 

Πράστ το ργαλίο σο πιο βαθιά γίνται. 

A

Κρατήστ

το δακτύλιο (1) και στρέ"τ το κέλυφος (2) στην κατύθυνση του
βέλους (

=

ZU

), μέχρι να μην μπορί πλέον να πριστραφί. Σ πρίπτωση

μαλακού στλέχους τ, μέχρι να ξπραστί η αισθητή μηχανική
αντίσταση

(

B

:). 

Προσοχή !  Το ργαλίο δν έχι σφίξι ακμη !

A szerszám befogása (A–C) 

A szerszámot olyan mélyen dugja

be, amennyire csak lehet. 

A

A szorítógyűrűt (1) és a perselyt (2)

forgassa a nyíl (

=

ZU

) irányában mindaddig, amíg az érezhető

mechanikai ellenállást le nem küzdötte

(

B

:).

Figyelem! A szerszám most még nincs befogva!

Зажим сменного инструмента (A–C) 

Вставьте сменный

инструмент как можно глубже. 

A

: Удерживая стопорное

кольцо (1) вращайте гильзу (2) в направлении (=

ЗАКРЫТЬ

)

до момента преодоления ощутимого механического
сопротивления (

B

:).

Внимание! Сменный инструмент 

в данный момент еще не зажат!

2

1

C

C

Bei sehr fest geschlossenem Bohrfutter

: Netzstecker ziehen,

Bohrfutter mit Gabelschlüssel am Bohrfutterkopf festhalten und

Hülse (2)

kräftig in Pfeilrichtung (=

AUF

) drehen.

C

If the drill chuck is seized tight,

disconnect the tool from the

mains supply. Grip the drill chuck firmly at the chuck head with an
open-ended spanner and exert firm pressure on the 

sleeve (2)

to

turn in the direction indicated by the arrow (=

RELEASE

).

C

Si le mandrin est serré à fond

: débrancher la fiche de la prise

de courant. Maintenir le mandrin à l'aide d'une clé à fourche au
niveau de la tête du mandrin et tourner fermement 

la douille (2)

dans le sens de la flèche (=

AUF

).

C

Bij een erg vastzittende boorhouder

: stekker uit de

contactdoos nemen. Boorhouder met een gaffelsleutel aan de
boorhouder-kop vasthouden en 

huls (2)

stevig in pijlrichting

(=

RELEASE

) draaien.

C

Se il mandrino oppone resistenza

, sfilare la spina elettrica.

Con una chiave a bocca, tenere ferma la testa del mandrino e
girare energicamente 

la boccola (2)

in direzione della freccia

(=

AUF

).

C

Si el portabrocas está fuertemente cerrado

, desenchufar el

aparato. A continuación, sujetar el portabrocas por la cabeza
mediante una llave fija y hacer girar con fuerza 

el casquillo (2)

en

la dirección de apertura indicada por la flecha (=

RELEASE

).

C

Caso o mandril se encontre fechado com muita força

: puxar

a ficha de rede. Segurar o mandril pela base com uma chave de
bocas e rodar 

a bucha (2)

com força na direcção da seta (=

AUF

).

C

Om borrchucken sitter fast ordentligt

: dra ur stickkontakten.

Håll fast borrchucken i borrchuckens huvud med en U-nyckel och
vrid 

hylsan (2)

kraftigt i pilens riktning (=

AUF

).

C

Jos poraistukka on suljettu hyvin tiukalle

: vedä pistoke irti

pistorasiasta. Pidä kiintoavaimella kiinni poraistukan päästä ja
kierrä 

hylsyä (2)

voimakkaasti nuolen suuntaan (=

AUF

).

C

Hvis chucken sitter svært hardt:

Trekk støpselet ut av

nettkontakten. Hold fast chucken ved hjelp av en fastnøkkel på
chuckhodet og drei 

hylsen (2)

kraftig i pilens retning (=

AUF

).

C

Hvis borepatronen er lukket meget hårdt

: Træk stikket ud af

stikkontakten. Hold fast på borepatronen med en gaffelnøgle om
patronens hoved og drej 

bøsningen (2)

kraftigt i pilens retning

(=

AUF

).

C

Przy bardzo mocno zamkniętym uchwycie wiertarskim

:

wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Uchwyt wiertarski
przytrzymać kluczem płaskim założonym na głowicę uchwytu i
mocno obrócić

tuleję (2)

w kierunku strzałki (=

AUF

).

C

΄Οταν το τσοκ ίναι πολύ σφικτ

: βγάλτε το φις απ την

πρίζα. Κρατήστ μ το κλιδί το τσοκ σταθρά στην κφαλή του και
στρέ"τ δυνατά το 

κέλυφος (2)

στην κατύθυνση του βέλους

(

=

AUF

).

C

Igen erősen beszorított fúrótokmány esetében

: Húzza ki a

hálózati csatlakozót. A fúrótokmányt villás kulccsal a
fúrótokmány-fejnél fogva tartsa erősen és a 

perselyt (2)

erőteljesen forgassa el a nyíl (=

AUF

) irányában.

C

Если патрон затянут слишком сильно

: Выньте вилку из

розетки, удерживая патрон гаечным ключом за головку, с
усилием поверните 

гильзу (2)

в направлении (=

ОТКРЫТЬ

).

Содержание Sb e 600 R+L

Страница 1: ...ia Brugsanvisning Bruksanvisning K ytt ohje Bruksanvisning Instru es de utiliza o Instrucciones para el manejo Instruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Notice d emploi Operating Instructions Gebrauchsanle...

Страница 2: ...ipement standard Standaarduitrusting Dotazione standard della macchina Volumen de suministro Equipamento standard Standardutrustning Toimituksen osat Standardutstyr Leveringsomfang Dostarczone wyposa...

Страница 3: ...pondono tensione e frequenza della rete Comprobar tensi n de la red y frecuencia Verificar a tens o e frequ ncia da rede St mmer n tsp nningen och frekvensen Ovatko verkkoj nnite ja verkkotaajuus oike...

Страница 4: ...4 39 39 40 40 41 41 42 42 44 44 23 38 5 22...

Страница 5: ...argas el ctricas o incendios y causar lesiones graves AVISO Leia as Instru es de Servi o para evitar riscos de ferimentos e les es AVISO Leia todas as regras de seguran a e instru es A um descuido no...

Страница 6: ...regue siempre la herramienta el ctrica acompa ada de la misma Guarde todas as regras de seguran a e instru es para futuras consultas Leia atentamente e por completo as indica es de seguran a e as Inst...

Страница 7: ...E 600 R L Impuls indicado para furar sem percuss o metal madeira pl stico e materiais semelhantes e para furar com percuss o bet o pedra e materiais do g nero bem como para abrir roscas e aparafusar...

Страница 8: ...en la lista de piezas de repuesto Al enviar la m quina para su reparaci n s rvase incluir una descripci n de los defectos determinados As repara es de ferramentas el ctricas devem ser feitas apenas po...

Страница 9: ...produkt verenst mmer med f ljande normer EN 60745 enligt best mmelserna i direktiverna 98 37 EG 28 12 09 2006 42 EG 29 12 09 2004 108 EG Todistus standardinmukaisuudesta Asiasta vastaavana todistamme...

Страница 10: ...a ac stica 109 dB A Inseguridad 3 dB A Usarprotectores auditivos Normalmente os n veis de ru do mais elevados da ferramenta s o N vel de press o ac stica 98 dB A N vel de pot ncia resson ncia ac stica...

Страница 11: ...2 Valor total de vibra es soma vectorial de tr s direc es averiguado conforme norma EN 60745 Valor da emiss o de vibra es ah D Furar em metal 6 m s2 Inseguran a Kh D vibra o 1 5 m s2 Valor da emiss o...

Страница 12: ...bi n es til para realizar un an lisis provisional de la carga de vibraciones O n vel de vibra es indicado nestas instru es foi medido de acordo com um processo de medi o padronizado na norma EN 60745...

Страница 13: ...casos la carga de vibraciones podr a aumentar considerablemente durante toda la sesi n de trabajo O n vel de vibra es indicado representa as aplica es principais da ferramenta el ctrica Por m se a fer...

Страница 14: ...aciones podr a reducirse considerablemente durante un per odo de tiempo Para uma avalia o exacta do impacto de vibra es tamb m dever considerar se os tempos em que o aparelho fica desligado ou aquando...

Страница 15: ...ramientas de inserci n manos calientes organizaci n de los procesos de trabajo Determine medidas de seguran a adicionais para proteger o operador diante das ac es de vibra es como por exemplo Manuten...

Страница 16: ...ministrada con la herramienta El usuario puede resultar herido por la p rdida del control de la herramienta Use protec es auriculares quando utilizar o berbequim com percuss o As influ ncias do barulh...

Страница 17: ...mbi n las partes met licas de la herramienta y causar una descarga el ctrica Segure a ferramenta nas superf cies isoladas do punho quando executar opera es nas quais o acess rio acopl vel poder atingi...

Страница 18: ...a B No golpear sobre la carcasa C Toner cuidado con las conducciones de gas corriente el ctrica y agua A Nao perfurar a caixa B Nao bater em cima da caixa C Ter em aten o as instala es de g s de elect...

Страница 19: ...iento del motor A Dep sito para a chave da bucha pontas de aparafusar e aro de encaixe r pido de pontas de aparafusar B N o trabalhar por muito tempo no modo de funcionamento por impulsos perigo de so...

Страница 20: ...enfermedades respiratorias al usuario o a las personas pr ximas a l Os p s de materiais como revestimentos que contenham chumbo alguns tipos de madeira minerais e metais podem ser nocivos sa de O con...

Страница 21: ...debe trabajar el material con contenido de asbesto Determinados p s como de carvalho ou faia s o cancer genos principalmente quando em contacto com subst ncias adicionais para tratamento da madeira cr...

Страница 22: ...tiva vigente en su pa s respecto al material que se va a trabajar Assim que poss vel utilize uma aspira o de p Providencie uma boa ventila o do local de opera o Recomenda se o uso de uma m scara respi...

Страница 23: ...auxiliar en el cuello de la m quina hasta el tope y apretar fuertemente C Montagem do punho de suporte A C Usar sempre por motivos de seguran a o punho frontal fornecido A Desapertar o punho adiciona...

Страница 24: ...i n usar s lo con la m quina en reposo B R rotaci n hacia la derecha L rotaci n hacia la izquierda del husillo portabrocas Comandos da m quina A N A Patilha para comuta o do sentido da rota o S com a...

Страница 25: ...osici n Taladrar con percusi n F Taladrar con y sin percusi n s lo con rotaci n hacia la derecha D Colocar o selector de opera o na posi o Furar sem percuss o E Colocar o selector de opera o na posi o...

Страница 26: ...en vac o I Interruptor pulsador para regular las revoluciones hasta las rpm m ximas preseleccionadas con G H G H Roda de regula o para pr selec o do aperto m ximo em vazio I Bot o do interruptor para...

Страница 27: ...o el interruptor pulsador y despu s el bot n de retenci n Liga o permanente J N J Pressionar o bot o do interruptor at prender fix lo K Pressionar o bot o de reten o e fix lo L M Soltar o gatilho do i...

Страница 28: ...ci n de la caja de toma de corriente el ctrica o bien si se ha producido una interrupci n de la corriente el ctrica N Para desbloquear premir o bot o do interruptor e libert lo em seguida A fim de evi...

Страница 29: ...tornillos no deformados Roda dentada para pr selec o do modo de funcionamento por impulsos A C A Posi o 0 Perfurar perfurar por percuss o aparafusar e desaparafusar parafusos n o deformados Inst llnin...

Страница 30: ...n punz n revoluciones 6 B Posi o Aparafusar em madeira com parafusos extremamente deformados rota o 6 Aparafusar a uma determinada profundidade rota o 6 in cio de perfura o de a o alum nio e azulejos...

Страница 31: ...o el casquillo 2 en la direcci n de apertura indicada por la flecha RELEASE Abrir o mandril de bocas A C A B Segurar o anel de fixa o e abrir o mandril rodando a bucha 2 na direc o da seta AUF ppna bo...

Страница 32: ...casquillo 2 en la direcci n de apertura indicada por la flecha RELEASE C Caso o mandril se encontre fechado com muita for a puxar a ficha de rede Segurar o mandril pela base com uma chave de bocas e r...

Страница 33: ...tencia mec nica B Atenci n La herramienta todav a no est bien sujeta Fixar a ferramenta A C Introduzir a ferramenta o mais fundo poss vel A Segurar o anel de fixa o 1 e rodar a bucha 2 na direc o da s...

Страница 34: ...so volver a apretar al cabo de un corto tiempo de uso C Continuar a rodar com for a devem ouvir se cliques at n o ser poss vel rodar mais s agora que a ferramenta se encontra fixa com seguran a Fustes...

Страница 35: ...la llave fija y desatornillar el portabrocas Retirar o mandril de bocas A C A Abrir o mandril e desapertar o parafuso de seguran a B Aten o rosca com passo para a esquerda bloquear o fuso segurar o f...

Страница 36: ...tarlo sobre la llave hexagonal utilizada o sobre la llave fija estando sta apoyada al portabrocas C No caso do mandril se encontrar preso soltar com uma pancada leve na chave sextavada colocada ou na...

Страница 37: ...tope el ruido de chicharra debido a la funci n puede eliminarse girando el casquillo en la direcci n contraria Limpeza Ap s um tempo de utiliza o prolongado dever limpar se o mandril Para isso segurar...

Страница 38: ...fundidad de taladro C Ajustar la profundidad de taladro y apretar la empu adura auxiliar Batente de profundidade de perfura o A C A Batente de profundidade com gradua o com gradua o B Desapertar o pun...

Страница 39: ...C Apretar fuertemente una broca de metal duro HM en el portabrocas Furar com percuss o para bet o pedra A C A Ajustar o sentido da rota o direita B Regular a perfura o com percuss o e C apertar bem a...

Страница 40: ...i n E Colocar la broca correspondiente madera metal y F apretar con fuerza Furar sem percuss o D F D Regular na posi o de furar sem percuss o E Instalar a broca correspondente metal madeira e F Aperta...

Страница 41: ...r el macho con rotaci n hacia la izquierda 2 Macho de abrir roscas A C A Fixar o macho de abrir roscas e ole lo B Seleccionar a rota o 2 na roda de regula o C Cortar para a direita 1 desligar e desapa...

Страница 42: ...puntas de atornillar C Punta de atornillar apretada Aparafusar A C A Veio com sextavado interior 1 4 6 35 mm B Aro de encaixe r pido das pontas de aparafusar C Ponta de aparafusar montada Skruvdragnin...

Страница 43: ...ustadas No obstante estas fluctuaciones desaparecen tan pronto como se eliminen las interferencias As interfer ncias de elevada energia e alta frequ ncia podem provocar oscila es nas rota es que podem...

Страница 44: ...ente llevar a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente Protec o do meio ambiente S para pa ses da UE N o deitar as ferramentas el ctricas no lixo dom stico De acordo com a directriz europeia 200...

Страница 45: ...45 BY 112 02 01 003 03389 21 01 2014 20 01 2019 220053 93 375172335501 Y 112 003 02 15 10 1999 Metabowerke GmbH Metaboallee 1 D 72622 Nuertingen 127273 5 7 106 7 495 980 78 41 10 1 4 2014 2 3 05 1 5...

Страница 46: ...46...

Страница 47: ...47...

Страница 48: ...6 35 mm Metabowerke GmbH 72622 N rtingen Germany www metabo com Erhard Krau Gesch ftsf hrung 2008 Metabowerke GmbH Metabo Allee 1 D 72622 Nuertingen Germany www metabo com 2014 Volker Siegle Director...

Отзывы: