background image

<5>

PORTUGUÊS

ESP

AÑOL

ENGLISH

BRUSHCUTTER/GRASS TRIMMER SAFETY

1. Shut off the engine and be certain the cutting attachment has completely stopped rotating 

before inverting the Brushcutter/Grass Trimmer, performing maintenance on or working on 

the machine.

2.  Make  sure  the  Brushcutter/Grass Trimmer  is  assembled  correctly  and  that  the  cutting 

attachment is correctly installed and securely fastened as instructed in the Assembly 

section, page 7.

3. Inspect the Brushcutter/Grass Trimmer before each use. Replace damaged parts. Check for 

fuel  leaks.  Make  sure  all  fasteners  are  in  place  and  tightened  securely.  Follow  the 

maintenance instructions beginning on page 19.

4. Make sure the cutting attachment does not rotate at engine idle speed. Refer to Idle Speed 

Adjustment, page 14.

5. Inspect the cutting attachment and replace any parts that are cracked, chipped or damaged 

before using the Brushcutter/Grass Trimmer.

6.  Make  sure  the  cutting  attachment  is  installed  and  positioned  correctly  before  using  the 

Brushcutter/ Grass Trimmer.

7. Never use a cutting attachment or replacement parts that are not approved by MARUYAMA.

8.  Maintain  the  Brushcutter/Grass Trimmer  according  to  the  recommended  maintenance 

intervals and procedures in the Maintenance section beginning on page 19.

9. If running problems or excessive vibration occur, stop immediately and inspect the unit for 

the cause. If the cause cannot be determined or is beyond your ability to correct, return the 

Brush-cutter/ Grass Trimmer to your servicing MARUYAMA dealer for repair.

FUEL SAFETY

1.  Petrol  is  highly  flammable  and  must  be  handled  and  stored  carefully.  Use  a  container 

approved for fuel for storing petrol and/or fuel/oil mixture.

2. Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or flames.

3. Do not smoke near fuel or Brushcutter/Grass Trimmer, or while using the Brushcutter/ Grass 

Trimmer.

4. Do not overfill the fuel tank. Stop filling 10mm from the top of the tank.

5. Wipe up any spilled fuel before starting the engine.

6.  Move  the  Brushcutter/Grass Trimmer  at  least  3m  away  from  the  fueling  location  before 

starting the engine.

7. Do not remove the Brushcutter/Grass Trimmer fuel tank cap immediately after stopping the 

engine.

8. Allow the engine to cool before refueling.

9. Drain the tank and run the engine dry before storing the unit.

10.  Store  fuel  and  Brushcutter/Grass Trimmer  away  from  open  flame,  sparks  and  excessive 

heat.  Make  sure  fuel  vapors  cannot  reach  sparks  or  open  flames  from  water  heaters, 

furnaces, electric motors, etc.

BRUSHCUTTER/GRASS TRIMMER OPERATING SAFETY

1. THIS  BRUSHCUTTER/GRASS TRIMMER  CAN  CAUSE  SERIOUS  INJURIES.  Read  the 

instructions  carefully.  Be  familiar  with  all  controls  and  the  proper  use  of  the  Brushcutter/ 

Grass Trimmer.

2. Never allow children to operate the Brushcutter/Grass Trimmer. It is not a toy. Never allow 

adults to operate the unit without first reading this Operator’s Manual.

3. Avoid using the Brushcutter/ Grass Trimmer near rocks, gravel, stones and similar material 

that would cause harmful missiles.

4. Keep children, bystanders and animals outside a 15m radius from the operator and 

Brushcutter/Grass Trimmer.

5. If you are approached while operating the Brushcutter/Grass Trimmer, stop the engine and 

cutting attachment rotation.

6. Use the Brushcutter/Grass Trimmer only in daylight or good artificial light.

7. Never operate the Brushcutter/Grass Trimmer without proper guards in place.

8. Do not put hands or feet near or under any rotating parts. Keep clear at all times. Keep all 

parts of your body away from the rotating cutting attachment and hot surfaces such as the 

muffler.

9. When cutting heavy brush or small trees, always swing the Brushcutter from right to left to 

prevent kick-back.

10. Keep a firm footing and balance. Do not overreach.

11.  Use the right tool for the job. Do not use the Brushcutter/Grass Trimmer for any job that is 

not recommended by MARUYAMA.

SEGURIDAD DE LA DESBROZADORA/BORDEADORA DE CÉSPED

1. Apague el motor y asegúrese de que el accesorio de corte ha dejado de girar por com-pleto 

antes de voltear la Desbrozadora/Bordeadora de césped, realizar tareas de mantenimiento 

o de otro tipo en la máquina.

2. Asegúrese  de  que  la  unidad  esté  correctamente  montada  y  el  accesorio  de  corte  bien 

instalado y ajustado con seguridad, según se indica en el apartado “Montaje” (página 7).

3.  Revise  la  Desbrozadora/Bordeadora  de  césped  antes  de  cada  uso.  Cambie  las  piezas 

dañadas. Compruebe si hay fugas de combustible Asegúrese de que todas las fijaciones 

estén en su lugar y bien apretadas. Siga las instrucciones de mantenimiento que comienzan 

en la página 19.

4. Asegúrese  de  que  el  accesorio  de  corte  no  gire  en  la  velocidad  de  ralentí.  Consulte  el 

apartado “Ajuste de la velocidad mínima”, en la página 14.

5. Revise el accesorio de corte y cambie cualquier pieza agrietada, resquebrajada o dañada 

antes de utilizar la Desbrozadora/Bordeadora de césped.

6. Asegúrese de que la cuchilla esté bien instalada y colocada antes de utilizar la unidad.

7. Nunca utilice un accesorio de corte o piezas de repuesto no homologadas por MARUYAMA.

8.  Realice  el  mantenimiento  de  la  Desbrozadora/Bordeadora  de  césped  en  los  períodos 

recomendados y según los procedimientos detallados en el apartado “Mantenimiento”, que 

comienza en la página 19.

9.  Si  registra  problemas  de  funcionamiento  o  vibración  excesiva,  pare  inmediatamente  la 

unidad e inspecciónela para averiguar cuál es la causa. Si no puede determinarla o no es 

capaz  de  arreglarla,  devuelva  la  Desbrozadora/Bordeadora  de  césped  al  distribuidor  de 

MARUYAMA para que lo repare.

SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE

1. La gasolina es muy inflamable y debe manipularse y almacenarse con cuidado. Para 

almacenar la gasolina o la mezcla de combustible y aceite, utilice un contenedor para 

combustible homologado.

2. Realice la mezcla y vierta el combustible al aire libre, donde no haya chispas ni llamas.

3.  No  fume  cerca  del  combustible  o  de  la  Desbrozadora/Bordeadora  de  césped,  ni  cuando 

utilice la unidad.

4. No llene el depósito de combustible en exceso. Pare de llenarlo a 10mm del borde.

5. Antes de arrancar el motor, limpie el combustible derramado.

6. Antes de arrancar el motor, aleje la Desbrozadora/Bordeadora de césped 3m. como mínimo, 

del punto de repostaje.

7.  No  quite  la  tapa  del  depósito  de  combustible  de  la  Desbrozadora/Bordeadora  de  césped 

justo después de haber parado el motor.

8. Antes de volver a llenar el depósito, deje que se enfríe el motor.

9. Antes de guardar la unidad, vacíe el depósito y haga funcionar el motor hasta que no quede 

combustible.

10.  

Guarde el combustible y la Desbrozadora/Bordeadora de césped alejados de llamas abiertas, 

chispas  o  calor  excesivo. Asegúrese  de  que  los  vapores  del  combustible  no  alcancen  las 

chispas o llamas abiertas de calentadores de agua, hornos, motores eléctricos, etc.

SEGURIDAD AL UTILIZAR LA DESBROZADORA/BORDEADORA DE CÉSPED

1. ESTA 

DESBROZADORA/BORDEADORA  DE  CÉSPED  PUEDE  OCASIONAR  LESIONES 

GRAVES. Lea las instrucciones atentamente. Familiarícese con todos los controles y el uso 

correcto de la Desbrozadora/Bordeadora de césped.

2.  Jamás  permita  que  los  niños  utilicen  la  Desbrozadora/Bordeadora  de  césped.  No  es  un 

juguete. Nunca permita el uso de la unidad sin haber leído antes este Manual.

3.  No  utilice  la  Desbrozadora/Bordeadora  de  césped  cerca  de  piedras,  gravilla  y  materiales 

similares que podrían convertirse en proyectiles lesivos.

4. Mantenga a niños, transeúntes y animales fuera de un radio de 15m. en torno al usuario de 

la Desbrozadora/Bordeadora de césped.

5. Si se le acerca alguien cuando utilice la unidad, pare el motor y la rotación del accesorio de 

corte.

6.  Use  la  Desbrozadora/Bordeadora  de  césped  sólo  con  luz  diurna  o  con  luz  artificial 

adecuada.

7. Nunca utilice la Desbrozadora/Bordeadora de césped sin haber instalado las protecciones 

adecuadas.

8. No acerque las manos o los pies a las piezas en movimiento. Aléjese en todo momento. 

Mantenga el cuerpo alejado de las cuchillas en funcionamiento y de superficies calientes 

como el silenciador.

9.  Cuando  corte  grandes  arbustos  o  pequeños  árboles,  haga  oscilar  la  desbrozadora  de 

derecha a izquierda para evitar un golpe de retroceso.

10. Mantenga un apoyo estable y equilibrado. No adopte una postura forzada.

11.  Utilice  la  herramienta  adecuada  a  la  tarea.  No  utilice  la  Desbrozadora/Bordeadora  de 

césped para tareas no recomendadas por MARUYAMA.

SEGURANÇA DA ROÇADORA/APARADOR DE RELVA

1.  Desligue  o  motor  e  certifique-se  de  que  a  peça  de  corte  deixou  completamente  de  roda 

antes  de  inverter  a  Roçadora/Aparador  de  Relva,  realizar  operações  de  manutenção  ou 

trabalhar na máquina.

2. Certifique-se de que a Roçadora/Aparador de Relva está correctamente montada e que a 

peça de corte está correctamente instalada e fixada com segurança, conforme descrito na 

secção Montagem, página 7.

3.  Inspeccione  a  Roçadora/Aparador  de  Relva  antes  de  cada  uso.  Substitua  as  peças 

danificadas. Verifique as fugas de combustível. Certifique-se de que todos os fechos estão 

no lugar e devidamente apertados. Siga as instruções de manutenção a começar na página 

19.

4. Certifique-se de que a peça de corte não roda na velocidade ao ralenti do motor. Consulte o 

Ajustamento da velocidade ao ralenti, página 14.

5. Inspeccione a peça de corte e substitua todas as peças eventualmente fissuradas, rachadas 

ou danificadas antes de utilizar a Roçadora/Aparador de Relva.

6. Certifique-se de que a peça de corte está correctamente instalada e posicionada antes de 

utilizar a Roçadora/Aparador de Relva.

7. Nunca utilize uma peça de corte ou peças de substituição que não sejam aprovadas pela 

MARUYAMA.

8. Mantenha a Roçadora/Aparador de Relva de acordo com os intervalos e procedimentos de 

manutenção apresentados na secção Manutenção a começar na 19.

9.  No  caso  da  ocorrência  de  problemas  de  funcionamento  ou  vibração  excessiva,  pare  de 

imediato e inspeccione a unidade para determinar a causa. Se não for possível determinar 

a  causa  ou  se  tal  estiver  fora  da  sua  capacidade  de  reparação,  devolva  a  Roçadora/ 

Aparador de Relva ao revendedor de assistência da MARUYAMA para reparação.

SEGURANÇA DO COMBUSTÍVEL

1. A gasolina é altamente inflamável e deve ser manuseada e armazenada com cuidado. Use 

um recipiente aprovado para o armazenamento de gasolina e/ou mistura de combustível/

óleo.

2. Misture e deite o combustível no exterior e num local sem faíscas ou chamas.

3.  Não  fume  na  proximidade  de  recipientes  de  combustível  ou  da  Roçadora/Aparador  de 

Relva. Não fume durante o funcionamento da Roçadora/Aparador de Relva.

4.  Não  encha  demasiado  o  depósito  de  combustível.  Deixe  de  encher  10mm  do  topo  do 

depósito.

5. Limpe qualquer combustível derramado antes de ligar o motor.

6. Afaste  a  Roçadora/ Aparador  de  Relva  pelo  menos  3m  do  local  do  abastecimento  em 

combustível antes de ligar o motor.

7.  Não  retire  a  tampa  do  depósito  de  combustível  da  Roçadora  / Aparador  de  Relva 

imediatamente depois de parar o motor.

8. Deixe o motor arrefecer ante do reabastecimento.

9. Drene o depósito e deixe que o motor pare de funcionar antes de armazenar a unidade.

10.  Armazene o combustível e a Roçadora/ Aparador de Relva longe de chamas sem protecção, 

faíscas e calor excessivo. Certifique-se de que os vapores do combustível não chegam a 

faíscas ou chamas sem protecção de aquecedores, fornalhas, motores eléctricos, etc.

SEGURANÇA DE FUNCIONAMENTO DA ROÇADORA/APARADOR DE RELVA

1. ESTA ROÇADORA/APARADOR DE RELVA PODE CAUSAR FERIMENTOS GRAVES. Leia 

as  instruções  com  atenção.  Familiarize-se  com  todos  os  controlos  e  o  uso  adequado  da 

Roçadora/Aparador de Relva.

2.  Nunca  deixe  que  crianças  operem  a  Roçadora/Aparador  de  Relva.  Não  é  um  brinquedo. 

Nunca deixe que adultos operem a unidade sem lerem primeiro este Manual do Operador.

3. Evite utilizar a Roçadora/Aparador de Relva na proximidade de rochas, gravilha, pedras ou 

material semelhante, passível de serem projectadas de forma perigosa.

4. Mantenha as crianças, os transeuntes e os animais fora de um raio de 15m do operador e 

da Roçadora/Aparador de Relva.

5. Se um terceiro se aproximar de si enquanto trabalha com a Roçadora/Aparador de Relva, 

pare o motor e a rotação da peça de corte.

6. Use a Roçadora/Aparador de Relva apenas à luz do dia ou com luz artificial adequada.

7. Nunca opere a Roçadora/Aparador de Relva sem os resguardos adequados no lugar.

8.  Não  coloque  as  mãos  ou  os  pés  junto  ou  por  debaixo  de  quaisquer  peças  em  rotação. 

Mantenha-se  afastado  em  todas  as  ocasiões.  Mantenha  todas  as  partes  do  seu  corpo 

afastadas da peça de corte em rotação e de superfícies quentes, como o silenciador.

9. Quando cortar arbustos densos ou árvores pequenas, oscile sempre a Roçadora da direita 

para a esquerda para impedir a ocorrência de coice.

10.  Mantenha  os  pés  firmes  no  solo  e  o  equilíbrio  adequado.  Não  tente  chegar  onde  não 

consegue.

11.  Use  a  ferramenta  certa  para  o  trabalho.  Não  utilize  a  Roçadora/Aparador  de  Relva  para 

qualquer trabalho que não seja recomendado pela MARUYAMA.

Содержание BCV5021

Страница 1: ...ario Manual do Proprietario Operador Completely read and understand this manual before using this product Lea hasta el final y comprenda este manual antes de utilizar el producto Leia at ao fim e conh...

Страница 2: ...COM CABE A DE APARADOR 17 CUTTING DIRECTION OF BRUSHCUTTER BLADE DIRECCI N DE CORTE DE LA CUCHILLA DE LA DESBROZADORA DIREC O DE CORTE DA L MINA DA RO ADORA 18 CUTTING BLADES CUCHILLAS L MINAS DE COR...

Страница 3: ...t is damaged or lost Los adhesivos de seguridad son f cilmente visibles para el usuario y est n colocados junto a cualquier zona de posible peli gro Cambie cualquier adhesivo que se haya estropeado o...

Страница 4: ...vocan la muerte Nunca arranque ni utilice el motor dentro de un edificio o espacio cerrado Perigo de inc ndio A gasolina altamente inflam vel Nunca adicione combust vel Ro adora Aparador de Relva com...

Страница 5: ...maci n Importante llama la atenci n sobre la informaci n mec nica especial y Nota subraya a informaci n general merecedora de especial atenci n SEGURIDAD DEL USUARIO 1 Antes de utilizar la Desbrozador...

Страница 6: ...spu s de haber parado el motor 8 Antes de volver a llenar el dep sito deje que se enfr e el motor 9 Antes de guardar la unidad vac e el dep sito y haga funcionar el motor hasta que no quede combustibl...

Страница 7: ...tor 1 Caixa de velocidades 2 Estruturas dos eixos 3 Nome do modelo 4 Decalcomanias seguran a 5 Guiador de direc o 6 Gatilho regulador e interrup o de paragem 7 Anel de fixa o para o arn s de ombro 8 E...

Страница 8: ...l mango de cuerno en la posici n deseada y apriete la perilla Y se puede compensar la manija del centro a unos 20 mm Pero nunca abrazadera secci n curvada del mango piegata del manico INSTALA O DO GUI...

Страница 9: ...ontrareloj visto desde la posici n de el usuario operario y que la cabeza cortadora es un adaptador femenino cable M12 giro a la izquierda 1 Quite la tuerca de la cuchilla y estabilizador del eje atan...

Страница 10: ...NG ADVERTENCIA AVISO CAUTION PRECAUCI N CUIDADO CAUTION PRECAUCI N CUIDADO POTENTIAL HAZARD If the Brushcutter blade is not adequately tightened it can come loose from the Brushcutter during use WHAT...

Страница 11: ...N Contact with Brushcutter blade can cause severe personal injury HOW TO AVOID THE HAZARD Never operate the Brushcutter Grass Trimmer without installing and using the Shoulder Harness PELIGRO EN POTEN...

Страница 12: ...p any spilled fuel before starting the engine 7 Move the Brushcutter at least 3m away from the fueling location and fuel storage container before starting the engine DANGER POTENTIAL HAZARD In certain...

Страница 13: ...a clean container approved for petrol 2 Mark the container to identify it as fuel mix for the Brushcutter Grass Trimmer 3 Use regular unleaded petrol and fill the container with half the required amo...

Страница 14: ...o the open position and set the stop switch to the START ON position 3 Leave the throttle trigger in the idle position and pull the starter grip 4 If the engine fails to start after three to four pull...

Страница 15: ...t O acess rio de corte poder mover se durante a afina o da velocidade ao ralenti Use o equipamento de protec o pessoal recomendado e observe todas as instruc es de seguran a Mantenha as m os e o corpo...

Страница 16: ...the Brushcutter Grass Trimmer without installing and using the shoulder harness Always operate the Brushcutter Grass Trimmer with the unit on your right side PELIGRO EN POTENCIA Sin arn s de hombro in...

Страница 17: ...immediately Make certain all moving parts have stopped and disconnect the spark plug before inspecting the equipment for damage Never use a Brushcutter Grass Trimmer that has chipped cracked or broke...

Страница 18: ...etro de 2 4mm No emplee ning n tipo de alambre u otro material tipo cuerda No use hilo reforzado con metal La punta del hilo realiza el corte El hilo deber a mantenerse estirado durante el corte 17 1...

Страница 19: ...raves C MO EVITAR EL PELIGRO Cuando corte grandes arbustos haga oscilar la desbrozadora de derecha a izquierda como se indica Cuando corte grandes arbustos haga oscilar siempre la desbrozadora de dere...

Страница 20: ...replace the fuel filter 1 Make sure the fuel tank is empty 2 Loosen the fuel tank cap and pull up and remove the cap holder 19 2 3 Using a wire hook gently pull the fuel filter out through the fuel f...

Страница 21: ...m de distancia 20 1 5 Cambie la buj a si est est sobre engrasada da ada o si los electrodos est n desgastados 6 No apriete demasiado la buj a cuando la monte sobre el motor La fuerza de torque es de 1...

Страница 22: ...ite le salpique desde la apertura de la buj a cuando intente tirar de la empu adura del arranque QUE PUEDE PASAR EL aceite puede producir lesiones oculares C MO PUEDE EVITAR ESTE PELIGRO Proteja sus o...

Страница 23: ...warm engine starting procedure Desplace el interruptor a la posici n de encendido ON Llene el dep sito de combustible Presione cebador hasta flujos de combustible por tubo de retorno del combutible Us...

Страница 24: ...de corte protecci n de equipo de corte ni arn s kg Peso sem combust vel pe a de corte resguardo pe a de corte e arn s kg 8 7 Cutting attachment Brushcutter Blade Brushcutter Blade optional Trimmer he...

Страница 25: ...SO3744 22868 dB A Equivalente al nivel de la fuerza sonora LWA medida de acuerdo a la norma IS03744 22868 dB A N vel de som equivalente LWA medido de acordo com a ISO3744 22868 dB A 117 115 Vibration...

Страница 26: ...al combustion engines for non road mobile machinery And furthermore declares that The following harmonized standards have been applied ISO12100 2010 Safety of machinery Basic concept general principle...

Страница 27: ...interne destin s aux engins mobiles non routiers Y adem s se declara que ISO 12100 2010 Seguridad de las m quinas Principios generales para el dise o Evaluaci n del riesgo y reducci n del riesgo ISO 1...

Страница 28: ...as para o ambiente do equipamento para utiliza o no exterior 2000 14 CE Anexo V 2005 88 CE alterado Cumpre as disposi es do REGULAMENTO UE 2016 1628 limites de emiss o de gases e part culas poluentes...

Отзывы: