background image

P1   Short   Press:   Time   (Time   display   on
screen)
P2 Long Press: MOLO (Monitor Lock)
P2   Short   Press:   Bandchange(Change
band)
P3 Long Press: SCAN (scan)
P3 short Press: MUTE (mute)
M   Short   Press:   Enter   the   menu   function
Several keys on the front panel of are user
programmable. Each key has two possible
functions, defined in Menus 24 through 29.
Key   functions   are   accessed   via   a   short
press   (press   and   release)   or   long   press
(press and hold for 1.5 seconds by default,
although   this  time   can  be   adjusted  in  the
programming software).

Please refer to Page 37 for details of setting
up these programmable shortcut keys.

While functions for short and long press of
Keys P1, P2, and P3 are defined in Menus
24 through 29, the M key is a special case.

The short press of the M key can only be
defined in the programming software, since
its default behavior is to access the setup
menu.

The M long press is not user defined, as it
locks   or   unlocks   keys   and/or   PTT.   (See
“Keylock”, Menu 17, for details.

The default functions of the programmable
keys are as follows:

P1 Long Press: FM (FM transceiver)

P1   Short   Press:   Time   (Time   display   on
screen)
P2 Long Press: MOLO (Monitor Lock)
P2 Short Press: Bandchange (Change band
136/245/400 MHz)
P3 Long Press: SCAN (scan)
P3 short Press: MUTE (mute)
M Short Press: Enter the menu function

P1   Presión   corta:   Tiempo   (Indicación   de
tiempo en pantalla)
P2 Presión larga: Molo (Monitor Lock)
P2   Presión   corta:   Bandchange   (Cambiar
banda)
P3 Presión larga: SCAN (exploración)
P3 Presión  corta : MUTE (silencio)
M   Presión   corta:   Introduzca   la   función   de
menú varias teclas en el panel frontal son
programables   por   el   usuario.   Cada   tecla
tiene dos  funciones  posibles,  definidos  en
los menús 24 a 29.
Funciones   de   las   teclas   se   accede
mediante una pulsación corta (presionar y
soltar) o pulsación larga (mantenga pulsada
la   tecla   de   1,   5   segundos   por   defecto,
aunque   esta   vez   se   puede   ajustar   en   el
software de programación).
Por favor refiérase a la página 

37 

para más

detalles   sobre   la   configuración   de   estas
combinaciones de teclas programables.

Mientras   que   las   funciones   de   pulsación
corta y larga de las teclas P1, P2 y P3 se
definen en los menús 24 a 29, la tecla M es
un caso especial. 
La pulsación corta de la tecla M sólo puede
definirse   en   el   software   de   programación,
ya que su comportamiento por defecto es
para acceder al menú de configuración.

La Pulsación larga M no es definido por el
usuario,   ya   que   bloquea   o   desbloquea
teclas   y   /   o   PTT.   (Consulte   'Bloqueo   de
teclas', menú 17, para más detalles.
Las   funciones   predeterminadas   de   las
teclas programables son los siguientes:

P1   Pulsación   larga:   FM   (transmisor-
receptor de FM)
P1   Presión   corta:   Tiempo   (Indicación   de
tiempo en pantalla)
P2 Pulsación larga: Molo (Monitor Lock)
P2 Pulsación corta: Bandchange (Cambiar
banda 136/245/400 MHz)
P3 Pulsación larga: SCAN (exploración)
P3 Pulsación  corta: MUTE (silencio)
M Pulsación corta: Introduzca la función de
menú

25

Содержание UV-25HX

Страница 1: ...1 ...

Страница 2: ...Indice 2 ...

Страница 3: ...3 ...

Страница 4: ...an completado todas las conexiones Keeping the Transceiver Cool As with all modern electronics it is very important hat the transceiver not be allowed to overheat The VV 898 has been designed to take advantage of natural air flow to keep it cool Thus to help in providing enough space for natural air flow it is very important that you install the transceiver using the supplied mounting bracket If t...

Страница 5: ...d network components Carefully consider your antenna system installation for best results with this transceiver For instance be sure the antenna you will use matches your desired operating frequencies Selecting an appropriate antenna is beyond the scope of this manual Do not transmit without first connecting an antenna Doing so may damage the transceiver Conectar accesorios Micrófono de mano El en...

Страница 6: ...6 ...

Страница 7: ...ined 13 Power Switch 14 Antennaa Connector 15 Power Connector 1 altavoz 2 indicador de luz rojo verde 3 conector de micrófono RJ45 4 CHA canal arriba 5 CHA canal abajo 6 pantalla LCD 7 VOL subir volumen 8 VOL bajar volumen 9 tecla de menú 10 P1 definido por el usuario 11 P2 definido por el usuario 12 P3 definido por el usuario 13 interruptor de encendido 14 conector de antena 15 conector de alimen...

Страница 8: ...OL 5 A Call 6 B VFO MR Switch 7 C A B mode Switch 8 D VFO Band Change 9 CHA 10 CHA 1 PTT Push to Talk 2 micrófono MIC 3 hasta arriba VOL 4 abajo de la DN VOL 5 una llamada 6 B interruptor de VFO MR 7 C A B modo interruptor 8 cambio de banda VFO D 9 CHA 10 CHA 8 ...

Страница 9: ... Encoded Code refer to Menu 10 and 11 En VFO MR tipo de descifrar y decodificar Código consulte menú 08 y 09 tipo codificada y codificada consulte menú 10 y 11 7 CT CT Open Abrir CT The same as above DCS Igual que el anterior DCS 8 Offset Frequency Frecuencia de desplazamiento Refer to Menu 34 and 35 9 F Wireless Frequency Frecuencia de Wireless Open Refer to Page 44 10 Channel scan disabled Explo...

Страница 10: ...5 R Reverse Frequency Frecuencia inversa Refer to Menu 33 16 N Narrowband Banda estrecha Refer to Menu 50 17 Dual Reception Recepción dual Refer to Menu 07 18 DTMF Refer to Menu 06 19 Displayed frequency value channel names menu items and other numbers letters or symbols Information Aparecen los nombres de las frecuencias canales menú y otros números letras o símbolos de información 10 ...

Страница 11: ... to lower the volume Hold the key to go fast The volume is adjusted in 15 steps from 0 lowest to 15 highest The default setting is 4 Select Channel You can select an operating channel in one of several ways 1 Use the programming software to store operating channels ahead of time You can then access them directly in MR mode using the channel up down buttons or the numeric keypad on the microphone 2...

Страница 12: ...favor consulte la página 40 41 con respecto a la definición de clave por el usuario de la A B interruptor y el VFO MR En el modo VFO el transceptor almacena la frecuencia más recientemente usada en cada una de sus gamas compatibles Para cambiar rápidamente entre del transmisor receptor frecuencia compatible pulse la tecla Transmisión y recepción Para transmitir presione y mantenga presionada la te...

Страница 13: ... horas 12 horas 14 horas o 16 horas El transceptor muestra un icono cuando se habilita la función APO APRO APRO Menu 02 The audio processing menu allows you to set up the compander and voice scrambler This setting is stored on a per channel basis Each channel can have a different processing setting By default all processing options are disabled Off You can set this menu to either enable the compan...

Страница 14: ...o más comúnmente en la VV 898 para recuperación rápida y cómoda En el modo VFO ingrese la frecuencia para guardar usando las teclas numéricas en el micrófono o el CHA y CHA las llaves Una vez que han sintonizado a la frecuencia deseada tecla M luego presione CHA y CHA o las teclas VOL y VOL para seleccionar menú 05 CHASAVE y presione la tecla M de nuevo Seleccione el número de canal que desea prog...

Страница 15: ...ng is ON Once you have meda your selection press the M key to accept the change followed by the key to exit the menu Individual call group call Individual call Using the VV 898 programming software set the transceiver s individual ID code This can be any code of up to 15 haracters using the digits 0 9 A B C and D The default transceiver individual call ID code is 1000 Group Call Using a group call...

Страница 16: ...amar Equipo 7 Enviar el código de ID 8081C llamar transceptores todos en el subgrupo 1 Enviar el código de ID 8083C para llamar a todos los transceptores en 3 subgrupos Enviar el código de identificación 808CC llamar a emisoras todos en grupo 1 y 3 subgrupos que están en el grupo C DTMF code transmission mode 1 Automatic transmission Fill in the DTMF call list in the programming software In VFO MR...

Страница 17: ...de recibir o transmitir hasta que reciba el código correcto de RX TX permitido Consulte la página 46 para más información sobre RX inhibición y RXTX inhibición Dual Watch DW Menu 07 This setting determines whether the dual watch feature is enabled or disabled With dual watch enabled the transceiver will monitor two frequencies periodically Select Menu 07 to modify this function which can be turned...

Страница 18: ...fast CTCSS 56 254 1 Hz 58 groups NDCS 107 groups Normal DCS code IDCS 107 groups Invert DCS code IDCS Sólo una señal en el canal con un correspondiente código DCS invertido uno de los 107 códigos abrirá el squelch del receptor Después de seleccionar el decode type en 08 de menú selecciona el código CTCSS o DCS en menú 09 de las tablas siguientes Puede presione y mantenga presionado CHA CHA VOL VOL...

Страница 19: ... who have CTCSS or DCS squelch enabled You may set Menu 10 as follows Tipo de codificar y codificar código menús 10 y 11 Similar a la configuración de Decode Type y Decode Code anteriormente utilizando menú 10 EncType y menú 11 Enc code puede determinar el código CTCSS o DCS que se utiliza en un canal en particular Puede que necesite dicho código para poder acceder a un sistema de repetidor o con ...

Страница 20: ... use CHA CHA keys to select a station or enter the station s frequency directly from the numeric keypad on the microphone You can also store your favorite radio stations using the VV 898 programming software Note To ensure good FM reception please connect an antenna to the transceiver FM DualWatch FM DW Menu 13 The FM Dual Watch feature allows you to continue listening to an FM broadcast Radio FM ...

Страница 21: ...lways on to 9 tightest squelch for scan The default level is 5 FM Scan FM Scan Menú 14 La función FM Scan determina si las teclas CHA CHA de canales de FM están activados o simplemente sintonizar la radio en pasos de 50 KHz Configuración de la exploración de FM menú 14 ON aumentará la velocidad sintonización con señales de radio activadas para la sintonización SQL de FM FM SQL Menú menú 15 FM SQL ...

Страница 22: ...eypad Menu 18 Menu 18 is set depending on which microphone shipped with your VV 898 transceiver If you received the DTMF microphone set this menu to ON Setting to OFF will not allow you to use the keys on the DTMF microphone If you did not receive the DTMF microphone for power conservation we recommend you set this menu to OFF The default setting is ON Función de teclado teclado Menú 18 Menú 18 se...

Страница 23: ...s de los canales Nombre Menús 20 21 22 Menú 20 determina si el transceptor permitió que el nombre del canal definido por el usuario visualiza o no Si se trata de permitir que de todos los canales mostraría el nombre del canal definido por el usuario si es Desactivado no se muestra todo el nombre del canal definido por el usuario Menú 21 determina si se mostrará el nombre del canal definido por el ...

Страница 24: ...S Boot muestra como visualización de pantalla completa SYS Boot muestra como sistema de recepción de la palabra Usuario pantalla de arranque como la palabra definida por el usuario Puede configurar la palabra definida por el usuario en el software de programación Tiempo pantalla de arranque como tiempo de concesión restante El ajuste predeterminado es USER Custom Keys Set P1 P3 M Key Menus 24 29 Y...

Страница 25: ...lla P2 Presión larga Molo Monitor Lock P2 Presión corta Bandchange Cambiar banda P3 Presión larga SCAN exploración P3 Presión corta MUTE silencio M Presión corta Introduzca la función de menú varias teclas en el panel frontal son programables por el usuario Cada tecla tiene dos funciones posibles definidos en los menús 24 a 29 Funciones de las teclas se accede mediante una pulsación corta presiona...

Страница 26: ...e to enable the PTT ID Set Menu 31 to ON if you would like to enable the PTT ID or OFF to disable it Note a In CH Mode you may not modify this setting b In MR mode each memory channel can be individually programmed to enable or disable PTT ID You may also use the programming software to enable or disable PTT ID for any channel The PTT ID can be sent 1 At the beginning of the transmission The ID is...

Страница 27: ... Offset Frequency RPT SET RPT TYPE Menus 34 and 35 You can set a channel to use different receive and transmit frequencies This is most useful for operating through a repeater which receives on one frequency and then retransmits on another frequency from a higher antenna This effectively provides systems using the repeater with greater communication range than they would achieve alone Setting thes...

Страница 28: ... entre las frecuencias de recepción y transmisión El VV 898 puede aceptar valores de desplazamiento de 0 000 a 399 995 MHz En el modo VFO seleccione Menú 34 Introduzca el valor de desplazamiento con las teclas numéricas en el micrófono DTMF o utilizando las teclas CHA CHA o VOL VOL Seleccione la dirección de desplazamiento mediante el menú 35 El uso de las teclas CHA CHA o VOL VOL seleccione RPT d...

Страница 29: ...s M key to start scanning The scan will begin at the current frequency and continue up the band To reverse the scan direction press the DOWN key the CHA key or the VOL key Scan up the band again by using the UP key the VOL key or the Exploración SCAN Menús 37 38 y 39 modo de exploración le permite controlar varios canales de manera más eficiente Canales se escanean hasta que se detecta la activida...

Страница 30: ...escanear hasta la banda de nuevo utilizando la tecla UP la VOL tecla o la tecla CHA Pulse cualquier otra tecla para detener la exploración MR CH Análisis directo analizar solamente los canales de memoria programados en este modo De modo MR CH seleccione Menú 37 y presione la tecla M para comenzar la búsqueda La lectura comienza en el canal actual y escanea hasta números de canal superiores Para in...

Страница 31: ...and signaling mode are the same This would be useful if two stations who are close together wish to temporarily use the output frequency of a repeater Turn Menu 43 ON to enable this feature The default is OFF Paso Step Menú 41 Paso es el valor en el que la frecuencia aumenta o disminuye con el funcionamiento de las prensas el arriba abajo o CHA CHA teclas en el modo VFO Seleccione el paso en el me...

Страница 32: ...The default level is 3 espera para el transmisor Definición de un temporizador tales evitaría largas transmisiones accidentales en el que el transmisor no hace correctamente una tecla PTT pegado por ejemplo unkey No sólo podían dichas transmisiones ser perjudicial a otras comunicaciones que pudieron dañar el transmisor Seleccione Menú 44 y ajustar el temporizador de tiempo de espera en OFF o en in...

Страница 33: ...etardo para detener la transmisión después de que termine de hablar Ajuste el retardo de VOX en el Menú 48 demasiado corta una demora ocasionará que el transmisor unkey con demasiada frecuencia El retraso puede ajustarse de 1 a 4 segundos el valor predeterminado es de 3 segundos VXB VOX inhibida cuando se recibe Ajustar el Menú 49 en ON si no quiere VOX activa mientras el receptor está activo Para...

Страница 34: ...o directo está desactivado no se puede utilizar a menos que el cambio de frecuencia inalámbrica está activada Por favor refiérase a la página 44 para más detalles FM FM Configuración de un acceso directo a FM activa o desactiva la transmisión de radio FM encendido o apagado cambio de banda Bandchange En el modo VFO el botón Cambiar Banda entre las últimas frecuencias usadas por 136 MHz 245 MHz o 4...

Страница 35: ... abrirá el silenciador mientras se presiona de nuevo se cerrará el silenciador de nuevo Si MOLO permanece activo durante más de 10 segundos el silenciamiento se cerrará automáticamente SQ apagado momentáneo SQM Si se habilita el acceso directo de SQM presionándolo desactivará cualquier CTCSS o DCS silenciador permitiendo que cualquier señal para activar el receptor Al pulsar esta tecla se emite un...

Страница 36: ...ás El acceso directo inversa activa o desactiva el modo de frecuencia inversa Reset Menu All Reset All Reset resets the transceiver to all factory settings leaving only the DTMF dial list untouched To perform an All Reset press the key to turn the transceiver on When the welcome screen is displayed hold the M key for two seconds The screen will display Menu 0 ALL RES Press the M key again and the ...

Страница 37: ...tercera vez y la pantalla mostrará Waiting cuando se reinicia el transceptor se completa el restablecimiento Nota Usted puede cancelar el reinicio pulsando cualquier tecla que no sea la tecla M cuando el reset aparecerá el mensaje Programming Operation Lease Function The Lease function can be set to limit how long a transceiver can be used When the Lease Time expires the transceiver will no longer...

Страница 38: ...n a través del software de programación El rango de tiempo de concesión válido es de 1 minuto a 255 dias las 24 horas y 59 minutos Cambio de frecuencia inalámbrica Cambio de frecuencia inalámbrica es una característica que permite a VV 898 transceptores para ser programados con nueva información de frecuencia de forma remota En otras palabras un transceptor maestro puede programar varios transcept...

Страница 39: ...channel 3 El transceptor en la oficina en casa debe ser programado como el transceptor maestro También debe tener un micrófono DTMF 4 El nuevo canal debe ser programado en uno de 199 canales del transceptor maestro Para nuestro ejemplo vamos a programarlo en el canal 03 5 Cuando todos los transceptores se preparan para los cambios el cambio se puede realizar manualmente o de forma automática a cam...

Страница 40: ...will not indicate transmission and it will produce an error tone RX inhibit and RXTX inhibit And Reactivate Codes These codes are up to 15 characters long using 0 9 A D and To activate RX Inhibit or RX TX Inhibit use the programming software to enable the appropriate settings and assign the appropriate Inhibit and Reactivate codes You can then send the Inhibit or Activate codes using another trans...

Страница 41: ...t meets our stated specifications Please refer any service issues to authorized repair facilities Any tampering user performed maintenance or adjustment of the transceiver will void your warranty Please refer any service or maintenance concerns to LEIXEN or a LEIXEN authorized dealer Cleaning and Maintenance 1 Handle this equipment with care Do not carry the transceiver by its power cable micropho...

Страница 42: ...r Please contact your local dealer for assistance transceptor puede requerir limpieza Solamente con detergentes suaves No utilice limpiadores químicos corrosivos o agresivos El uso de agentes químicos alcohol aceite o spray puede dañar la caja del transceptor 5 Utilice antenas aprobados El uso de antenas modificaciones o accesorios podrían dañar el transceptor o violación de las normativas de RF d...

Страница 43: ...43 ...

Отзывы: