16
Nederlands
Guida alla risoluzione dei guasti
Far eseguire tutti i controlli ed interventi ai componenti
elettrici da personale specializzato.
In caso di guasti non riportati in questo capitolo è neces-
sario contattare un servizio di assistenza clienti autoriz-
zato.
Il motore non si avvia.
1. Aprire il rubinetto del carburante.
2. Spingere la leva dell’aria verso sinistra.
3. Posizionare l'interruttore dell'apparecchio su "I".
4. Rifornire di carburante il serbatoio.
5. Controllare il livello dell'olio, eventualmente rabboc-
care.
6. Svuotare il serbatoio carburante e il carburatore. Ef-
fettuare il rifornimento con carburante nuovo.
7. Controllare la candela di accensione (vedi “Cura e
manutenzione/Controllo e pulizia della candela di
accensione”).
8. Se è bagnata, far asciugare la candela di accensio-
ne. Successivamente avviare il motore, tenendo la
leva del gas completamente aperta.
9. Pulire il filtro di sedimentazione (vedi “Cura e manu-
tenzione/Pulizia del filtro di sedimentazione”).
Bassa potenza del motore
1. Controllare il filtro aria.
2. Svuotare il serbatoio carburante e il carburatore. Ef-
fettuare il rifornimento con carburante nuovo.
La pompa non pompa acqua
1. Sfiatare la pompa.
2. Controllare la tenuta e la presenza di fori sul tubo
flessibile di aspirazione.
3. Controllare la guarnizione piana tra l’apparecchio e
il tubo flessibile di aspirazione.
4. Utilizzare un tubo flessibile di aspirazione più stabi-
le.
5. Immergere completamente il filtro di aspirazione.
6. Pulire il filtro di aspirazione.
7. Collocare la pompa in un punto più vicino alla sor-
gente d’acqua. Ridurre il dislivello tra la pompa e la
superficie dell’acqua.
8. Utilizzare tubi flessibili più corti.
Bassa potenza di flusso
1. Controllare la tenuta e la presenza di fori sul tubo
flessibile di aspirazione.
2. Controllare la guarnizione piana tra l’apparecchio e
il tubo flessibile di aspirazione.
3. Utilizzare un tubo flessibile di aspirazione più stabi-
le.
4. Immergere completamente il filtro di aspirazione.
5. Pulire il filtro di aspirazione.
6. Collocare la pompa in un punto più vicino alla sor-
gente d’acqua. Ridurre il dislivello tra la pompa e la
superficie dell’acqua.
7. Utilizzare tubi flessibili più corti.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di
pubblicazione da parte della nostra società di vendita
competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati
da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti
dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito-
re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato,
esibendo lo scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito
definita, in conseguenza della sua progettazione e co-
struzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul
mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza
e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifi-
che apportate alla macchina senza il nostro consenso,
la presente dichiarazione perde ogni validità.
Prodotto: Pompa per l'acqua sporca
Tipo: 1.812-xxx
Direttive UE pertinenti
2006/42/CE (+2009/127/EG)
2014/30/UE
2011/65/UE
Norme armonizzate applicate
EN 809: 1998: A1: 2009 + AC: 2010
EN 61000-6-3: 2007+A1: 2011+AC: 2010
EN 61000-6-1: 2007
Procedura di valutazione della conformità applicata
2000/14/CE: Allegato V
I firmatari agiscono per incarico e con delega della dire-
zione.
Responsabile della documentazione: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01/10/2018
Inhoud
Algemene instructies
Voordat u het apparaat voor het eerst
gebruikt, dient u deze originele ge-
bruiksaanwijzing en de meegeleverde
veiligheidsinstructies door te lezen. Volg deze op.
Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgen-
de eigenaars.
Reglementair gebruik
Deze vuilwaterpomp mag niet in gesloten ruimtes wor-
den gebruikt, maar uitsluitend buiten.
Deze vuilwaterpomp is niet voor gebruik in levensmid-
delenbereiken toegestaan.
Met de pomp mag alleen zoet water worden gepompt.
Gebruik van brandbare stoffen zoals benzine, diesel of
stookolie is wegens brand- en explosiegevaar verbo-
den.
Het pompen van zout water, zuren, chemicaliën en an-
dere corrosiebevorderende stoffen kan de pomp be-
schadigen.
Deze vuilwaterpomp is in leveringstoestand voor ge-
bruik op een hoogte van maximaal 1500 m boven zee-
niveau bedoeld. Hij kan door een geautoriseerde
klantenservice aan gebruik voor hogere niveaus wor-
den aangepast.
Als een apparaat dat aan gebruik op hogere niveaus
werd aangepast onder deze hoogte wordt gebruikt, kan
de motor door oververhitting onbruikbaar worden.
Milieubescherming
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi
verpakkingen met het gescheiden afval weg.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten
waardevolle recyclebare materialen en vaak on-
derdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij on-
juiste omgang of verkeerd weggooien een
mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kun-
nen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat
zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten
met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden
weggegooid.
Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.nl/REACH
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser-
veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto-
ringsvrije werking van het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt
u onder
www.kaercher.nl
.
Leveringsomvang
Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid.
Bij ontbrekend toebehoren of bij transportschade neemt
u contact op met uw distributeur.
Pompa
Diametro nominale“
3
Portata massima
l/h
45000
Altezza di aspirazione (max.)
m
7
Prevalenza (max.)
m
25
Motore a combustione interna
Tipologia motore
Monocylindro
Tipo di costruzione
4 tempi
Modalità di raffreddamento
Raffreddato ad aria
Cilindrata
cm
3
196
Potenza del motore
kW/PS
5,1/6,9
Tipo di carburante
Benzina, minimo 88 ottani
Contenuto serbatoio carburante
l
3,6
Quantità olio motore
l
0,5
Tipo di olio
SAE 10W30
Tipo di candela di accensione
F5T, F6TJC, F7TJC
Dimensioni e pesi
Lunghezza
mm
580
Larghezza
mm
440
Altezza
mm
450
Peso senza carburante
kg
36
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser