www.toews.com
17
Ajuste de la presión del prensatelas
La palanca del ajuste de la presión debe ser situada en el “3”
para costura normal.
Reducir la presión a “2” para hacer aplique, calado e hilvanado.
Sitúe la presión en “1” cuando cosa gasa, encaje, organdí y
telas finas en general. Terciopelo y géneros de punto elásticos
también deben ser cosidos con la presión en el “1”.
q
Palanca del ajuste de la presión
Levier de réglage de la pression
Le levier de réglage de la pression devrait être réglé sur la
position “3” pour la couture normale.
Réduisez la pression à “2” pour les appliques, les découpages, les
jours et le bâti.
Réglez la pression sur “1” pour coudre la mousseline, la dentelle,
I’organdi et les autres tissus fins. Le velour et les tricots très
extensibles peuvent aussi être cousus avec la pression sur “1”.
q
Levier de réglage de la pression
Montée et descente des griffes d’entraînement
Le levier de descente des griffes d’entraînement est situé sous le
bras libre à l’arrière de la machine.
q
Pour abaisser les griffes d’entraînement, Appuyer sur le levier
dans la direction de la flèche comme sur l’illustration.
w
Pour soulever les griffes d’entraînement, Appuyer sur le levier
dans la direction de la flèche comme sur l’illustration, et tourner
la roue manuelle vers vous. Les griffes d’entraînement doivent
être soulevées pour la couture normale.
Subida y bajada de los dientes de arrastre
La palanca de bajada de los dientes de arrastre se encuentra
por debajo del brazo libre, en la parte posterior de la máquina.
q
Para bajar los dientes de arrastre, empuje la palanca en la
dirección de la flecha, como se muestra en la figura.
w
Para subir los dientes de arrastre, empuje la palanca en la
dirección de la flecha, como se muestra en la figura, y gire la
rueda manual hacia usted. Los dientes de arrastre deben
estar elevados para cosido normal.
Poignée de transport
Asa de transporte
Utilice la asa de transporte al llevar su máquina de coser. Para
utilizar la asa de transporte, tírela hacia arriba por lo que irá.
Empuje la asa de transporte para almacenarla.
Utilisez la poignée de transport en portant votre machine à coudre.
Pour utiliser la poignée de transport, soulevez-la dans la mesure
où elle disparaîtra. Abaissez poignée de transport pour la stocker.
REMARQUE :
Abaissez et stockez la poignée de transport quand il est non
utilisable.
NOTA :
Empuje y almacene la manija que lleva cuando es parado.
Janome DC4030 Instruction manual
Janome Sewing Machine
www.toews.com
DC4030 Owners Manual/ User Guide