www.toews.com
19
Cambio de aguja
Changer l’aiguille
q
Tornillo de sujeción de la aguja
w
Alojamiento de la aguja
e
Lado plano
z
Apague la máquina con el interruptor de corriente.
Suba la aguja hasta su posición más alta girando el
volante en el sentido contrario a las agujas del reloj, y baje
el prensatelas. Afloje el tornillo de sujeción de la aguja
q
girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Retire
la aguja de su alojamiento
w
tirando de ella hacia abajo.
x
Inserte una nueva aguja en el alojamiento de la aguja
w
con
el lado plano
e
mirando hacia atrás. Empuje la aguja hacia
arriba tanto como le permita apriete firmemente el tornillo de
sujeción de la aguja
q
.
c
Para verificar que una aguja está bien, ponga el lado plano
de la misma sobre una superficie plana (placa de aguja,
cristal, etc.). La separación entre la aguja y la superficie
plana deberá ser uniforme. No emplee nunca agujas
dobladas o con la punta en mal estado. Las agujas dañadas
suelen causar enganches y carreras irreparables en tejidos
de punto, sedas finas y de imitación seda.
q
Vis du pince l’aiguille
w
Pince l’aiguille
e
Côté plat
z
Éteignez la machine. Faites monter l’aiguille le plus haut
possible en tournant le volant en sens antihoraire et
q
abaissez le pied presseur. Desserrez la vis du pince-aiguille
en la tournant en sens antihoraire. Retire l’aiguille du
pince-aiguille
w
.
x
Insérez la nouvelle aiguille dans le du pince-aiguille
w
, avec
le méplat
e
vers l’arrière. Lorsque vous mettez en place une
nouvelle aiguille, poussez-la à fond vers le haut dans le
pince-aiguille. Serrez fermement la vis de fixation en la
tournant en sens horaire
q
.
c
Pour vérifier la qualité d’une aiguille, placez le méplat de
l’aiguille sur une surface plate (la plaque d’aiguille, un
morceau de verre...) L’espace entre l’aiguille et la surface
doit être constant. N’utilisez jamais une aiguille tordue ou
émoussée. Une aiguille défectueuse peut être une cause
continue d’ennuis et de points sautés, de fils tirés dans les
jerseys et les soies naturelles ou artificielles.
Selección de hilos y agujas
Para la costura en general, utilice una aguja de tamaño
11/75 o 14/90.
Debe utilizar aguja e hilos finos al coser telas ligeras, para
evitar daños a la tela. Las telas gruesas requieren una aguja de
tamaño suficiente para traspasar la tela sin deshilachar el hilo
de la aguja.
Siempre pruebe el hilo y la aguja en un pequeño pedazo de la
tela que se utilizará para la confección.
Por lo general debe utilizar el mismo hilo en la aguja y la
bobina.
Al coser telas elásticas, sintéticas o muy finas, utilice una aguja
de PUNTA AZUL. Las agujas de punta azul son eficaces para
evitar saltos en las puntadas.
Choisir une aiguille et un fil
Pour les travaux de couture ordinaires, utiliser des aiguilles de
taille 11/75 ou 14/90.
Utiliser un fil fin et une aiguille fine pour les tissus légers afin de
ne pas abîmer les mailles du tissu. Pour les tissus épais, il
convient d’utiliser de grosses aiguilles capables de passer à
travers le tissu sans pour autant effilocher le fil de l’aiguille.
Toujours effectuer un essai avec l’aiguille et le fil choisis sur
une chute du tissu sur lequel vous allez travailler.
En général, il faudra utiliser le même fil pour la canette et pour
l’aiguille.
Lorsque vous cousez sur un tissu extensible, sur des tissus très
légers et sur des tissus synthétiques, utiliser une aiguille à
EXTREMITE BLEUE. Ce type d’aiguille est efficace pour éviter
les sauts de points.
Tela
Delgada
Mediana
Gruesa
Hilo
Aguja
Linón
Crespón georgette
Seda
Algodón,sintética
Algodón, sintética
Tejido liso (jersey) fino
Lana
Mezclilla (denim)
Tejido liso (jersey)
Tela para abrigos
Acolchado
Seda #80–100
Algodón #80–100
Sintética #80–100
#9/65–11/75
Seda #50
Algodón #60–80
Sintética #50–80
Algodón #50
#11/75–14/90
#14/90
Seda #50
Algodón #40–50
Sintética #40–50
Seda #30
Algodón #30
#14/95–16/100
#16/100
Tissu
Léger
Moyen
Lourd
Fil
Aiguille
Linon
Crêpe georgette
Tricot, crêpe de laine
Tissus synthétiques
Coton, synthétique
Tricot jersey
Crêpe de laine
Denim
Jersey
Tissus de recouvrement
Matelassage
Soie #80–100
Coton #80–100
Synthétique #80–100
#9/65–11/75
Soie #50
Coton #60–80
Synthétique #50–80
Coton #50
#11/75–14/90
#14/90
Soie #50
Coton #40–50
Synthétique #40–50
Soie #30
Coton #30
#14/95–16/100
#16/100
PRECAUCIÓN
Apague siempre el interruptor y desconecte la máquina de la
fuente de alimentación antes de cambiar la aguja.
ATTENTION
Asegúrese de que ha apagado y ha desenchufuado la
máquina de la red eléctrica antes de cambiar la aguja.
Janome DC4030 Instruction manual
Janome Sewing Machine
www.toews.com
DC4030 Owners Manual/ User Guide