background image

www.toews.com

19

Cambio de aguja

Changer l’aiguille

q

Tornillo de sujeción de la aguja

w

Alojamiento de la aguja

e

Lado plano

z

Apague la máquina con el interruptor de corriente.
Suba la aguja hasta su posición más alta girando el
volante en el sentido contrario a las agujas del reloj, y baje
el prensatelas.  Afloje el tornillo de sujeción de la aguja 

q

girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Retire
la aguja de su alojamiento 

w

 tirando de ella hacia abajo.

x

Inserte una nueva aguja en el alojamiento de la aguja 

w

 con

el lado plano 

e

 mirando hacia atrás. Empuje la aguja hacia

arriba tanto como le permita apriete firmemente el tornillo de
sujeción de la aguja 

q

.

c

Para verificar que una aguja está bien, ponga el lado plano
de la misma sobre una superficie plana (placa de aguja,
cristal, etc.). La separación entre la aguja y la superficie
plana deberá ser uniforme.  No emplee nunca agujas
dobladas o con la punta en mal estado.  Las agujas dañadas
suelen causar enganches y carreras irreparables en tejidos
de punto, sedas finas y de imitación seda.

q

Vis du pince l’aiguille

w

Pince l’aiguille

e

Côté plat

z

Éteignez la machine. Faites monter l’aiguille le plus haut
possible en tournant le volant en sens antihoraire et 

q

abaissez le pied presseur. Desserrez la vis du pince-aiguille
en la tournant en sens antihoraire.  Retire l’aiguille du
pince-aiguille 

w

.

x

Insérez la nouvelle aiguille dans le du pince-aiguille 

w

, avec

le méplat 

e

 vers l’arrière. Lorsque vous mettez en place une

nouvelle aiguille, poussez-la à fond vers le haut dans le
pince-aiguille. Serrez fermement la vis de fixation en la
tournant en sens horaire 

q

.

c

Pour vérifier la qualité d’une aiguille, placez le méplat de
l’aiguille sur une surface plate (la plaque d’aiguille, un
morceau de verre...) L’espace entre l’aiguille et la surface
doit être constant. N’utilisez jamais une aiguille tordue ou
émoussée. Une aiguille défectueuse peut être une cause
continue d’ennuis et de points sautés, de fils tirés dans les
jerseys et les soies naturelles ou artificielles.

Selección de hilos y agujas

Para la costura en general, utilice una aguja de tamaño
11/75 o 14/90.
Debe utilizar aguja e hilos finos al coser telas ligeras, para
evitar daños a la tela. Las telas gruesas requieren una aguja de
tamaño suficiente para traspasar la tela sin deshilachar el hilo
de la aguja.
Siempre pruebe el hilo y la aguja en un pequeño pedazo de la
tela que se utilizará para la confección.
Por lo general debe utilizar el mismo hilo en la aguja y la
bobina.
Al coser telas elásticas, sintéticas o muy finas, utilice una aguja
de PUNTA AZUL. Las agujas de punta azul son eficaces para
evitar saltos en las puntadas.

Choisir une aiguille et un fil

Pour les travaux de couture ordinaires, utiliser des aiguilles de
taille 11/75 ou 14/90.
Utiliser un fil fin et une aiguille fine pour les tissus légers afin de
ne pas abîmer les mailles du tissu. Pour les tissus épais, il
convient d’utiliser de grosses aiguilles capables de passer à
travers le tissu sans pour autant effilocher le fil de l’aiguille.
Toujours effectuer un essai avec l’aiguille et le fil choisis sur
une chute du tissu sur lequel vous allez travailler.
En général, il faudra utiliser le même fil pour la canette et pour
l’aiguille.
Lorsque vous cousez sur un tissu extensible, sur des tissus très
légers et sur des tissus synthétiques, utiliser une aiguille à
EXTREMITE BLEUE. Ce type d’aiguille est efficace pour éviter
les sauts de points.

Tela

Delgada

Mediana

Gruesa

Hilo

Aguja

 Linón

 Crespón georgette

 Seda

 Algodón,sintética

 Algodón, sintética

 Tejido liso (jersey) fino

 Lana

 Mezclilla (denim)

 Tejido liso (jersey)

 Tela para abrigos

 Acolchado

Seda #80–100

Algodón #80–100

Sintética #80–100

#9/65–11/75

Seda #50

Algodón #60–80

Sintética #50–80

Algodón #50

#11/75–14/90

#14/90

Seda #50

Algodón #40–50

Sintética #40–50

Seda #30

Algodón #30

#14/95–16/100

#16/100

Tissu

Léger

Moyen

Lourd

Fil

Aiguille

 Linon

 Crêpe georgette

 Tricot, crêpe de laine

 Tissus synthétiques

 Coton, synthétique

 Tricot jersey

 Crêpe de laine

 Denim

 Jersey

 Tissus de recouvrement

 Matelassage

Soie #80–100

Coton #80–100

Synthétique #80–100

#9/65–11/75

Soie #50

Coton #60–80

Synthétique #50–80

Coton #50

#11/75–14/90

#14/90

Soie #50

Coton #40–50

Synthétique #40–50

Soie #30

Coton #30

#14/95–16/100

#16/100

PRECAUCIÓN

Apague siempre el interruptor y desconecte la máquina de la
fuente de alimentación antes de cambiar la aguja.

ATTENTION

Asegúrese de que ha apagado y ha desenchufuado la
máquina de la red eléctrica antes de cambiar la aguja.

Janome DC4030 Instruction manual

Janome Sewing Machine

www.toews.com

DC4030 Owners Manual/ User Guide

Содержание DC 4030 -

Страница 1: ...w w w t o e w s c o m Janome DC4030 Instruction Manual Janome DC4030 Instruction manual Janome Sewing Machine www toews com DC4030 Owners Manual User Guide...

Страница 2: ...n a Square Corner 34 Quilting 34 Sewing on Heavy Fabrics 36 Manual Stitch Length 36 Variable Needle Position 36 Pintucking 38 Automatic Reverse Stitch 38 Triple Stretch Stitch 38 Straight Stretch 40 A...

Страница 3: ...as 37 Ajuste manual de la longitud de puntada 37 C mo cambiar la posici n de la aguja 37 Remate 39 Puntada invertida autom tica 39 Puntada el stica triple 39 Puntada recta triple 41 Puntada de fijaci...

Страница 4: ...us pais 37 R glage manuel de la longueur du point 37 Les diff rentes positions de l aiguille 37 Nervures 39 Point arru re automatique 39 Point extensible triple 39 Point droit extensible 41 Point d ar...

Страница 5: ...uto lock button 9 Reverse stitch button 0 Start stop button 1 Feed balancing dial 2 Hook cover release button 3 Hook cover plate 4 Foot holder 5 Presser foot 6 Needle 7 Needle clamp screw 8 Thumb scre...

Страница 6: ...a elevadora de garras transportadoras 9 Pedal 0 Enchefe de la m quina q Plateau extensible bo tier de rangement des accessoires w Plaque de l aiguille e Enfilage r Coupe fil t Plaque frontale y Releve...

Страница 7: ...Satin stitch foot F t Zipper foot E y Automatic buttonhole foot R u Overedge foot C i Blind hem foot G o Screwdriver 0 Quilter 1 Seam ripper Buttonhole opener 2 Lint brush 3 Large spool holder 4 Small...

Страница 8: ...ales 2 Cepillo de limpieza 3 Tapa carretes grande 4 Tapa carretes peque ol Accessoires Standard q Canette w Jeu d aiguille e Pied a surfilage M r Pied de point pass F t Pied pour fermetures clair E y...

Страница 9: ...not place anything on the foot control when not sewing Using the foot control q Foot control plug w Machine socket e Power supply plug r Power switch t Machine plug y Foot control u Red mark 1 Turn o...

Страница 10: ...ne lorsque vous laissez la machine sans surveillance lorsque vous installez ou d montez des l ments lorsque vous nettoyez la machine Ne placez rien sur la p dale sinon la machine risque de tourner par...

Страница 11: ...e e e e Reverse stitch button When stitches are selected the machine will sew in reverse while the reverse stitch button is pressed If you press the reverse stitch button when sewing other stitches e...

Страница 12: ...ientras se mantenga pulsado el bot n de inversi n Si pulsa el bot n de inversi n mientras tiene seleccionada otra puntada excepto la m quina dar inmediatamente unas puntadas de cierre y se detendr aut...

Страница 13: ...ic when selecting the stitch pattern 1 2 t t t t t Elongation button Stitches can be elongated up to five times their normal length by pressing this button see page 35 t r Notes The Start stop button...

Страница 14: ...ar el ancho de la puntada o la posici n de la aguja El bot n es verde encendido y el indicador demostrar la longitud de la puntada y y y y y Bouton de s lection de la largeur du motif Appuyez sur ou p...

Страница 15: ...eed a pair of scissors to cut the thread after sewing Simply use the built in thread cutter Extension Table Detaching the table Pull the table away from the machine as illustrated for free arm sewing...

Страница 16: ...as para cortar el hilo despu s de coser S lo necesita el cortahilos pr ctico Coupe fil q Coupe fil Vous n avez pas besoin d un paire de ciseaux la fin d une couture Utilisez tout simplement le coupe f...

Страница 17: ...machine To use the carrying handle pull it up as far as it will go Press down the carrying handle to store it Presser Foot Pressure Adjusting Lever The presser foot pressure adjusting lever should be...

Страница 18: ...a nement Appuyer sur le levier dans la direction de la fl che comme sur l illustration et tourner la roue manuelle vers vous Les griffes d entra nement doivent tre soulev es pour la couture normale Su...

Страница 19: ...50 Synthetic 40 50 Silk 30 Cotton 50 9 65 11 75 11 75 14 90 14 90 14 90 16 100 16 100 CAUTION Turn off the power switch when changing a needle q Needle clamp screw w Needle clamp e Flat side z Raise t...

Страница 20: ...s ligeras para evitar da os a la tela Las telas gruesas requieren una aguja de tama o suficiente para traspasar la tela sin deshilachar el hilo de la aguja Siempre pruebe el hilo y la aguja en un pequ...

Страница 21: ...b screw w Foot holder e Presser bar To remove Remove the thumb screw q by turning it counterclockwise with a screwdriver To attach Match the hole in the foot holder w with the threaded hole in the pre...

Страница 22: ...roche e au pied soit align e avec l encoche w sous le support de pied Abaissez la barre du presseur pour effectuer l accrochage C mo quitar poner el prensatelas Retrait et fixation du pied presseur Bo...

Страница 23: ...rs and then cut the thread close to the hole in the bobbin m Depress the foot control again When the bobbin is fully wound it stops automatically Return the bobbin winder to its original position by m...

Страница 24: ...ussez la canette vers la droite Auf der Anzeige erscheint n En tenant I extr mit libre du fil la main appuyez sur la p dale de contr le Arr tez la machine apr s quelques tours et coupez le fil au ras...

Страница 25: ...n the front side of the bobbin holder Draw the thread to the left sliding it between the tension spring blades c Continue to draw the thread lightly until the thread slips into the second notch e Pull...

Страница 26: ...a Observe el esquema de enhebrado r situado en la tapa de acceso a canilla y compruebe si ha enhebrado correctamente Insertion de la canette q Extr mit du fil w Encoche e Encoche r Guide d enfilage z...

Страница 27: ...z x c v q z x c v w z c x v q r w t NOTE The needle threader can be used with a 11 to 16 needle or a blue tipped needle Thread size 50 to 90 should also work well Needle Threader q Knob w Hook e Guide...

Страница 28: ...glissez le fil derri re le guide situ sur la barre d aiguille Enfilez l aiguille de l avant vers l arri re ou utilisez I enfile aiguille REMARQUE L enfile aiguille peut tre utilis avec une aiguille d...

Страница 29: ...s are evenly balanced When adjusting the needle thread tension the higher the number the tighter the top thread tension Results depend on stiffness and thickness of the fabric number of fabric layers...

Страница 30: ...s entre las dos telas tal como se ve en la figura ampliada Si observa la parte superior e inferior de la costura se dar cuenta de que no hay hilos flojos o apretados Todas las puntadas son uniformes e...

Страница 31: ...the correct appearance To match this appearance adjust the needle tension as necessary Correct tension q Right side Top side of fabric w Wrong side Bottom side of fabric Minimize the amount of needle...

Страница 32: ...ous aux figures ci dessous pour voir quoi ressemble un point ex cut correctement R glez la tension du fil de dessus pour obtenir l aspect d sir Tension correcte q Endroit du tissu w Envers du tissu R...

Страница 33: ...ction as desired Lower the presser foot q Up down needle position button w Presser foot lifter q w e SECTION III BASIC SEWING q w e q w Straight Stitch q Stitch pattern w Needle thread tension A e Pre...

Страница 34: ...de puntada invertida q La m quina coser cuatro putadas hacia atr s cuatro hacia adelante y se parar autom ticamente Finit on d une couture q Bouton de marche arri re w Coupe fil e Tissu Pour arr ter l...

Страница 35: ...fabric by pressing the Up Down needle position button when the fabric edge facing you lines up with the cornering guide as shown Raise the presser foot and turn the fabric to line up the edge with the...

Страница 36: ...le droit q Touche aiguille haute basse w Levier du pie presseur e Rep re pour tourner Pour piquer en angle droit 1 6 cm 5 8 du bord du tissu Arr tez de piquer et abaissez l aiguille ne appuyant sur le...

Страница 37: ...ress or to adjust the stitch length To decrease length press To increase length press The pre programmed stitch length setting is suitable for most of your sewing needs However you can change these se...

Страница 38: ...ter sticas de tejido o para obtener los efectos que desee Mantenga pulsada la tecla o hasta poder ver en la pantalla el ajuste que desea La longitud de puntadas invertidas no puede ajustarse a una lon...

Страница 39: ...ing q Stitch pattern w Thread tension dial A e Presser foot Blind hem foot G q w e Fold the fabric with wrong side together Place the fabric so that the fold is next to the guide on the presser foot L...

Страница 40: ...mand pour les coutures o la solidit et l lasticit sont n cessaire au confort et la r sistance dans le temps Utilisez le pour renforcer les coutures d entre jambe ou d emmanchure galement utile pour la...

Страница 41: ...dge of the fabric and lower the presser foot The machine will sew several locking stitches in place and continue sewing forward By pressing the reverse button r the machine will sew several locking st...

Страница 42: ...s en jean Point sellier q Motif de point w Tension du fil de l aiguille A e Pie presseur Pied point lanc F Baje la aguja para acercarla al borde frontal de la tela y baje el prensatelas La m quina cos...

Страница 43: ...gzag foot A To change the width and length Zigzag stitch is useful for overcasting applique mending etc When you change the zigzag width make sure the needle position is above the fabric z When you se...

Страница 44: ...fre t Point plus long plus grand chiffre y Largeur u Longueur Surfilage q Motif de point w Tension du fil de l aiguille A e Pied presseur Pied zigzag A Pied surjeter C Puntadas sobrehillado o remate q...

Страница 45: ...cast seams in one step It is ideal for 1 4 0 6 cm seams on knits when attaching ribbing or on medium to heavyweight woven fabrics where you want a narrow seam Place your fabric so that the raw edges f...

Страница 46: ...ide du pied presseur s surfiler coud et surfile en m me temps C est la fois un point extensible pour les jersey et un point extra solide pour les tissages Urilisez ce point lorsque vous recherchez une...

Страница 47: ...the button q v Turn the handwheel so that the needle will enter the right hole of the button w Readjust the stitch width if necessary b Stitch several times n After you finish sewing cut the thread b...

Страница 48: ...e 10 a 15 cm de hilo m Pase este hilo a la parte inferior de la tela y haga un nudo q Agujero izquierdo del bot n w Agujero derecho del bot n Suba los dientes de arrastere cuando hay aterminado de cos...

Страница 49: ...Button holder r Buttonhole lever The buttonhole size is automatically set by placing the button in the rear of the automatic buttonhole foot The button holder on the foot takes a button up to 1 0 2 5...

Страница 50: ...n en su interior Empuje firmemente el alojamiento con el bot n dentro x Baje la palanca de ojales r tan bajo como se pueda Pr paration la couture q Rainure w Broche Fixez le pied boutonni re automatiq...

Страница 51: ...ck and left row s Step 3 Right row d Step 4 Back bartack and locking stitches at the end f Indicator window shows each sewing step and a dot will blink when the buttonhole is finished a s d f If you s...

Страница 52: ...ecciona otro patr n sin levantar el prensatelas en la pantalla aparecer el mensaje UP para advertirle que debe levantar el prensatelas x Retire la tela y ponga un alfiler justo debajo del remate en am...

Страница 53: ...ttonhole 5 0 Press or to adjust the stitch width of the entire buttonhole ranging between 2 5 to 7 0 depending on the selected buttonhole q Narrower width by pressing w Wider width by pressing To chan...

Страница 54: ...ticos r Punto de incio de costura t Remate Boutonni re bout rond q Motif de point w Tension du fil de l aiguille A e Pied presseur Pied boutonni re automatique R Ce type de boutonni re est utilis sur...

Страница 55: ...ed buttonhole Ideal on fine fabrics featured in Heirloom sewing or couture fashions q w e Stretch Buttonhole q Stitch pattern w Thread tension dial A e Presser foot Automatic buttonhole foot R Designe...

Страница 56: ...3 Fijaci n de la puntada el extermo Ojal el stico q Patr n de puntada w Tensi n del hilo A e Prensatelas Prensatelas para ojal autom tico R Dise ado para telas tejidas como el punto y los jersey Aport...

Страница 57: ...front of the automatic buttonhole foot to hold them tight Lower the needle into the garment where the buttonhole will start and lower the foot q Spur w Forks x Depress the foot control gently and sew...

Страница 58: ...posterior del pie para ojales Traiga los extremos hacia usted por debajo del pie dejando libre el extremo delantero Enganche los extremos del cord n de relleno en las horquillas w de la parte delanter...

Страница 59: ...c o End of the opening Place the right sides of the fabric together and sew up to the end of the zipper opening with a 2 cm 13 16 seam allowance Reverse the stitch to fasten the seam Baste along the z...

Страница 60: ...des points arri re Augmentez la longueur de point manuellement 5 mm et d tendez la tension sur 1 pour coudr l ouverture de la fermeture glissi re avec des points de b ti 0 Rentr de couture de 2 cm 1...

Страница 61: ...at over the zipper Baste the upper fabric and zipper tape together 0 Basting stitch b Detach the foot and attach it with the pin on the left Backstitch across the end of opening to 1 cm 3 8 Turn the f...

Страница 62: ...prensatelas para cremalleras E con el pasador a la derecha Cosa el pliegue de la tela y la cinta de la cremallera guiando los dientes de la cremallera por el borde del prensatelas c Arr tez de coudre...

Страница 63: ...Thread tension dial A e Presser foot Blind hem foot G z x c t r 1 2 q w e z Fold a hem with the wrong side of the fabric up to form a 0 4 0 7 cm allowance q Wrong side of fabric w 0 4 0 7 cm 1 Fold t...

Страница 64: ...t de l aiguille avec la touche de r glage de la largeur de point afin que l aiguille perce simplement le bord pli du tissu lorsqu elle se d place vers la gauche Piquez en guidant le pli le long du gui...

Страница 65: ...End point r Dot q t y u i o 0 w e r 1 2 3 To sew a shorter tack When you sew a tack less than 1 5 cm 5 8 in length sew to the required length t and press the reverse button y The machine will memorize...

Страница 66: ...itud del embaste y Punto inicial u Longitud deseada i Selector de retroceso Pour coudre une faufilure plus courte Pour coudre une faufilure de moins de 1 5 cm de long arr tez d abord la machine apr s...

Страница 67: ...oard Next place the cardboard design on the fabric Then cut the fabric slightly larger than the cardboard Fold the fabric raw edge around the cardboard and press to form a perfectly shaped design Remo...

Страница 68: ...rds bruts sont repli s en dessous Pour finir le bord brut d coupez la forme de l application dans du carton l ger Collez une triplure fine sur l envers du tissu puis d coupez le tissu un peu plus gran...

Страница 69: ...end of the pattern q w e Elongation q Stitch Pattern w Thread tension dial A e Presser foot Satin stitch foot F r Elongation button Stitch patterns 9 to 12 can be elongated Satin stitches can be elong...

Страница 70: ...in de la couture Alargamiento q Patr n de puntada w Tensi n del hilo de la aguja A e Prensatelas Prensatelas para puntada decorativa F r Bot n de alargamiento Tambi n se pueden usar los patrones de pu...

Страница 71: ...le the machine is sewing the stitch pattern q The machine will stop automatically when the second unit is completed Select the stitch pattern and press the auto lock button w Start sewing and the mach...

Страница 72: ...d arr t automatique w Appuyer sur la commande p dale et la machine coudra un seul point du motif et s arr tera automatiquement R p ter cette proc dure pour coudre une ligne de points combin s Seleccio...

Страница 73: ...with the feed balancing dial set in the position as shown q w e 1 2 1 When patterns are too compressed correct by turning the dial in the direction of 2 When patterns are too drawn out correct by turn...

Страница 74: ...e indicaci n La m quina est ajustada con la posici n del eje equilibrador de puntada con la marca de ajuste tal como se muestra Ajuste de patrones de puntada el stica distorsionados 1 Si los patrones...

Страница 75: ...he cover plate release button to the right Take out the bobbin Brush out dust and lint You may also use a vacuum cleaner z Remove the set screw w on the left hand side of the needle plate e with the s...

Страница 76: ...tez rien de plus que ce qui est indiqu sur cette page Retirez la plaque en faisant coulisser le bouton de d gagement du couvercle du crochet vers la droite Sortez la canette Brossez la poussi re et le...

Страница 77: ...wn z Open face plate cover x Pull out the light bulb q Face cover plate w Bulb socket e Light bulb r Base Attaching the Light Bulb z To insert the light bulb in the lamp socket match the base on the l...

Страница 78: ...ujeros del recept culo x Cierre la tapa frontal Comment changer l ampoule d clairage Assurez vous que l alimentation lectrique est d branch e Avant de changer l ampoule patientez jusqu ce qu elle ait...

Страница 79: ...ce center or the store from where the machine was purchased Warning signal Selecting a pattern after buttonhole is completed with the buttonhole lever still lowered The bobbin winder spindle is shifte...

Страница 80: ...mente debido a un problema de los componentes electr nicos P ngase en contacto con el centro de asistencia t cnica o con la tienda donde adquiri la m quina Se al de advertencia Selecci n de un patr n...

Страница 81: ...ue les moteurs internes mettent un faible bourdonnement Signal sonore L avertisseur sonore se d clenche dans les cas suivants Bip Fonctionnement normal bip bip bip Op ration invalide bip bip biiip Cou...

Страница 82: ...A Blue Tip needle is not being used for sewing stretch very fine fabrics and synthetics 4 The needle thread is not threaded properly 5 A poor quality needle is used 1 The needle thread tension is too...

Страница 83: ...nar de coser 5 El hilo de la aguja no est enhebrado correctamente 1 La aguja est insertada incorrectamente 2 El tornillo de la abrazadera de la aguja est suelto 3 La tela no es llevada atr s al termin...

Страница 84: ...t 5 Vous utilisez une mauvaise aiguille 1 L aiguille n est pas install e correctement 2 La vis de blocage de l aiguille est desserr e 3 Le tissu n est pas tir vers l arri re la fin de la couture 4 L a...

Страница 85: ...w w w t o e w s c o m INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D INSTRUCTIONS Janome DC4030 Instruction manual Janome Sewing Machine www toews com DC4030 Owners Manual User Guide...

Страница 86: ...ervice center for examination repair electrical or mechanical adjustment 4 Never operate the appliance with any air opening blocked Keep ventilation openings of this sewing machine and foot controller...

Страница 87: ...meterla a ajustes el ctricos o mec nicos 4 No utilice nunca la m quina si tiene bloqueada alguna v a de ventilaci n Mantenga las v as de ventilaci n de esta m quina y el pedal de control libres de pel...

Страница 88: ...is ou au service technique le plus proche afin de la faire examiner ou r parer ou de faire proc der certains r glages lectriques ou m caniques 4 Ne jamais faire fonctionner la machine si l un des orif...

Страница 89: ...w w w t o e w s c o m 807 800 036 Printed in Taiwan Impreso en Taiwan Imprem en Taiwan Janome DC4030 Instruction manual Janome Sewing Machine www toews com DC4030 Owners Manual User Guide...

Отзывы: