www.toews.com
53
Ajustes de la densidad y la anchura de los ojales
Régler la largeur et la densité du point pour les
boutonniéres
• Para cambiar la densidad de las puntadas
La tecla de densidad de puntada controla la densidad de las
puntadas. Las densidades predeterminadas varían de 0.4 a
1.0, dependiendo del tipo de ojal seleccionado.
Pulse las teclas “+”o “–” para ajustar la densidad de todas las
puntadas del ojal de 0.2 a 2.5, dependiendo del tipo de ojal.
e
Puntadas más densas pulsando la tecla “–”.
r
Puntadas menos densas pulsando la tecla “+”.
• Para cambiar la anchura de las puntadas
La tecla de anchura de puntada controla la anchura de las
puntadas. Las anchuras predeterminadas son. Para los ájales
cuadrados 5.0, para ojales redondos 4.0, para ojales de
cerradura 7.0, para ojal elástico 5.0 y para ojal de punto 5.0.
Pulse las teclas “+” o “–” para ajustar la anchura de todas las
puntadas del ojal de 2.5 a 7.0, dependiendo del tipo de ojal.
q
Menor anchura pulsando la tecla “–”
w
Mayor anchura pulsando la tecla “+”
• Pour changer la largeur du point
La touche de largeur du point contrôle la largeur du point.
Les largeurs pré-programmées pour la boutonnière
rectangulaire 5.0, boutonnière arrondie 4.0, boutonnière
tailleur 7.0, boutonnière extensible 5.0, boutonnière de tricot.
Appuyez sur “+” ou “–” pour régler la largeur du point pour toute
la boutonnière sélectionné, s’étendant entre 2.5 à 7.0 selon la
boutonnière choisie.
q
Largeur plus étroite en appuyant sur “–”
w
Plus large en appuyant sur “+”
• Pour changer la densité du point
La touche de longueur du point contrôle la densité du point.
Les densités pré-proguammées varient de 0.4 à 1.0 selon la
boutonnière sélectionnée.
Appuyez sur “+” ou “–” pour régler la densité du point entre
0.2 et 2.5, selon la boutonnière choisie.
e
Point plus dense en appuyant sur “–”.
r
Point mois dense en appuyant sur “+”.
Ojal de extremo redondo
q
Patrón de puntada:
w
Tensión del hilo:
A
e
Prensatelas:
Prensatelas para ojal
automático: R
Este ojal se usa en telas de peso bajo a medio, especialmente
con blusas y prendas de niños.
* El procedimiendo de costura es el misomo que el ojals
automáticos.
r
Punto de incio de costura
t
Remate
Boutonnière à bout rond
q
Motif de point:
w
Tension du fil de l’aiguille:
A
e
Pied presseur:
Pied à boutonnière
automatique: R
Ce type de boutonnière est utilisé sur les tissus fins à
moyennement épais, notamment les chemisiers et vêtements
pour enfants.
* Le procédé de coutre est le même que pour boutonnière
automatique.
r
Point de départ
t
Arrêt
Boutonnière trou de serrure
q
Motif de point:
w
Tension du fil de l’aiguille:
A
e
Pied presseur R:
Pied à boutonnière
automatique: R
La boutonnière tour-de-serrure est très utilisée sur les tissus
moyennement épais à épais. Elle convient également aux
boutons plus grands et plus épais.
* Le procédé de coutre est le même que pour boutonnière
automatique.
r
Point de départ
t
Arrêt
Ojal de cerradura
q
Patrón de puntada:
w
Tensión del hilo:
A
e
Prensatelas:
Prensatelas para ojal
automático: R
Este ojal de cerradura se usa para telas de peso medio a
grande. También es útil con botones más grandes y gruesos.
* El procedimiendo de costura es el misomo que el ojals
automáticos.
r
Punto de incio de costura
t
Remate
Ojal de doble capa
Para realizar un ojal sólido y resistente, cosa otra capa sobre
las puntadas anteriores.
Una vez finalizado el ojal, vuelva a arrancar la máquina.
(1) No suba el pie ni la palanca para ojales.
La máquina coserá otro ojal en el orden siguiente y se
detendrá automáticamente cuando acabe.
(2) Realice puntadas rectas inversas para volver al
punto de partida.
(3) Remate delantero y fila izquierda
(4) Fila derecha
(5) Remate posterior y puntadas de seguridad del extremo.
La máquina se detendr automáticamente.
Boutonnière double couche
Pour faire une boutonnière solide et résistante, cousez une
autre couche de boutonnière par-dessus la couche
précédente.
Lorsque la boutonnière est terminée, il suffit de redémarrer la
machine.
(1) Ne relevez pas le pied ou le levier de boutonnière.
La machine coud une autre boutonnière selon les étapes
suivantes, puis s’arrête automatiquement lorsqu’elle a
terminé:
(2) Piqûre droite en marche arrière pour revenir au point de
départ.
(3) Arrêt avant et rangée de gauche.
(4) Rangée de droite.
(5) Arrêt arrière et points d’arrêt à l’extrémité.
La machine s’arrête automatiquement.
Janome DC4030 Instruction manual
Janome Sewing Machine
www.toews.com
DC4030 Owners Manual/ User Guide