IMG STAGE LINE PMX-700DSP Скачать руководство пользователя страница 36

5.6 Opnametoestel

1) Verbind de ingang van een opnametoestel voor

geluidsopnamen met de cinch-jacks TAPE REC
(47). Hier kunt u het masteruitgangssignaal afne-
men, waarvan het niveau wordt bepaald door de
stand van de schuifregelaar LEFT/RIGHT (38).

2) De opname kunt u beluisteren via de PMX-

700DSP. Sluit hiervoor de uitgang van het opna-
metoestel aan op de cinch-jacks TAPE PLAY
(48). Het signaal wordt met de toets TAPE PLAY
(49) naar de masteruitgang geschakeld. De toets
TAPE PLAY mag enkel bij het beluisteren van de
opname zijn ingedrukt, anders kan het opname-
toestel terugkoppelingen veroorzaken.

5.7 De voetschakelaar

Op de jack FOOTSWITCH (66) kunt u een voet-
schakelaar (drukknop of in-/uitschakelaar) aanslui-
ten, waarmee een van de volgende functies kunt in-
schakelen:

1. Effect aan/uit [zoals toets EFFECT (30)]

2. Echo aan/uit [zoals toets REGEN (31)]

3. Stand-by aan/uit [zoals toets STANDBY (43)]

4. Effect-voorinstellingen na elkaar oproepen

[zoals toetsen USER PRESET (28)]

5. Effectenprogramma’s na elkaar oproepen

[zoals met draaischakelaar EFFECT TYPE (40)
bij ingedrukte toets PGM (24)]

Om de gewenste schakelfunctie te selecteren, zie
hoofdstuk 6.5.2.

5.8 Hoofdtelefoon

Om de ingangskanalen vóór de schuifregelaars te
beluisteren en de masteruitgang of het monitorka-
naal te controleren, sluit u een stereohoofdtelefoon
(impedantie 

32

) aan op de jack PHONES (58).

Om het te beluisteren kanaal te selecteren, zie
hoofdstuk 6.4.

5.9 De luidsprekers en eindversterker

De luidsprekers worden aangesloten op de jacks
SPEAKER OUTPUT (68). De impedantie van een
luidspreker resp. luidsprekergroep mag per kanaal
niet lager liggen dan 4

, anders kan het interne be-

veiligingscircuit worden geactiveerd. Naargelang de
bedrijfsmodus kunnen verschillende signalen van
de jacks worden afgenomen en is een bijkomende
eindversterker nodig (zie hoofdstuk 5.9.1 – 5.9.3).

De benodigde stekkers moeten als volgt zijn aange-
sloten:

1+ = negatieve pool van luid-

spreker
(gemarkeerde ader)

1

-

= negatieve pool van luid-

spreker

2+ en 2

-

blijven vrij

De speakon

®

-stekkers

Plug de speakon

®

-stekkers in de betreffende jacks en

draai ze naar rechts tot ze vastklikken. Om ze er later
weer uit te trekken, schuift u de vergrendeling van de
stekker achteruit en draait u de stekker naar links.

5.9.1 Stereo-werking
Bij stereowerking [toets L-R/SPLIT (54) niet inge-
drukt] versterkt de interne eindversterker het linker
en rechter kanaal van de masteruitgang LEFT/
RIGHT. De luidsprekers voor de geluidsregeling in
de zaal worden aangesloten op de jacks SPEAKER
OUTPUT (68).

Indien het monitorkanaal FB wordt gebruikt voor

de geluidsregeling op het podium, dan sluit u op de
jack FB (63) een geschikte eindversterker aan en
daarop de luidspreker voor de geluidsregeling op
het podium.

5.9.2 Split-werking
Voor de split-werking drukt u op de toets L-R/SPLIT
(54). Het linker kanaal van de eindversterker geeft
het masterkanaal LEFT/RIGHT in mono weer, het
rechter kanaal het monitorkanaal FB. Sluit de luid-
spreker resp. de luidsprekergroep voor de geluids-
regeling in de zaal aan op de jack SPEAKER OUT-
PUT (68) en de luidspreker resp. de luidspreker-

groep voor de geluidsregeling op het podium op de
jack SPEAKER OUTPUT R.

5.9.3 Actief 2-weg-systeem
Voor een hoger vermogen bij de geluidsregeling kunt
u met de PMX-700DSP een actief 2-weg-luidspre-
kersysteem met subwooferkasten creëren – zowel in
stereomodus als in split-modus. Druk hiervoor op de
toets ACTIVE CROSSOVER NETWORK 150 Hz
(59). De interne eindtrap versterkt nu alleen de fre-
quenties boven 150 Hz; sluit daarom de luidsprekers
voor de middentonen en hoge tonen aan op de jacks
SPEAKER OUTPUT (68). De frequenties tot 150 Hz
kunnen nu op de lijnsignaaljacks LINE OUT/SUB
OUT (65) worden afgenomen. Sluit hier een ge-
schikte eindversterker voor de subwooferkasten aan.

5.10 Voedingsspanning

Nadat alle apparatuur is aangesloten, sluit u de bij-
geleverde voedingskabel aan op de jack “230 V~/
50 Hz” (62) en plugt u de stekker vervolgens in een
stopcontact (230 V~/50 Hz).

6

Bediening

1) Plaats de regelaars FB (36), LEFT en RIGHT

(38) evenals de regelaars AMP LEVEL (55) in de
minimumstand, alvorens in te schakelen. Zo ver-
mijdt u eventuele inschakelploppen en een te
hoog geluidsvolume.

2) Schakel het mengpaneel in met de schakelaar

POWER (60) op de achterzijde van het apparaat.
Op het display (39) loopt de welkomsttekst WEL-
COME IMG STAGE LINE door. Op dat moment

Opgelet!
Stel het volume van de luidsprekers en dat van de
hoofdtelefoon nooit zeer hoog in. Langdurige bloot-
stelling aan hoge volumes kan het gehoor bescha-
digen! Het gehoor raakt aangepast aan hoge volu-
mes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken. Ver-
hoog daarom het volume niet nog meer, nadat u er
gewend aan bent geraakt.

2-

2+

1+

1-

5.6 Grabador

1) Para grabaciones audio, conecte la entrada de

un grabador con las tomas RCA TAPE REC (47).
La salida master está disponible, su nivel
depende de la posición de los potenciómetros
LEFT/RIGHT (38).

2) Es posible escuchar la grabación vía la PMX-

700DSP. Conecte la salida del grabador con las
tomas RCA TAPE PLAY (48). La señal se con-
muta en la salida master con la tecla TAPE PLAY
(49). La tecla TAPE PLAY debe estar pulsada
solo durante la escucha de la grabación si no
retornos vía el grabador pueden aparecer.

5.7 Pedal

Es posible conectar un pedal con la toma FOOT-
SWITCH (66) [interruptor ON/OFF o interruptor
momentáneo] vía la cual una de las funciones
siguientes puede conmutarse:

1. efecto on/off [como tecla EFFECT (30)]

2. efecto Eco on/off [como tecla REGEN (31)]

3. stand by on/off [como tecla STANDBY (43)]

4. selección prereglajes de efectos uno tras otro

[como teclas USER PRESET (28)]

5. selección de los programas de efectos un tras

otro [como con el selector EFFECT TYPE (40)
cuando la tecla PGM (24) está activada]

Para la selección de la función de conmutación
deseada, vea capítulo 6.5.2.

5.8 Auricular

Para escuchar los canales de entrada antes de los
faders y para el control de la salida master o del
canal monitor, conecte un auricular estéreo (impe-
dancia 

32

) con la toma PHONES (58). Vea capí-

tulo 6.4 para seleccionar el canal a escuchar.

5.9 Altavoces y amplificador

Conecte los altavoces con la tomas SPEAKER
OUTPUT (68). La impedancia de un altavoz o de un

grupo de altavoces no debe ser inferior a 4

por

canal, si no el circuito de protección interno se acti-
va. Según el modo de funcionamiento, diferentes
señales están presentes en las tomas y otro amplifi-
cador es necesario (vea capítulos 5.9.1 – 5.9.3).

Las tomas necesarias deben estar conectadas
como explicado:

1+ = polo positivo altavoz

(conductor señalado)

1

-

= polo negativo altavoz

2+ y 2

-

quedan libres

Toma Speakon

®

Conecte las tomas Speakon

®

y gire hacia la derecha

hasta que encajen. Para poder sacarlas ulterior-
mente, pulse el cerrojo de seguridad a la toma hacia
atrás y gire la toma hacia la izquierda.

5.9.1 Modo estéreo
En modo estéreo [tecla L-R/SPLIT (54) no activa-
da], el amplificador amplifica los canales derecho e
izquierdo de la salida master LEFT/RIGHT. Conecte
los altavoces para la sonorización de la sala con las
tomas SPEAKER OUTPUT (68).

Si el canal monitor FB se utiliza para la sonoriza-

ción en escena, conecte el amplificador correspon-
diente a la toma FB (63) y los altavoces para la
sonorización en escena a este amplificador.

5.9.2 Modo Split
Para el modo Split, pulse la tecla L-R/SPLIT (54). El
canal izquierdo del amplificador reproduce el canal
master LEFT/RIGHT en mono, el canal derecho el
canal monitor FB. Conecte el altavoz o el grupo de
altavoces para la sonorización de la sala con la
toma SPEAKER OUTPUT (68) y el altavoz o el
grupo de altavoces para la sonorización de la
escena a la toma SPEAKER OUTPUT R.

5.9.3 Sistema activo 2 vías
Para obtener más potencia para la sonorización, es
posible constituir con la PMX-700DSP un sistema
de altavoz activo 2 vías con recintos subwoofer –

tanto en modo estéreo como en modo split. Para
efectuar esta manipulación, pulse la tecla ACTIVE
CROSSOVER NETWORK 150 Hz (59). El amplifi-
cador interno amplifica ahora únicamente las
frecuencias superiores a 150 Hz, por eso conecte
los altavoces para los medios/agudos, con la tomas
SPEAKER OUTPUT (68). Las frecuencias hasta
150 Hz están ahora en las tomas señal Línea LINE
OUT/SUB OUT (65). Conecte aquí un amplificador
correspondiente para los recintos subwoofer.

5.10 Alimentación

Una vez el conjunto de los aparatos conectados,
conecte el cable de alimentación entregado a la
toma “230 V~/50 Hz” (62) y la otra extremidad del
cable a una toma 230 V~/50 Hz.

6

Utilización

1) Para evitar todo ruido fuerte y un volumen ele-

vado durante la puesta en marcha, ponga los po-
tenciómetros FB (36), LEFT y RIGHT (38), y tam-
bién AMP LEVEL (55) al mínimo antes de la
conexión.

2) Conecte a mesa de mezcla con el interruptor

POWER (60) de la parte trasera. En la pantalla
(39), el mensaje de bienvenida WELCOME IMG
STAGE LINE desfila. Mientras la señal master y
las salidas AUX (61) y FB (63) están cortadas.
Los LEDs encima de las teclas AUX MUTE (26) y
STANDBY (43) brillan. La pantalla indica des-
pués el último efecto regulado.

3) Conecte los diversos aparatos.

¡Atención!
No regule el volumen de los altavoces y auricular
demasiados fuertes. Un volumen demasiado ele-
vado puede, a final, generar problemas de audi-
ción. La oreja humana se acostumbra a volúmenes
fuertes y acaba por no percibirlos como altos al
acabo de un tiempo. Le aconsejamos entonces
regular el volumen y de no modificarlos más.

2-

2+

1+

1-

36

E

NL

B

Содержание PMX-700DSP

Страница 1: ...OI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSLUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA STEREO POWER MIXER TABLE DE MIXAGE ST R O AMPLIFI E M...

Страница 2: ...en leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte wer king vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorg vuldig gebruik worden v...

Страница 3: ...9 6 3 0dB 3 6 9 12 RIGHT FB SPLIT GRAPHIC EQ ASSIGN 50Hz 150Hz 330Hz 1k 2k5 5k 10k AUX INPUT L MONO R TAPE PLAY TAPE REC L R AMP CLIP 5 0dB 5 10 15 20 5 0dB 5 10 15 20 5 0dB 5 10 15 20 5 0dB 5 10 15 2...

Страница 4: ...ng the power amplifier 15 6 7 Trouble shooting Helpful hints 15 7 Specifications 16 Block diagram 53 4 GB D A CH 1 bersicht der Bedienelemente und Anschl sse 1 1 Eingangskan le Abb 1 und 2 Die Mono Ei...

Страница 5: ...f r Spanisch 7 Control GAIN MIC for adjusting the input amplifi cation for the signal of the jack MIC 2 and con trol GAIN LINE for adjusting the input amplifica tion for the signals of the jacks LINE...

Страница 6: ...1 30 Button EFFECT for switching on the effect pro cessor With the effect activated the LED ON above the button lights up In case of overload the LED PEAK above the button lights up In this case turn...

Страница 7: ...230 V versorgt Nehmen Sie nie selbst Ein griffe im Ger t vor Durch unsachgem es Vorge hen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages 55 Volume control AMP LEVEL for the speaker sys tems connected...

Страница 8: ...n Darum d rfen sie nur von einer qualifizier ten Fachkraft durchgef hrt werden symbol or coloured green or green and yellow 2 The wire which is coloured blue must be con nected to the terminal which i...

Страница 9: ...schpult ausgeschaltet oder mit der Taste STANDBY 43 stummgeschaltet ist An phantomgespeiste XLR Buchsen MIC keine asymmetrischen Mikrofone anschlie en Die Mikro fone k nnen besch digt werden 5 Connect...

Страница 10: ...r so hoch Darum eine hohe Lautst rke nach der Gew hnung nicht weiter erh hen 2 2 1 1 5 6 Recorder 1 For audio recordings connect the input of a re corder to the phono jacks TAPE REC 47 At these jacks...

Страница 11: ...gruppe gebildet diese mit dem Fader GROUP 35 auf die Ausgangssumme mischen und das 3 Switch on the connected units 4 After operation switch off the mixer with the switch POWER 6 1 Presettings 6 1 1 L...

Страница 12: ...bh ren und im rechten Kanal der Monitorkanal 3 Um im Stereo Modus Taste L R SPLIT ausge rastet den Monitorkanal abzuh ren die Taste METER PHONES SELECT 56 dr cken und alle PFL Tasten ausrasten 4 Soll...

Страница 13: ...is acti vated and displayed 2 Select the desired effect with the continuous rotary switch EFFECT TYPE 40 Fig 7 shows a list of all effects 3 To adjust a delay effect press the button DELAY 27 The dis...

Страница 14: ...the button EFFECT EQ 31 or AUX MUTE 26 The functions of these buttons are memorized as well However the functions of the buttons EFFECT 30 or STANDBY 43 can also be memorized if they are required for...

Страница 15: ...Regler AMP LEVEL 55 entsprechend re duzieren Fu schalter reagiert nicht Die Einstellungen f r den Fu schalter kontrollie ren siehe Kap 6 5 2 4 With the button PARAMETER pressed adjust the type of swit...

Страница 16: ...berrechtlich f r MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG gesch tzt Eine Reproduktion f r eigene kommerzielle Zwecke auch auszugsweise ist untersagt 7 Technische Daten Mischpult Sektion Eing nge Mic sym mono...

Страница 17: ...endommag s Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elemento di comando e collegamenti 17 1 1 Canali d ingresso 1...

Страница 18: ...s Touche 2 pour fran ais Touche 3 pour allemand Touche 4 pour espagnol 6 Regolatore GAIN per impostare l amplificazione all ingresso del canale mono 7 Regolatore GAIN MIC per impostare l amplifica zio...

Страница 19: ...per il segnale degli effetti 1 caldo LED WARM acceso 2 brillante LED BRIGHT acceso 3 caldo e brillante i LED WARM e BRIGHT sono accesi 4 nessuna modifica del suono i LED sono spenti 30 Tasto EFFECT p...

Страница 20: ...de l appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pourriez subir une d charge lectrique mortelle 54 Interruttore L R SPLIT per separare lo stadio finale stereo modalit split Tasto premuto il can...

Страница 21: ...LK10 Dans les canaux st r o correspondants retirez LK7 et soudez LK8 Attention Pour ces modifications l appareil doit tre ouvert seul un personnel qualifi et habilit peut en tre charg Se si desidera...

Страница 22: ...aux pri ses XLR MIC alimentation fant me Ils peuvent tre endommag s 5 Collegare gli apparecchi Prima di eseguire o modificare i collegamenti spe gnere il mixer 5 1 Microfoni 1 Se i microfoni utilizzat...

Страница 23: ...de r gler le volume et de ne plus le modifier 2 2 1 1 5 6 Registratore 1 Per le registrazioni audio collegare l ingresso di un registratore con le prese RCA TAPE REC 47 dove presente la somma dell us...

Страница 24: ...so spegnere il mixer con l interruttore POWER 6 1 Preimpostazioni 6 1 1 Lingua del display Dalla fabbrica come lingua del display impostato l inglese ma possibile scegliere anche il tedesco francese o...

Страница 25: ...d un canal de plusieurs canaux d entr e enfoncez la touche les touches PFL correspondantes Les LEDs PEAK 18 cor respondantes brillent 7 L equalizzatore 34 serve principalmente a com pensare una catti...

Страница 26: ...effetto desiderato con il selettore EFFECT TYPE 40 La fig 7 offre un elenco di tutti gli effetti 3 Per impostare un effetto Delay premere il tasto DELAY 27 Sul display si vede la durata del ritardo c...

Страница 27: ...mere i tasti EFFECT EQ 31 o AUX MUTE 26 le cui funzioni saranno pure memorizzate Si possono memorizzare anche le funzioni dei tasti EFFECT 30 o STANDBY 43 se sono richieste per un interruttore a pedal...

Страница 28: ...volume de sonorisation avec le r glage AMP LEVEL 55 La p dale ne r agit pas v rifiez les r glages pour la p dale voir cha pitre 6 5 2 4 Con il tasto PARAMETER premuto impostare il tipo di interruttor...

Страница 29: ...no 5 mV Gain min 1 1 V Line M1 M2 simm stereo 5 mV Gain min 1 1 V Insert Return asimm mono 350 mV Tape Play asimm stereo 250 mV Aux asimm stereo 280 mV Uscite Somma L R asimm stereo 775 mV 30 Monitor...

Страница 30: ...toomvoeding voor de microfoon is ingeschakeld De rode LED PHANTOM PO WER 48 V boven de schakelaar 50 licht op Deze microfoons kunnen worden beschadigd Abrir el presente libro p gina 3 de manera a visu...

Страница 31: ...schakelaar 60 de betreffende toets USER PRESETS ingedrukt Toets 1 voor Engels Toets 2 voor Frans Toets 3 voor Duits Toets 4 voor Spaans 6 Potenci metro de reglaje GAIN para regular la amplificaci n d...

Страница 32: ...foons zijn aangesloten aangezien ze zo kunnen worden beschadigd Voor het uitschakelen van de fan toomvoeding van afzonderlijke kanalen zie hoofdstuk 4 1 30 Tecla EFFECT para conectar el proceso de efe...

Страница 33: ...het stof enkel met een droge doek Gebruik zeker geen chemicali n of water Opgelet De netspanning 230 V 50 Hz van het toestel is levensgevaarlijk Open het toestel niet want door onzorgvuldige ingrepen...

Страница 34: ...r LK10 vast Neem in de betreffende stereokanalen LK7 weg en soldeer LK8 vast Opgelet Voor deze wijzigingen moet het toestel worden geopend Daarom mogen deze werkzaam heden enkel door een gekwalificeer...

Страница 35: ...MIC geen on gebalanceerde microfoons aan De microfoons kunnen worden beschadigd 5 Conexiones Verifique que la mesa de mezcla est desconectada antes de efectuar las conexiones de los aparatos audio o d...

Страница 36: ...tijdje niet meer zo hoog lijken Ver hoog daarom het volume niet nog meer nadat u er gewend aan bent geraakt 2 2 1 1 5 6 Grabador 1 Para grabaciones audio conecte la entrada de un grabador con las tom...

Страница 37: ...in met de regelaars BAL 17 5 Indien met de toetsen L R GROUP 20 een sub groep werd gevormd mengt u deze via de rege 4 Despu s del funcionamiento apague la mesa de mezcla con el interruptor POWER 6 1...

Страница 38: ...ofdtelefoon in met de regelaar PHONES 57 2 Om de masteruitgang te beluisteren schakelt u alle toetsen PFL 19 en de toets METER PHO NES SELECT 56 uit Indien de splitmodus met de toets L R SPLIT 54 is i...

Страница 39: ...efectos 1 Conecte el procesador de efectos con la tecla EFFECT 30 El LED verde ON encima de la tecla brilla El ltimo efecto seleccionado est activado e indicado en la pantalla 2 Con el selector EFFEC...

Страница 40: ...n para un pedal en el reglaje MEM CYCLE vea cap tulo 6 5 2 4 Pulse de nuevo la tecla USER PRESETS corres pondiente los reglajes est n as memorizadas y el LED encima de la tecla se apaga 5 Para aplasta...

Страница 41: ...au te laag Stel met de schuifregelaars LEFT en RIGHT 38 het vereiste niveau op de jacks TAPE REC 47 in en verminder overeenkomstig het geluidsvolume met de regelaar AMP LEVEL 55 Voetschakelaar reageer...

Страница 42: ...im mono 0 5 mV Gain min 120 mV L nea 1 6 sim mono 5 mV Gain min 1 1 V L nea M1 M2 sim est reo 5 mV Gain min 1 1 V Insert Return asim mono 350 mV Tape Play asim est reo 250 mV Aux asim est reo 280 mV S...

Страница 43: ...ry korektora MID dla rednich cz sto tliwo ci kana w stereo 15 dB 2 5 kHz 12 Regulatory korektora LO Low dla cz stotliwo ci niskich dla kana w mono 15 dB 60 Hz dla kana w stereo 15 dB 45 kHz 13 Regulat...

Страница 44: ...a ka na master LEFT RIGHT Uwaga Przy w czonym zasilaniu fantomo wym nie wolno pod cza niezbalansowanych mikrofon w do wej mikrofonowych kana w mono Mikrofony mog ulec uszkodzeniu Aby od czy zasilanie...

Страница 45: ...Q lecz mo e te by pobrany przed korektorem W odpowiednich kana ach mono nale y usun LK9 i przylutowa LK10 W odpowiednich kana ach stereo nale y usun LK7 i przylutowa LK8 Uwaga Do modyfikacji tego rodz...

Страница 46: ...urz dzenia 4 Po pracy wy cz mikser wy cznikiem zasila nia POWER 6 1 Ustawienia wst pne 6 1 1 J zyk na wy wietlaczu J zyk na wy wietlaczu jest fabrycznie ustawiony na angielski lecz mo e by prze czony...

Страница 47: ...ez s uchawki stereo 1 wyj cie master i lub 2 kana ods uchowy FB lub 3 kana y wej ciowe przed t umikami kana owymi Diodowy wska nik poziomu 45 zawsze wskazuje sygna s yszalny przez s uchawki 1 Ustaw g...

Страница 48: ...za pomoc przycisku HELP 41 pomocy dla ob s ugi w cznika no nego 6 Wci nij ponownie przycisk F S Dioda nad przycis kiem zga nie a ustawienia zostan zapami tane 6 5 3 Ponowne ustawianie warto ci fabrycz...

Страница 49: ...Korektor kana y mono Niskie cz stotliwo ci 15dB 60Hz rednie cz stotliwo ci 15dB 350 6000Hz Wysokie cz stotliwo ci 15dB 12kHz Korektor kana y stereo Niskie cz stotliwo ci 15dB 45Hz rednie cz stotliwo...

Страница 50: ...230 V For att undvika en elektrisk st t ppna aldrig chassit p egen hand utan verl t all service till auktoriserad verkstad enheten eller st ll den s att luftcirkuleringen f rs mras Stoppa inte in n g...

Страница 51: ...ak pre fader Peak pre fader post fader Signal OUTPUTS AUX FB FADER FB FB STANDBY AUX MUTE AUX OUTPUT PHONES PHONES PHONES PFL PFL VU METER 0dB 0 775mV 20 12 9 6 3 0dB 2 4 6 8 METER PHONES SELECT L R F...

Страница 52: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany www imgstageline com A 0093 99 01 06 2003...

Отзывы: