IMG STAGE LINE PMX-700DSP Скачать руководство пользователя страница 10

5.6 Aufnahmegerät

1) Für Tonaufnahmen den Eingang eines Aufnah-

megerätes an die Cinch-Buchsen TAPE REC
(47) anschließen. Hier liegt die Ausgangssumme
an, deren Pegel von der Stellung der Fader
LEFT/RIGHT (38) abhängig ist.

2) Die Aufnahme lässt sich über den PMX-700DSP

abhören. Dazu den Ausgang des Aufnahmegerä-
tes an die Cinch-Buchsen TAPE PLAY (48) an-
schließen. Das Signal wird mit der Taste TAPE
PLAY (49) auf die Ausgangssumme geschaltet.
Die Taste TAPE PLAY darf nur beim Abhören der
Aufnahme gedrückt sein, anderenfalls können
Rückkopplungen durch das Aufnahmegerät auf-
treten.

5.7 Fußschalter

An die Buchse FOOTSWITCH (66) kann ein Fuß-
schalter (Taster oder Ein-/Ausschalter) angeschlos-
sen werden, über den eine der folgenden Funktio-
nen geschaltet werden kann:

1. Effekt ein/aus [wie Taste EFFECT (30)]

2. Echo ein/aus [wie Taste REGEN (31)]

3. Stand-by ein/aus [wie Taste STANDBY (43)]

4. Effekt-Voreinstellungen nacheinander abrufen

[wie Tasten USER PRESET (28)]

5. Effektprogramme nacheinander abrufen

[wie mit Drehschalter EFFECT TYPE (40) bei
gedrückter Taste PGM (24)]

Zur Auswahl der gewünschten Schaltfunktion siehe
Kapitel 6.5.2.

5.8 Kopfhörer

Zum Abhören der Eingangskanäle vor den Fadern
und zur Kontrolle der Ausgangssumme oder des
Monitorkanals einen Stereo-Kopfhörer (Impedanz

32

) an die Buchse PHONES (58) anschließen.

Zum Auswählen des abzuhörenden Kanals siehe
Kapitel 6.4.

5.9 Lautsprecher und Endverstärker

Die Lautsprecher werden an die Buchsen SPEA-
KER OUTPUT (68) angeschlossen. Die Impedanz
eines Lautsprechers bzw. einer Lautsprechergruppe
darf pro Kanal 4

nicht unterschreiten, anderenfalls

kann die interne Schutzschaltung ansprechen. Je
nach Betriebsmodus liegen an den Buchsen unter-
schiedliche Signale an und wird ein weiterer End-
verstärker benötigt (siehe Kap. 5.9.1 – 5.9.3).

Die benötigten Stecker müssen wie folgt ange-
schlossen sein:

1+ = Lautsprecher-Pluspol

(gekennzeichnete Ader)

1

-

= Lautsprecher-Minuspol

2+ und 2

-

bleiben frei

Speakon

®

-Stecker

Die Speakon

®

-Stecker in die Buchsen stecken und

nach rechts drehen, bis sie einrasten. Zum späteren
Herausziehen den Sicherungsriegel am Stecker nach
hinten schieben und den Stecker nach links drehen.

5.9.1 Stereo-Betrieb
Beim Stereo-Betrieb [Taste L-R/SPLIT (54) nicht ge-
drückt] verstärkt die interne Endstufe den linken und
rechten Kanal der Ausgangssumme LEFT/ RIGHT.
Die Lautsprecher für die Saalbeschallung an die
Buchsen SPEAKER OUTPUT (68) anschließen.

Wird der Monitorkanal FB zur Bühnenbeschal-

lung genutzt, an die Buchse FB (63) einen entspre-
chenden Endverstärker anschließen und daran die
Lautsprecher für die Bühnenbeschallung.

5.9.2 Split-Betrieb
Für den Split-Betrieb die Taste L-R/SPLIT (54) drü-
cken. Der linke Kanal der Endstufe gibt den Sum-
menkanal LEFT/RIGHT in Mono wieder, der rechte
Kanal den Monitorkanal FB. Den Lautsprecher bzw.
die Lautsprechergruppe für die Saalbeschallung an
die Buchse SPEAKER OUTPUT (68) anschließen
und den Lautsprecher bzw. die Lautsprechergruppe
für die Bühnenbeschallung an die Buchse SPEA-
KER OUTPUT R.

5.9.3 Aktives 2-Wege-System
Um mehr Leistung zur Beschallung zu erhalten,
lässt sich mit dem PMX-700DSP ein aktives 
2-Wege-Lautsprechersystem mit Subwoofer-Boxen
aufbauen – sowohl im Stereo-Modus als auch im
Split-Modus. Dazu die Taste ACTIVE CROSSOVER
NETWORK 150 Hz (59) drücken. Die interne End-
stufe verstärkt jetzt nur die Frequenzen über 150 Hz,
darum an die Buchsen SPEAKER OUTPUT (68) die
Lautsprecher für den Mittel/Hochtonbereich an-
schließen. Die Frequenzen bis 150 Hz liegen jetzt
an den Line-Signal-Buchsen LINE OUT/SUB OUT
(65) an. Hier einen entsprechenden Endverstärker
für die Subwoofer-Boxen anschließen.

5.10 Stromversorgung

Nachdem alle Geräte angeschlossen sind, das bei-
liegenden Netzkabel an die Buchse „230 V~/50 Hz“
(62) anschließen und in eine Steckdose (230 V~/
50 Hz) stecken.

6

Bedienung

1) Um eventuelle Einschaltgeräusche und eine zu

hohe Lautstärke zu vermeiden, vor dem Einschal-
ten die Fader FB (36), LEFT und RIGHT (38)
sowie den Regler AMP LEVEL (55) auf Minimum
stellen.

2) Das Mischpult mit dem Schalter POWER (60) auf

der Geräterückseite einschalten. Im Display (39)
läuft der Begrüßungstext WELCOME IMG STAGE
LINE durch. Währenddessen sind das Summen-
signal sowie die Ausgänge AUX (61) und FB (63)

Vorsicht!
Stellen Sie die Lautstärke für die Lautsprecher und
für den Kopfhörer nie sehr hoch ein. Hohe Laut-
stärken können auf Dauer das Gehör schädigen!
Das menschliche Ohr gewöhnt sich an große
Lautstärken und empfindet sie nach einiger Zeit als
nicht mehr so hoch. Darum eine hohe Lautstärke
nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen.

2-

2+

1+

1-

5.6 Recorder

1) For audio recordings, connect the input of a re-

corder to the phono jacks TAPE REC (47). At
these jacks, the master output is available the
level of which depends on the position of the
faders LEFT/RIGHT (38).

2) The recording can be monitored via the PMX-

700DSP. For this purpose, connect the output of
the recorder to the phono jacks TAPE PLAY (48).
The signal is switched to the master output with
the button TAPE PLAY (49). The button TAPE
PLAY must only be pressed when monitoring the
recording, otherwise howlback from the recorder
may result.

5.7 Footswitch

The jack FOOTSWITCH (66) allows connection of a
footswitch (momentary action switch or on-off switch)
which may activate one of the following functions:

1. Effect on/off [identical to button EFFECT (30)]

2. Echo on/off [identical to button REGEN (31)]

3. Stand-by on/off [identical to button STANDBY

(43)]

4. Successive recall of effect presettings 

[identical to buttons USER PRESET (28)]

5. Successive recall of effect programmes 

[acting like rotary switch EFFECT TYPE (40) with
the button PGM (24) pressed]

For selection of the desired switching function see
chapter 6.5.2.

5.8 Headphones

For monitoring the input channels ahead of the
faders and for checking the master output or the
monitor channel, connect stereo headphones (impe-
dance 

32

) to the jack PHONES (58). For select-

ing the channel to be monitored see chapter 6.4.

5.9 Speakers and power amplifier

The speakers are connected to the jacks SPEAKER
OUTPUT (68). The impedance of a speaker or a
speaker group must not fall below 4

for each

channel, otherwise the internal protective circuit
may respond. According to the operating mode, dif-
ferent signals are applied to the jacks and an addi-
tional power amplifier may be required (see chap-
ters 5.9.1 – 5.9.3).

The required plugs must be connected as follows:

1+ = positive pole of speaker

(marked core)

1

-

= negative pole of speaker

2+ and 2

-

not connected

Speakon

®

plug

Insert the Speakon

®

plugs into the jacks and turn

them clockwise until they lock into place. When
removing the plug later, slide the safety bolt at the
plug to the back and turn the plug counter-clockwise.

5.9.1 Stereo mode
For stereo operation [button L-R/SPLIT (54) not
pressed], the internal power amplifier will amplify the
left and right channels of the master output LEFT/
RIGHT. Connect the speakers for PA application in
halls to the jacks SPEAKER OUTPUT (68).

If the monitor channel FB is used for PA applica-

tion on stage, connect a corresponding power ampli-
fier to the jack FB (63) and then the speakers for PA
application on stage to this power amplifier.

5.9.2 Split mode
For split operation, press the button L-R/SPLIT (54).
The left channel of the power amplifier will repro-
duce the master channel LEFT/RIGHT in mono; the
right channel the monitor channel FB. Connect the
speaker or the speaker group for PA application in
halls to the jack SPEAKER OUTPUT (68) and the
speaker or the speaker group for PA application on
stage to the jack SPEAKER OUTPUT R.

5.9.3 Active 2-way system
To obtain more power for PA application, the PMX-
700DSP allows to set up an active 2-way speaker
system with subwoofer cabinets – both in stereo
mode and in split mode. For this purpose, press the
button ACTIVE CROSSOVER NETWORK 150 Hz
(59). The internal power amplifier will now only
amplify the frequencies higher than 150 Hz, there-
fore connect the speakers for the midrange/treble to
the jacks SPEAKER OUTPUT (68). The frequencies
up to 150 Hz will be applied to the line signal jacks
LINE OUT/SUB OUT (65). Connect a corresponding
power amplifier for the subwoofer cabinets to these
jacks.

5.10 Power supply

After all units have been connected, connect the
supplied mains cable to the jack “230 V~/50 Hz” (62)
and then to a mains socket (230 V~/50 Hz).

6

Operation

1) To prevent switching noise and an excessive

volume, prior to switching on set the faders FB
(36), LEFT and RIGHT (38), and the control AMP
LEVEL (55) to minimum.

2) Switch on the mixer with the switch POWER (60)

on the rear side of the unit. On the display (39),
the text WELCOME IMG STAGE LINE will scroll.
Meanwhile the master signal and the outputs
AUX (61) and FB (63) are mute. The LEDs above
the buttons AUX MUTE (26) and STANDBY (43)
will light up. Then the display will show the last
effect adjusted.

Caution!
Never adjust the speakers and the headphones to
a very high volume. Permanent high volumes may
damage your hearing! The human ear will get
accustomed to high volumes which do not seem to
be that high after some time. Therefore, do not fur-
ther increase a high volume after getting used to it.

2-

2+

1+

1-

10

GB

D

A

CH

Содержание PMX-700DSP

Страница 1: ...OI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSLUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA STEREO POWER MIXER TABLE DE MIXAGE ST R O AMPLIFI E M...

Страница 2: ...en leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte wer king vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorg vuldig gebruik worden v...

Страница 3: ...9 6 3 0dB 3 6 9 12 RIGHT FB SPLIT GRAPHIC EQ ASSIGN 50Hz 150Hz 330Hz 1k 2k5 5k 10k AUX INPUT L MONO R TAPE PLAY TAPE REC L R AMP CLIP 5 0dB 5 10 15 20 5 0dB 5 10 15 20 5 0dB 5 10 15 20 5 0dB 5 10 15 2...

Страница 4: ...ng the power amplifier 15 6 7 Trouble shooting Helpful hints 15 7 Specifications 16 Block diagram 53 4 GB D A CH 1 bersicht der Bedienelemente und Anschl sse 1 1 Eingangskan le Abb 1 und 2 Die Mono Ei...

Страница 5: ...f r Spanisch 7 Control GAIN MIC for adjusting the input amplifi cation for the signal of the jack MIC 2 and con trol GAIN LINE for adjusting the input amplifica tion for the signals of the jacks LINE...

Страница 6: ...1 30 Button EFFECT for switching on the effect pro cessor With the effect activated the LED ON above the button lights up In case of overload the LED PEAK above the button lights up In this case turn...

Страница 7: ...230 V versorgt Nehmen Sie nie selbst Ein griffe im Ger t vor Durch unsachgem es Vorge hen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages 55 Volume control AMP LEVEL for the speaker sys tems connected...

Страница 8: ...n Darum d rfen sie nur von einer qualifizier ten Fachkraft durchgef hrt werden symbol or coloured green or green and yellow 2 The wire which is coloured blue must be con nected to the terminal which i...

Страница 9: ...schpult ausgeschaltet oder mit der Taste STANDBY 43 stummgeschaltet ist An phantomgespeiste XLR Buchsen MIC keine asymmetrischen Mikrofone anschlie en Die Mikro fone k nnen besch digt werden 5 Connect...

Страница 10: ...r so hoch Darum eine hohe Lautst rke nach der Gew hnung nicht weiter erh hen 2 2 1 1 5 6 Recorder 1 For audio recordings connect the input of a re corder to the phono jacks TAPE REC 47 At these jacks...

Страница 11: ...gruppe gebildet diese mit dem Fader GROUP 35 auf die Ausgangssumme mischen und das 3 Switch on the connected units 4 After operation switch off the mixer with the switch POWER 6 1 Presettings 6 1 1 L...

Страница 12: ...bh ren und im rechten Kanal der Monitorkanal 3 Um im Stereo Modus Taste L R SPLIT ausge rastet den Monitorkanal abzuh ren die Taste METER PHONES SELECT 56 dr cken und alle PFL Tasten ausrasten 4 Soll...

Страница 13: ...is acti vated and displayed 2 Select the desired effect with the continuous rotary switch EFFECT TYPE 40 Fig 7 shows a list of all effects 3 To adjust a delay effect press the button DELAY 27 The dis...

Страница 14: ...the button EFFECT EQ 31 or AUX MUTE 26 The functions of these buttons are memorized as well However the functions of the buttons EFFECT 30 or STANDBY 43 can also be memorized if they are required for...

Страница 15: ...Regler AMP LEVEL 55 entsprechend re duzieren Fu schalter reagiert nicht Die Einstellungen f r den Fu schalter kontrollie ren siehe Kap 6 5 2 4 With the button PARAMETER pressed adjust the type of swit...

Страница 16: ...berrechtlich f r MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG gesch tzt Eine Reproduktion f r eigene kommerzielle Zwecke auch auszugsweise ist untersagt 7 Technische Daten Mischpult Sektion Eing nge Mic sym mono...

Страница 17: ...endommag s Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elemento di comando e collegamenti 17 1 1 Canali d ingresso 1...

Страница 18: ...s Touche 2 pour fran ais Touche 3 pour allemand Touche 4 pour espagnol 6 Regolatore GAIN per impostare l amplificazione all ingresso del canale mono 7 Regolatore GAIN MIC per impostare l amplifica zio...

Страница 19: ...per il segnale degli effetti 1 caldo LED WARM acceso 2 brillante LED BRIGHT acceso 3 caldo e brillante i LED WARM e BRIGHT sono accesi 4 nessuna modifica del suono i LED sono spenti 30 Tasto EFFECT p...

Страница 20: ...de l appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pourriez subir une d charge lectrique mortelle 54 Interruttore L R SPLIT per separare lo stadio finale stereo modalit split Tasto premuto il can...

Страница 21: ...LK10 Dans les canaux st r o correspondants retirez LK7 et soudez LK8 Attention Pour ces modifications l appareil doit tre ouvert seul un personnel qualifi et habilit peut en tre charg Se si desidera...

Страница 22: ...aux pri ses XLR MIC alimentation fant me Ils peuvent tre endommag s 5 Collegare gli apparecchi Prima di eseguire o modificare i collegamenti spe gnere il mixer 5 1 Microfoni 1 Se i microfoni utilizzat...

Страница 23: ...de r gler le volume et de ne plus le modifier 2 2 1 1 5 6 Registratore 1 Per le registrazioni audio collegare l ingresso di un registratore con le prese RCA TAPE REC 47 dove presente la somma dell us...

Страница 24: ...so spegnere il mixer con l interruttore POWER 6 1 Preimpostazioni 6 1 1 Lingua del display Dalla fabbrica come lingua del display impostato l inglese ma possibile scegliere anche il tedesco francese o...

Страница 25: ...d un canal de plusieurs canaux d entr e enfoncez la touche les touches PFL correspondantes Les LEDs PEAK 18 cor respondantes brillent 7 L equalizzatore 34 serve principalmente a com pensare una catti...

Страница 26: ...effetto desiderato con il selettore EFFECT TYPE 40 La fig 7 offre un elenco di tutti gli effetti 3 Per impostare un effetto Delay premere il tasto DELAY 27 Sul display si vede la durata del ritardo c...

Страница 27: ...mere i tasti EFFECT EQ 31 o AUX MUTE 26 le cui funzioni saranno pure memorizzate Si possono memorizzare anche le funzioni dei tasti EFFECT 30 o STANDBY 43 se sono richieste per un interruttore a pedal...

Страница 28: ...volume de sonorisation avec le r glage AMP LEVEL 55 La p dale ne r agit pas v rifiez les r glages pour la p dale voir cha pitre 6 5 2 4 Con il tasto PARAMETER premuto impostare il tipo di interruttor...

Страница 29: ...no 5 mV Gain min 1 1 V Line M1 M2 simm stereo 5 mV Gain min 1 1 V Insert Return asimm mono 350 mV Tape Play asimm stereo 250 mV Aux asimm stereo 280 mV Uscite Somma L R asimm stereo 775 mV 30 Monitor...

Страница 30: ...toomvoeding voor de microfoon is ingeschakeld De rode LED PHANTOM PO WER 48 V boven de schakelaar 50 licht op Deze microfoons kunnen worden beschadigd Abrir el presente libro p gina 3 de manera a visu...

Страница 31: ...schakelaar 60 de betreffende toets USER PRESETS ingedrukt Toets 1 voor Engels Toets 2 voor Frans Toets 3 voor Duits Toets 4 voor Spaans 6 Potenci metro de reglaje GAIN para regular la amplificaci n d...

Страница 32: ...foons zijn aangesloten aangezien ze zo kunnen worden beschadigd Voor het uitschakelen van de fan toomvoeding van afzonderlijke kanalen zie hoofdstuk 4 1 30 Tecla EFFECT para conectar el proceso de efe...

Страница 33: ...het stof enkel met een droge doek Gebruik zeker geen chemicali n of water Opgelet De netspanning 230 V 50 Hz van het toestel is levensgevaarlijk Open het toestel niet want door onzorgvuldige ingrepen...

Страница 34: ...r LK10 vast Neem in de betreffende stereokanalen LK7 weg en soldeer LK8 vast Opgelet Voor deze wijzigingen moet het toestel worden geopend Daarom mogen deze werkzaam heden enkel door een gekwalificeer...

Страница 35: ...MIC geen on gebalanceerde microfoons aan De microfoons kunnen worden beschadigd 5 Conexiones Verifique que la mesa de mezcla est desconectada antes de efectuar las conexiones de los aparatos audio o d...

Страница 36: ...tijdje niet meer zo hoog lijken Ver hoog daarom het volume niet nog meer nadat u er gewend aan bent geraakt 2 2 1 1 5 6 Grabador 1 Para grabaciones audio conecte la entrada de un grabador con las tom...

Страница 37: ...in met de regelaars BAL 17 5 Indien met de toetsen L R GROUP 20 een sub groep werd gevormd mengt u deze via de rege 4 Despu s del funcionamiento apague la mesa de mezcla con el interruptor POWER 6 1...

Страница 38: ...ofdtelefoon in met de regelaar PHONES 57 2 Om de masteruitgang te beluisteren schakelt u alle toetsen PFL 19 en de toets METER PHO NES SELECT 56 uit Indien de splitmodus met de toets L R SPLIT 54 is i...

Страница 39: ...efectos 1 Conecte el procesador de efectos con la tecla EFFECT 30 El LED verde ON encima de la tecla brilla El ltimo efecto seleccionado est activado e indicado en la pantalla 2 Con el selector EFFEC...

Страница 40: ...n para un pedal en el reglaje MEM CYCLE vea cap tulo 6 5 2 4 Pulse de nuevo la tecla USER PRESETS corres pondiente los reglajes est n as memorizadas y el LED encima de la tecla se apaga 5 Para aplasta...

Страница 41: ...au te laag Stel met de schuifregelaars LEFT en RIGHT 38 het vereiste niveau op de jacks TAPE REC 47 in en verminder overeenkomstig het geluidsvolume met de regelaar AMP LEVEL 55 Voetschakelaar reageer...

Страница 42: ...im mono 0 5 mV Gain min 120 mV L nea 1 6 sim mono 5 mV Gain min 1 1 V L nea M1 M2 sim est reo 5 mV Gain min 1 1 V Insert Return asim mono 350 mV Tape Play asim est reo 250 mV Aux asim est reo 280 mV S...

Страница 43: ...ry korektora MID dla rednich cz sto tliwo ci kana w stereo 15 dB 2 5 kHz 12 Regulatory korektora LO Low dla cz stotliwo ci niskich dla kana w mono 15 dB 60 Hz dla kana w stereo 15 dB 45 kHz 13 Regulat...

Страница 44: ...a ka na master LEFT RIGHT Uwaga Przy w czonym zasilaniu fantomo wym nie wolno pod cza niezbalansowanych mikrofon w do wej mikrofonowych kana w mono Mikrofony mog ulec uszkodzeniu Aby od czy zasilanie...

Страница 45: ...Q lecz mo e te by pobrany przed korektorem W odpowiednich kana ach mono nale y usun LK9 i przylutowa LK10 W odpowiednich kana ach stereo nale y usun LK7 i przylutowa LK8 Uwaga Do modyfikacji tego rodz...

Страница 46: ...urz dzenia 4 Po pracy wy cz mikser wy cznikiem zasila nia POWER 6 1 Ustawienia wst pne 6 1 1 J zyk na wy wietlaczu J zyk na wy wietlaczu jest fabrycznie ustawiony na angielski lecz mo e by prze czony...

Страница 47: ...ez s uchawki stereo 1 wyj cie master i lub 2 kana ods uchowy FB lub 3 kana y wej ciowe przed t umikami kana owymi Diodowy wska nik poziomu 45 zawsze wskazuje sygna s yszalny przez s uchawki 1 Ustaw g...

Страница 48: ...za pomoc przycisku HELP 41 pomocy dla ob s ugi w cznika no nego 6 Wci nij ponownie przycisk F S Dioda nad przycis kiem zga nie a ustawienia zostan zapami tane 6 5 3 Ponowne ustawianie warto ci fabrycz...

Страница 49: ...Korektor kana y mono Niskie cz stotliwo ci 15dB 60Hz rednie cz stotliwo ci 15dB 350 6000Hz Wysokie cz stotliwo ci 15dB 12kHz Korektor kana y stereo Niskie cz stotliwo ci 15dB 45Hz rednie cz stotliwo...

Страница 50: ...230 V For att undvika en elektrisk st t ppna aldrig chassit p egen hand utan verl t all service till auktoriserad verkstad enheten eller st ll den s att luftcirkuleringen f rs mras Stoppa inte in n g...

Страница 51: ...ak pre fader Peak pre fader post fader Signal OUTPUTS AUX FB FADER FB FB STANDBY AUX MUTE AUX OUTPUT PHONES PHONES PHONES PFL PFL VU METER 0dB 0 775mV 20 12 9 6 3 0dB 2 4 6 8 METER PHONES SELECT L R F...

Страница 52: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany www imgstageline com A 0093 99 01 06 2003...

Отзывы: