N° 8000A3632
(06-04)
X.5
ANZIEHMOMENT
PARES DE TORSION
Anwendung
Gewinde
Nm
Kgm
Lb/ft
Aplicacion
Fileteado
Befestigungsschraube Ritzeldeckel am Getriebeausgang
M6x1
7,45÷8,24
0,76÷0,84
5,50÷6,07
Tornillo fijación piñon salida caja del cambio
Ölablaßstopfen
M22x1,5
56,9÷62,8
5,8÷6,4
41,9÷46,3
Tapón vaciado aceite
Gelochte Schraube für Pleuelschmierung
M10x1,25 (*)
18,63÷20,59
1,9÷2,1
13,74÷15,19
Tornillo agujereado para lubrificacion biela
Gelochte Schraube für Schmierungsanschluß
M10x1
18,63÷20,59
1,9÷2,1
13,74÷15,19
Tornillo perforado para empalme lubricación
Befestigungsschraube Vergaserverbindung
M8x1,25
11,47÷12,65
1,17÷1,29
8,46÷9,33
Tornillo fijación empalme carburador
Befestigungsschraube Starterhebel
M5x0,8
5,59÷6,18
0,57÷0,63
4,12÷4,56
Tornillo fijación palanca motor de arranque
Befestigungsschraube Filtergehäuse
M6x1
3,73÷4,12
0,38÷0,42
2,75÷3,04
Tornillo fijación caja filtro
Befestigungsschraube Filtergehausedeckel
M6x1
3,24÷3,63
0,33÷0,37
2,39÷2,68
Tornillo fijación tapa caja filtro
Befestigungsmutter Schwungradrotor
M14x1,25
85,32÷95,13
8,7÷9,7
62,93÷70,16
Tornillo fijación rotor volante
Befestigungsschraube Stator
M5x0,8 (*)
5,7÷6,3
0,58÷0,64
4,2÷4,6
Tornillo fijación estator
Zünderke
M10x1(
❑
)
11,47÷12,65
1,17÷1,29
8,46÷9,33
Bujia de encendido
Befestigungsschraube Spule
M6x1
4,8÷5,2
0,49÷0,53
3,54÷3,83
Tornillo fijación bobina
Befestigungsmutter Nabe und Kupplungsglocke
M18x1
58,84÷64,73
6,0÷6,6
43,4÷47,74
Tuerca fijación cubo y cono embrague
Befestigungsschraube Nabe und Kupplungsdruckscheibe
M6x1
9,51÷10,49
0,97÷1,07
7,02÷7,74
Tornillo fijación cubo y disco de embrague
Anwendung
Gewinde
Nm
Kgm
Lb/ft
Aplicacion
Fileteado
Einstellschraube Kupplung
M6x1
3
0,3
2,2
Tornillo ajuste embrague
Befestigungsmutter Kupplungshebel
M8x1,25
7,6÷8,4
0,78÷0,86
5,6÷6,2
Tuerca fijación palanca de mando embrague
Befestigungsschraube Schaltgetriebespermocken
M6x1 (*)
8,5÷8,5
0,87÷0,97
6,3÷7
Tornillo fijación retén de mando caja del cambio
Befestigungsschraube Anlaufhebel
M6x1
11,47÷12,65
1,17÷1,29
8,46÷9,33
Tornillo fijación palanca de arranque
Halteschraube Röllchen Schalgetriebeantriebswelle
M6x1
10,4÷11,6
1,1÷1,2
7,7÷8,5
Tornillo fparada rodillos eje de mando caja del cambio
Verbindung auf Wasserpumpenkorper
M6x1
3,73÷4,12
0,38÷0,42
2,75÷3,04
Empalme sobre el cuerpo bomba de agua
Befestigungsschraube Kühler
M6x1
6,67÷7,45
0,68÷0,76
4,92÷5,50
Tornillo fijación radiatores
Befestigungsschraube Motorenplatte
M8x1,25
27,5÷29,4
2,8÷3,0
20,2÷21,7
Tornillo fijación placa motor
Obere Befestigungsschraube Hinterrahmen
M8x1,25
27,5÷29,4
2,8÷3,0
20,2÷21,7
Tuerca fijación superior el bastidor trasero
Untere Befestigungsschraube Hinterrahmen
M8x1,25
27,5÷29,4
2,8÷3,0
20,2÷21,7
Tornillo fijación inferior del bastidor trasero
Befestigungsschraube Kettenrolle
M8x1,25
27,5÷29,4
2,8÷3,0
20,2÷21,7
Tornillo fijación rodeta cadena
Befestigungsschraube Bügelbolzen Vorderradbremse
M6x1
4,7÷5,1
0,48÷0,52
3,5÷3,8
Tornillo fijación conexion freno delantero
Befestigungsschraube Motor-Platte
M8x1,25
27,5÷29,4
2,8÷3,0
20,2÷21,7
Tornillo fijación motor-placa
Befestigungsschraube Motorschultz
M6x1
10,4÷11,6
1,1÷1,2
7,7÷8,5
Tornillo fijación proteccion motor
(
❏
): “MOLIKOTE RAME” - (*): “LOCTITE 242”
Man 570-2004-IMP. X 27-07-2004 14:49 Pagina X.5
Содержание 2004 SMR 630
Страница 6: ...N 8000A3632 06 04 4 Man 630 COP 2004 15 07 2004 15 44 Pagina 4 ...
Страница 8: ...6 N 8000A3632 06 04 Man 630 COP 2004 15 07 2004 15 44 Pagina 6 ...
Страница 9: ...N 8000A3632 06 04 7 Man 630 COP 2004 15 07 2004 15 44 Pagina 7 ...
Страница 10: ...8 N 8000A3632 06 04 Man 630 COP 2004 15 07 2004 15 44 Pagina 8 ...
Страница 11: ...N 8000A3632 06 04 9 Man 630 COP 2004 15 07 2004 15 44 Pagina 9 ...
Страница 12: ...10 N 8000A3632 06 04 Man 630 COP 2004 15 07 2004 15 44 Pagina 10 ...
Страница 13: ...N 8000A3632 06 04 11 Man 630 COP 2004 15 07 2004 15 44 Pagina 11 ...
Страница 372: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS L 18 N 8000A3632 06 04 Man SMR 630 2004 IMP L 27 07 2004 13 49 Pagina L 18 ...