SCOMPOSIZIONE MOTORE
ENGINE DISASSEMBLY
DECOMPOSITION MOTEUR
MOTORAUSBAU
DESCOMPOSICION DEL MOTOR
Smontaggio coperchio testa cilindro
Posizionare il pistone al P.M.S. al termine della fase di compressione.
Allentare tutte le viti e rimuovere i due coperchi dei registri ed il coperchio
testa cilindro.
Disassembly of cylinder-head cover
Set the T.D.C. at the end of the compression phase. Take the piston to T.D.C. at
the end of the compression phase.
Loosen all screws and remove the 2 adjusting covers and the cylinder head
cover.
Démontage du couvercle tête cylindre
Placer le P.M.S. dans la correcte position à la fin de la phase de compression.
Placer le piston au P.M.H. à la fin de la phase de compression. Desserrer
toutes les vis et démonter les deux couvercles des registres et le couvercle tête
cylindre aussi.
Abmontierung des Deckels des Zylinderkopfes
Den oberen Totpunkt am Druckphasenende positionieren. Am Ende der
Druckphase den Kolben auf OT stellen. Alle Schrauben lockern und die zwei
Deckel der Einstellung und den Deckel des Zylinderkopfes entfernen.
Desmontaje tapa culata
Colocar el P.M.S. al final de la fase de compresión. Posicione el pistón en el
P.M.S. al final de la fase de compresión.
Afloje todos los tornillos y remueva las dos tapas de los ajustes y latapa culata.
Rimuovere la vite
➀
del tendicatena, la rondella
➂
e la molla
➁
. Togliere le
due viti
➃
, la piastrina
➄
, la guarnizione
➅
ed il tendicatena.
Remove the cam-chain tensioner bolt
➀
, the washer
➂
and spring
➁
. Remove
the two screws
➃
, plate
➄
, gasket
➅
and cam-chain tensioner.
Démonter la vis
➀
du tendeur chaîne, l’entretoise et
➂
et le ressort
➁
, les deux
vis
➃
, la plaquette
➄
, le joint
➅
et le tendeur de chaîne.
Die Schraube
➀
des Kettenspanners, die Federplatte
➂
und die Feder
➁
,
abnehmen. Die zwei Schrauben
➃
das Plättchen
➄
, die Dichtung
➅
und den
Kettenspanner entfernen.
Remueva el tornillo
➀
del tensor de cadena, el arandela
➂
y el resorte
➁
.
Saque los dos tornillos
➃
, las placas,
➄
, la guarnición
➅
y el tensor de
cadena.
N° 8000A3632
(06-04)
F.5
Man 630-2004-IMP. F 16-07-2004 15:36 Pagina F.5
Содержание 2004 SMR 630
Страница 6: ...N 8000A3632 06 04 4 Man 630 COP 2004 15 07 2004 15 44 Pagina 4 ...
Страница 8: ...6 N 8000A3632 06 04 Man 630 COP 2004 15 07 2004 15 44 Pagina 6 ...
Страница 9: ...N 8000A3632 06 04 7 Man 630 COP 2004 15 07 2004 15 44 Pagina 7 ...
Страница 10: ...8 N 8000A3632 06 04 Man 630 COP 2004 15 07 2004 15 44 Pagina 8 ...
Страница 11: ...N 8000A3632 06 04 9 Man 630 COP 2004 15 07 2004 15 44 Pagina 9 ...
Страница 12: ...10 N 8000A3632 06 04 Man 630 COP 2004 15 07 2004 15 44 Pagina 10 ...
Страница 13: ...N 8000A3632 06 04 11 Man 630 COP 2004 15 07 2004 15 44 Pagina 11 ...
Страница 372: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS L 18 N 8000A3632 06 04 Man SMR 630 2004 IMP L 27 07 2004 13 49 Pagina L 18 ...