N° 8000A3632
(06-04)
D.13
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
ADJUSTMENTS
REGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
Controllo livello liquido di raffreddamento
Controllare il livello nel radiatore destro a motore freddo. Il refrigerante deve
trovarsi 10 mm. sopra gli elementi.
Non togliere il tappo del radiatore a motore caldo. Si corre il rischio
che il liquido fuoriesca e provochi ustioni.
Potrebbero sorgere difficoltà nell'eliminare il liquido da superfici
verniciate. Se così fosse, lavare con acqua.
Coolant level checking
Check the level in the R.H. radiator when the engine is cold.
The coolant should be abt 4 in. above the cells.
Avoid removing the cap of the radiator when the engine is hot. There is
a risk that the collant will spout and cause burns!
The collant may not come on painted surfaces. If this is the case wash
with water.
Controle du niveau du liquide de refroidissement
Avec le moteur froid contrôler le niveau dans le radiateur droit.
Le réfrigérant doit se trouver à un niveau de 10 mm au dessus des éléments.
Ne jamais enlever le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud.
Le liquide pourrait se déverser et provoquer des brûlures.
Des difficultés pourraient surgir pour éliminer le liquide sur les éléments
laqués. S'il en était ainsi, laver avec de l'eau.
Kontrolle pegel Kühlflüssigkeit
Bei kaltem Motor den Pegel der Kühlflüssigkeit im rechten Kühler Kontrollieren.
Das Kühlmittel muss sich 10 mm Über den Elementen befinden.
Den Stöpsel des Kühlers nicht bei warmem Motor entfernen. Man läuft
Gefahr, dass die Flüssigkeit ausfliesst und Verbrennungen verursacht.
Bei der Entfernung der Flüssigkeit von ackierten Oberflächen könnten
Schwierigkeiten entstehen. Wenn das so ist, mit Wasser abwaschen.
Control nivel liquido de enfriamiento
Controlar el nivel en el radiador derecho con el motor frío.
El refrigerante se debe encontrar a 10 mm por encima de las piezas.
No quitar el tapón del radiador con el motor caliente.
Se corre el riesgo de que el líquido salga y produzca quemaduras.
Pueden surgir dificultades al eliminar el líquido de superficies
barnizadas. Si ocurriera así, lavar con agua.
A. Livello refrigerante
B. Tubetto di sfiato
A. Coolant level
B. Breather hose
A. Niveau du liquide de refroidissement
B. Event
A. Pegel Kühlflüssigkeit
B. Innenverbrenn
A. Nivel liquido de enfriamiento
B. Tubo de purga
Man 630-2004-IMP. D 15-07-2004 17:23 Pagina D.13
Содержание 2004 SMR 630
Страница 6: ...N 8000A3632 06 04 4 Man 630 COP 2004 15 07 2004 15 44 Pagina 4 ...
Страница 8: ...6 N 8000A3632 06 04 Man 630 COP 2004 15 07 2004 15 44 Pagina 6 ...
Страница 9: ...N 8000A3632 06 04 7 Man 630 COP 2004 15 07 2004 15 44 Pagina 7 ...
Страница 10: ...8 N 8000A3632 06 04 Man 630 COP 2004 15 07 2004 15 44 Pagina 8 ...
Страница 11: ...N 8000A3632 06 04 9 Man 630 COP 2004 15 07 2004 15 44 Pagina 9 ...
Страница 12: ...10 N 8000A3632 06 04 Man 630 COP 2004 15 07 2004 15 44 Pagina 10 ...
Страница 13: ...N 8000A3632 06 04 11 Man 630 COP 2004 15 07 2004 15 44 Pagina 11 ...
Страница 372: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS L 18 N 8000A3632 06 04 Man SMR 630 2004 IMP L 27 07 2004 13 49 Pagina L 18 ...