28
7.6 Entlüften des Gerätes
Bei sichtbarer Luftblasenbildung im Zylinder-
raum z. B. nach Aufschrauben auf ein neues
Vorratsgefäß und dann erfolgtem Befüllen,
ist der Rückführhebel auf Rückführen
(Spitze des Rückführhebels zeigt nach hinten)
zu stellen.
Die Automatische Entlüftung des Gerätes erfolgt über das
Symbol „Entlüften“ im Hauptfenster.
Nach dem Drücken auf das Symbol wird 1 ml angesaugt
und der Kolben entleert. Danach wird 40% des Nennvolumens
angesaugt und wieder abgegeben. Beim Entlüften wird das
Symbol „Entlüften“ zu einem „STOP“-Symbol. Durch das
Drücken des „STOP“-Symbols kann der Entlüftungsvor-
gang abgebrochen werden.
Wurde das Gerät nach der letzten Benutzung ordnungs-
gemäß ausgeschaltet und die Bedieneinheit nicht von der
Basiseinheit getrennt, ist ein Entlüften nach dem Einschalten
nicht zwangsläufi g nötig, aber empfehlenswert.
7.6 Venting the unit
The recirculation lever should be positioned at
recirculation (the tip of the recirculation lever
points backwards) if air bubbles visibly form in
the cylinder chamber (e. g. after screwing onto
a new storage vessel and subsequent fi lling).
The unit is then automatically vented using the “Venting“
symbol in the main window.
1 ml is suctioned and the cylinder drained when the
symbol is pressed. 40% of the nominal volume is then
suctioned and dispensed again. Then “Venting“ symbol
is converted into a “STOP“ symbol during venting.
The venting process can be interrupted by pressing the
“STOP“ symbol.
Venting is not compulsory if the unit was correctly deacti-
va ted after its last use and the control unit not detached
from the basic unit. However, venting is recommended in
this case.
Содержание Opus Dispenser
Страница 93: ...93 Notizen Notes ...
Страница 94: ...94 Notizen Notes ...