28
4
L
R
L
R
The center section and wing panel must fi t tightly together.
Check the fi t on both the top and bottom of the wing. Use a
fl at sanding bar and light sandpaper if necessary to adjust
the fi t of the two pieces.
Das Flächenmittelteil und die Tragfl äche müssen saugend
passen. Prüfen Sie die Passung an der Unter- und Oberseite.
Verwenden Sie falls notwendig einen Schleifklotz um die
Passung zu verbessern.
L’aile et la section centrale doivent être parfaitement plaqués
l’un contre l’autre. Contrôlez l’ajustement sur le dessus et le
dessous de l’aile. Utilisez une cale à poncer couverte de papier
abrasif fi n si un ajustement est nécessaire.
Il pianetto centrale e la semiala devono stare serrati tra di
loro. Controllare che questo si verifi chi sia sopra che sotto
l’ala. Se fosse necessaria una qualche aggiustatura, usare
un tampone con carta vetrata.
5
L
R
L
R
After checking the fi t of the panels, separate them and remove the joiner.
Nach Prüfen der Passung separieren Sie die Flächen und entfernen den Verbinder.
Après avoir contrôlé l’ajustement, séparez l’aile de la section centrale, puis retirez la clé d’aile.
Dopo la verifi ca dell’unione, separare la semiala dal pianetto centrale sfi lando anche la baionetta di unione.
Î
The wing panel and center section will be joined in one process. Make sure to work quickly so
the epoxy does not begin to set before the wing panels are in their correct positions. We recommend
joining one panel at a time to prevent misalignment of the wings while the epoxy cures.
Î
Das Flächenaussen- und Mittelteil werden in einem Arbeitsschritt verklebt. Bitte arbeiten Sie
hier zügig, so dass das Epoxy nicht getrocknet ist bevor die Teile in korrekter Position sind.
Î
L’aile et la section centrale devront être fixé ensemble lors d’une seule étape. Il faudra travailler rapidement
afin d’obtenir le positionnement correct avant le séchage de le colle Epoxy. Nous vous recommandons de coller
une aile à la fois à la section centrale afin d’éviter tout risque de décalage durant le séchage de la colle.
Î
La semiala e il pianetto verranno uniti con una procedura unica. Attenzione a lavorare velocemente
in modo che la colla non inizi a indurirsi prima di aver posizionato correttamente la semiala. Si consiglia
di incollare una semiala alla volta per evitare problemi di allineamento mentre la colla si asciuga.
Î
Make a note of the time when mixing the epoxy. Stay within the working
time to ensure you have enough time to complete the step.
Î
Machen Sie sich eine Notiz wann Sie das Epoxy gemischt haben.
Î
Nutzen Sie das Zeitfenster um sicher zu stellen, dass sie ausreichend Zeit haben den Arbeitsschritt zu beenden.
Î
Prenez note de l’heure à laquelle vous avez mélangé les 2 composants de la colle Epoxy. Travailler
rapidement pour s’assurer de terminer l’étape avant le début du séchage de la colle Epoxy.
6
L
R
L
R
30
Mix 4 ounces (15cc) of 30-minute epoxy. Brush the epoxy on
all sides of the joiner, including the top and bottom and end
of the joiner. Apply epoxy to the joiner pocket of the center
section as well.
Mischen Sie 15cc von 30 Minuten Epoxy. Streichen Sie alle
Seiten der Verbinder ein, inklusive Ober- und Unterseite. Geben
Sie Epoxy auf den Verbinderaufnahme und die auf Mittelsektion.
Mélanger 15cc de colle Epoxy 30 minutes. Etaler la colle
Epoxy sur toutes les surfaces de la clé d’aile en incluant le
dessus, le dessous et les extrémités. Appliquer également la
colle Epoxy dans le fourreau de la section centrale.
Miscelare circa 15cc di colla epoxy 30 minuti e spalmarla
su tutti i lati della baionetta, incluso sopra, sotto e
all’estremità. Mettere la colla pure nella sede della baionetta
sul pianetto centrale.
Содержание F4U-1A Corsair 20cc
Страница 78: ...78 ...
Страница 91: ...91 FLAP TEMPLATE KLAPPENSCHALBONE GABARIT DE RÉGLAGE DES VOLETS SAGOMA PER I FLAP ...