22
12
L
R
L
R
Insert the servo lead into the tube inside the wing. The lead will exit in the opening at the fl ap servo location. Continue to
route the lead through the fi nal tube and out of the wing at the root.
Stecken Sie das Servokabel in den Schacht in der Tragfl äche. Das Kabel tritt an der Öffnung des Klappenservo aus. Führen Sie
das Kabel weiter an der Flächenwurzel heraus.
Insérez le câble du servo dans le tube situé dans l’aile. Le câble s’insère du coté du logement du servo et ressort à
l’emplanture de l’aile.
Inserire il fi lo del servo nel tubo all’interno dell’ala. Il fi lo uscirà in corrispondenza dell’apertura per il servo dai fl ap.
Continuare a far passare il fi lo nel tubo fi no all’uscita dalla radice alare.
13
L
R
L
R
M2 x 8
x4
Use a #1 Phillips screwdriver to tighten the screws that
secure the aileron servo cover to the wing.
Schrauben Sie mit einem #1 Phillips Schraubendreher die
Schraube der Querruderservoabdeckung fest.
Utilisez un tournevis cruciforme #1 pour serrer les vis de
fi xation de la trappe du servo d’aileron à l’aile.
Con un cacciavite a stella #1 stringere le viti che fi ssano il
coperchio del servo alettoni all’ala.
14
L
R
L
R
Use a square against the hinge line of the aileron and
aligned with the center of the slot for the servo arm to mark
the locations for the aileron control horn.
Markieren Sie mit einem Rechteck die Linie vom Servohorn
und Ruderhorn.
Utilisez une équerre, placez-la contre la ligne de charnière
de l’aileron et alignez-la par rapport à la rainure du bras de
servo pour défi nir la position du guignol d’aileron.
Appoggiare una squadra lungo la linea di cerniera degli
alettoni allineandola con il centro dell’apertura per l’uscita
della squadretta servo per segnare sull’alettone la posizione
della sua squadretta.
Содержание F4U-1A Corsair 20cc
Страница 78: ...78 ...
Страница 91: ...91 FLAP TEMPLATE KLAPPENSCHALBONE GABARIT DE RÉGLAGE DES VOLETS SAGOMA PER I FLAP ...