24
18
L
R
L
R
x2
x2
N
Slide the tubing prepared in the previous step over the barrel
of the nylon clevis. Use a 4-inch (102mm) pushrod and the
hardware listed to assemble the aileron linkage.
Schieben Sie den Schlauch aus dem letzten Schritt
über die Gabel des Gabelkopfes. Montieren Sie die
Querruderanlenkung mit dem 102mm langen Gestänge und
den aufgeführten Teilen.
Glissez le morceau de durite préparé lors de l’étape
précédente sur la base de la chape en nylon. Vissez la chape
sur la tige de 102mm pour assembler la tringlerie d’aileron.
Inserire il tubetto tagliato prima sul barilotto della forcella in
nylon. Assemblare il rinvio per gli alettoni usando la barretta
da 102mm e l’altro materiale indicato.
19
L
R
L
R
Insert the Z-bend of the pushrod into the hole of the
servo arm.
Setzen Sie das Z-gebogene Ende in das Loch des
Servoarms ein.
Insérez la partie en “Z” de la tringlerie dans le bras du servo.
Inserire la piegatura a Z della barretta nel foro sulla
squadretta del servo.
20
L
R
L
R
Connect the clevis to the center hole of the control horn. With the radio system on, center the aileron stick and trim. Adjust the length
of the linkage to center the aileron servo. Slide the silicone tubing over the forks of the clevis to secure it to the control horn.
Schließen Sie den Gabelkopf in dem mittleren Loch des Ruderhorns an. Schalten Sie die Fernsteuerung ein und zentrieren Sie
den Querrudersteuerhebel und Trimmung. Justieren Sie die Länge der Anlenkung um das Ruder zu zentrieren. Schieben Sie den
Silikonschlauch über den Gabelkopf um ihn zu sichern.
Connectez la tringlerie au bras du servo et au trou central du guignol. Placez le servo au neutre à l’aide de votre radio et
ajustez la longueur de la tringlerie pour center l’aileron. Glissez le morceau de durite silicone sur les fourches de la chape.
Collegare la forcella al foro centrale della squadretta sull’alettone. Con il radiocomando acceso, centrare lo stick e il trim
degli alettoni. Regolare la lunghezza del rinvio per centrare gli alettoni. Portare il tubetto in silicone sulla forcella per fi ssarla
alla squadretta ed evitare che si apra in volo.
Содержание F4U-1A Corsair 20cc
Страница 78: ...78 ...
Страница 91: ...91 FLAP TEMPLATE KLAPPENSCHALBONE GABARIT DE RÉGLAGE DES VOLETS SAGOMA PER I FLAP ...