![Ferrari 2001 550 Maranello Скачать руководство пользователя страница 39](http://html.mh-extra.com/html/ferrari/2001-550-maranello/2001-550-maranello_owners-manual_554594039.webp)
2
.
21
USO DELLA VETTURA
CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS
UTILISATION DE LA VOITURE
EINSATZ DES FAHRZEUGES
0
III
II
In posizione II (intermittenza) è
possibile aumentare la frequenza
delle “battute” ruotando la ghiera
posta sulla leva.
In posizione I tirando la leva ver-
so il volante si mette in azione il
lavacristallo.
Il getto d’acqua sul parabrezza ces-
sa qualora venga rilasciata la leva.
Il tergicristallo funzionerà per al-
cune “battute” poi si arresterà.
With the lever in position II (inter-
mittent), you can increase wipe
frequency by turning the knob on
the end of the lever.
With the lever in position I, pull it
towards the steering wheel to op-
erate the windshield washer.
The wash spray stops as soon as
the lever is released.
The wash function also operates
the wipers for a few strokes.
En position II (mouvement intermit-
tent), la fréquence des “battements”
peut être augmentée en tournant la
bague située sur le levier.
En position I, lorsque l’on tire le
levier vers le volant, le lave-glace
est activé.
Le jet d’eau sur le pare-brise cesse
dès que l’on relâche le levier.
L’essuie-glace effectuera encore
quelques battements puis s’arrê-
tera.
In Position II (Intervallwischen) kann
durch Drehen des sich am Hebel
befindlichen Knopfes des Schaltrings
die Arbeitsfrequenz verändert wer-
den.
In Position I wird durch Ziehen
des Hebels zum Lenkrad die
Waschanlage betätigt.
Die Waschdüsen stoppen bei Los-
lassen des Hebels.
Die Wischer arbeiten noch einige
Male und stoppen dann ebenfalls.
COMMUTATORE A CHIAVE
Non estrarre mai la
chiave con vettura in
movimento! Il volante
si bloccherà automa-
ticamente alla prima sterzata.
IGNITION SWITCH
Do not remove the ig-
nition key unless the
car is stationary! The
steering wheel will
lock at the first manoeuvre!
COMMUTATEUR A CLE
Ne jamais enlever la clé
si la voiture est en mou-
vement! Le volant se
bloquerait automati-
quement à la première manoeu-
vre de braquage.
ZÜNDSCHLOSS
Den Schlüssel erst ab-
ziehen, wenn das Fahr-
zeug zum Stillstand ge-
kommen ist. Das Lenk-
rad sperrt bei der geringsten
Lenkbewegung.
H
0420
Fig. 9 - Commutatore a chiave.
Fig. 9 - Ignition switch.
Fig. 9 - Commutateur à clé.
Abb. 9 - Zündschloß.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
WARNING!
WARNING!
ATTENTION
ATTENTION
ACHTUNG
ACHTUNG
Содержание 2001 550 Maranello
Страница 1: ......
Страница 2: ......
Страница 3: ......
Страница 12: ......
Страница 20: ......
Страница 83: ......
Страница 84: ......
Страница 92: ......
Страница 93: ......
Страница 98: ......
Страница 106: ...3 26 MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR C 0149 4 8 8 11 9 10 7 1 5 2 6 11 10 9 7 6 12 12 3 ...
Страница 111: ...MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR 3 31 3 6 14 5 2 14 3 9 7 16 11 11 15 12 9 9 4 1 3 2 7 1 8 8 9 8 8 10 13 12 15 C 0150 ...
Страница 150: ......
Страница 208: ......