7
Fig.
6
Español
Nederlands
Português
Ελληνικα
MONTAJE PROTECCIÓN DE SEGURIDAD
8725 TA
1. Retirar el tapón (A, Fig. 1) .
2. Introducir el grupo cubo-cabezal-protección en el
tubo de transmisión y apretar el tornillo (B, Fig. 2A-B).
3. La protección ha sido ya preensamblada mediante
los tornillos (C, Fig. 2A-B).
4. Una vez efectuado el montaje, el grupo se presenta
de la manera ilustrada en Fig. 3A-B.
MONTAJE DE LA PROTECCIÓN DE SEGURIDAD
8725 LAV - 8725 BAV (Fig. 4)
Fije la protección (A) al tubo de transmisión, por medio
de los tornillos (B) en una posición tal que permita
trabajar con seguridad.
NOTA: utilize el protector (C,
Fig. 4) solamente con la cabeza con hilo de nylon.
MONTAJE DEL CABEZAL DE HILOS DE NYLON
8725 TA (Fig. 5)
Ponga el perno que bloquea el cabezal (H) en el orificio
correspondiente (L) y atornille el pomo (N) en sentido
horario ajustándolo con la sola fuerza de las manos.
MONTAJE DEL CABEZAL DE HILOS DE NYLON
8725 LAV - 8725 BAV (Fig. 6)
Introduzca la arandela superior (F). Ponga el perno
que bloquea el cabezal (L) en el orificio correspondiente
y atornille el cabezal (N) en sentido antihorario
ajustándolo con la sola fuerza de las manos.
MONTAJE DE LA EMPUÑADURA (Fig. 7 A-B-C)
Monte la empuñadura en el eje de transmisión y fijela
mediante los tornillos (A), las arandelas y las tuercas.
La posición de la empuñadura es regulable en función
de las exigencias del operador.
MONTAJE
MONTAGE
MONTAGEM
MONTAGE VAN DE BESCHERMING 8725 TA
1. Verwijder de dop (A, Fig. 1).
2. Schuif de groep naaf-kop-bescherming in de
transmissiebuis en draai de schroef (B, Fig. 2A-B)
aan.
3. De bescherming is met de schroeven (C, Fig. 2A-B)
vooraf gemonteerd.
4. U kunt in figuur 3A-B zien hoe de groep er na
montage uit moet zien.
MONTAGE VAN DE VEILIGHEIDSKAP 8725 LAV
- 8725 BAV (Fig. 4)
Monteer de kunststof of stalen beschermkap (A) met
de bouten op zodanige wijze aan de steel dat deze
een goede bescherming biedt (B).
OPMERKING:
Gebruik de extra beschermrand (C, Fig. 4) alleen
in combinatie met de nylon draadkop.
MONTAGE VAN DE NYLON DRAADKOP
8725 TA (Fig. 5)
Plaats de blokkeerpen (H) in het gat (L) en schroef te
verdraaien (N) handvast de wijzers van de klok in.
MONTAGE VAN DE NYLON DRAADKOP 8725 LAV
- 8725 BAV (Fig. 6)
Monteer de bovenring (F) op hun plaats op de
transmissie. Plaats de blokkeerpen (L) in het gat en
schroef de draadkop (N) handvast tegen de wijzers
van de klok in.
MONTAGE VAN DE HANDGREEP (Fig. 7 A-B-C)
Plaats de handgreep op de steel en vergrendel deze
door schroeven (A), ringen en moeren gelijkmatig en
kruiselings vast te draaien. De handgreep positie is
berekend op normaal gebruiksgemak van de gebruiker.
MONTAGEM DA PROTECÇÃO SEGURANÇA
8725 TA
1. Retire a tampa (A, Fig. 1) .
2. Introduza o grupo cubo-cabeça-protecção no tubo
de transmissão e aperte o parafuso (B, Fig. 2A-B).
3. A protecção foi previamente montada através de
parafusos (C, Fig. 2A-B).
4. No final da montagem, o grupo apresenta-se como
na Fig. 3A-B.
MONTAGEM PROTECÇÃO SEGURANÇA
8725 LAV - 8725 BAV (Fig. 4)
Fixe a protecção de plástico ou ferro (A) no tubo de transmissão
com a ajuda dos parafusos (B) numa posição tal que vos
permita trabalhar com toda a segurança.
NOTA: utilize a
protecção (C, Fig. 4) adenas con os fios de nylon.
MONTAGEM DA CABEÇA NOS FIOS DE NYLON
8725 TA (Fig. 5)
Enfie a cavilha (H) que vai bloquear a cabeça no seu
orifício (L) e aperte à mão, no sentido aos ponteiros do
relógio, o botão (N).
MONTAGEM DA CABEÇA NOS FIOS DE NYLON
8725 LAV - 8725 BAV (Fig. 6)
Enfie o freio superior (F) nos seus lugares no cubo.
Enfie a cavilha que vai bloquear a cabeça (L) no seu
orifício e aperte à mão, no sentido contrário aos
ponteiros do relógio, a cabeça (N).
MONTAGEM DO PUNHO (Fig. 7 A-B-C)
Monte o punho sobre o tubo de transmissão e fixe-o
com os parafusos (A), as anilhas e as porcas de
maneira uniforme e cruzada. A posição do punho
regula-se segundo as exigências do operador.
∆ÔÔı¤ÙËÛË ÚÔÛÙ·Û›·˜ 8725 TA
1. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÒÌ· (A, ∂ÈÎ. 1).
2. ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Ï‹ÌÓË-ÎÂÊ·Ï‹-ÚÔÛÙ·Û›·
ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰· (B, ∂ÈÎ.
2A-B).
3. ∏ ÚÔÛÙ·Û›· Â›Ó·È ‹‰Ë ÚÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓË ÌÂ
ÙȘ ‚›‰Â˜ (C, ∂ÈÎ. 2A-B).
4. ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È fiˆ˜ ÛÙËÓ ∂ÈÎ. 3A-B.
ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
8725 LAV
- 8725 BAV
(Εικ.
4
)
Σταθεροποιηστε την προστασια (
A
) στον σωληνα
µεταδοσης µε τις βιδες (
B
), σε µια θεση που να επιτρεπει
την εργασια σε συνθηκες ασφαλειας. Σηµειωση:
Χρησιµοποιητε την προστασια (
C
, Εικ.
4
) µονο µε την
κεφαλη ναυλον καλωδιου
TO¶O£ETH™H KEºA§H™ ME ME™INEZA
8725 TA (EÈÎ. 5)
B¿ÏÙ ÙÔÓ Â›ÚÔ Ô˘ ·ÎÈÓËÙÔÔÈ› ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ (H) ÛÙËÓ
ÂȉÈ΋ Ô‹ (L) Î·È ‚ȉÒÛÙ ηٿ ÙËÓ ·ÓÙ›ıÂÙË ÊÔÚ¿ ÙˆÓ
‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡, ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ (N) Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ.
ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ ΜΕ ΝΑΥΛΟΝ
ΚΑΛΩ∆ΙΟ
8725 LAV - 8725 BAV
(Εικ.
6
)
Εισχωρειστε την πανω φλαντζα (
F
). Εισχωρειστε τον
αξονα σταθεροποιησης της κεφαλης
(L)
στην ειδικη
οπη και βιδωστε αριστεροστροφα την κεφαλη (Ν) µε
τα χερια.
ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ ΤΗΣ ΛΑΒΗΣ (Εικ.
7 A-B-C
)
Μονταρετε την λαβη στον αξονα µεταδοσης και
σταθεροποιειστε την µε τις βιδες (Α), τις ροδελες και
τα παξιµαδια. Η θεση της λαβης κανονιζεται συµφωνα
µε τις αναγκες του χρηστη.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
Fig.
4
Fig.
7A
Fig.
5
8725 TA