manualshive.com logo in svg
background image

7

Fig. 

6

Español

Nederlands

Português

Ελληνικα

MONTAJE PROTECCIÓN DE SEGURIDAD
8725 TA

1. Retirar el tapón (A, Fig. 1) .
2. Introducir el grupo cubo-cabezal-protección en el

tubo de transmisión y apretar el tornillo (B, Fig. 2A-B).

3. La protección ha sido ya preensamblada mediante

los tornillos (C, Fig. 2A-B).

4. Una vez efectuado el montaje, el grupo se presenta

de la manera ilustrada en Fig. 3A-B.

MONTAJE DE LA PROTECCIÓN DE SEGURIDAD
8725 LAV -  8725 BAV (Fig. 4)

Fije la protección (A) al tubo de transmisión, por medio
de los tornillos (B) en una posición tal que permita
trabajar con seguridad. 

NOTA: utilize el protector (C,

Fig. 4) solamente con la cabeza con hilo de nylon.

MONTAJE DEL CABEZAL DE HILOS DE NYLON
8725 TA (Fig. 5)

Ponga el perno que bloquea el cabezal (H) en el orificio
correspondiente (L) y atornille el pomo (N) en sentido
horario ajustándolo con la sola fuerza de las manos.

MONTAJE DEL CABEZAL DE HILOS DE NYLON
8725 LAV -  8725 BAV (Fig. 6)

Introduzca la arandela superior (F). Ponga el perno
que bloquea el cabezal (L) en el orificio correspondiente
y atornille el cabezal (N) en sentido antihorario
ajustándolo con la sola fuerza de las manos.

MONTAJE DE LA EMPUÑADURA (Fig. 7 A-B-C)

Monte la empuñadura en el eje de transmisión y fijela
mediante los tornillos (A), las arandelas y las tuercas.
La posición de la empuñadura es regulable en función
de las exigencias del operador.

MONTAJE

MONTAGE

MONTAGEM

MONTAGE VAN DE BESCHERMING 8725 TA

1. Verwijder de dop (A, Fig. 1).
2. Schuif de groep naaf-kop-bescherming in de

transmissiebuis en draai de schroef (B, Fig. 2A-B)
aan.

3. De bescherming is met de schroeven (C, Fig. 2A-B)

vooraf gemonteerd.

4. U kunt in figuur 3A-B zien hoe de groep er na

montage uit moet zien.

MONTAGE VAN DE VEILIGHEIDSKAP 8725 LAV
-  8725 BAV (Fig. 4)

Monteer de kunststof of stalen beschermkap (A) met
de bouten op zodanige wijze aan de steel dat deze
een goede bescherming biedt (B). 

OPMERKING:

Gebruik de extra beschermrand (C, Fig. 4) alleen
in combinatie met de nylon draadkop.

MONTAGE VAN DE NYLON DRAADKOP
8725 TA (Fig. 5)

Plaats de blokkeerpen (H) in het gat (L) en schroef te
verdraaien (N) handvast de wijzers van de klok in.

MONTAGE VAN DE NYLON DRAADKOP 8725 LAV
-  8725 BAV (Fig. 6)

Monteer de bovenring (F) op hun plaats op de
transmissie. Plaats de blokkeerpen (L) in het gat en
schroef de draadkop (N) handvast tegen de wijzers
van de klok in.

MONTAGE VAN DE HANDGREEP (Fig. 7 A-B-C)

Plaats de handgreep op de steel en vergrendel deze
door schroeven (A), ringen en moeren gelijkmatig en
kruiselings vast te draaien. De handgreep  positie is
berekend op normaal gebruiksgemak van de gebruiker.

MONTAGEM DA PROTECÇÃO SEGURANÇA
8725 TA

1. Retire a tampa (A, Fig. 1) .
2. Introduza o grupo cubo-cabeça-protecção no tubo

de transmissão e aperte o parafuso (B, Fig. 2A-B).

3. A protecção foi previamente montada através de

parafusos (C, Fig. 2A-B).

4. No final da montagem, o grupo apresenta-se como

na Fig. 3A-B.

MONTAGEM PROTECÇÃO SEGURANÇA
8725 LAV -  8725 BAV (Fig. 4)

Fixe a protecção de plástico ou ferro (A) no tubo de transmissão
com a ajuda dos parafusos (B) numa posição tal que vos
permita trabalhar com toda a segurança. 

NOTA: utilize a

protecção (C, Fig. 4) adenas con os fios de nylon.

MONTAGEM DA CABEÇA NOS FIOS DE NYLON
8725 TA (Fig. 5)

Enfie a cavilha (H) que vai bloquear a cabeça no seu
orifício (L) e aperte à mão, no sentido aos ponteiros do
relógio, o botão (N).

MONTAGEM DA CABEÇA NOS FIOS DE NYLON
8725 LAV - 8725 BAV (Fig. 6)

Enfie o freio superior (F) nos seus lugares no cubo.
Enfie a cavilha que vai bloquear a cabeça (L) no seu
orifício e aperte à mão, no sentido contrário aos
ponteiros do relógio, a cabeça (N).

MONTAGEM DO PUNHO (Fig. 7 A-B-C)

Monte o punho sobre o tubo de transmissão e fixe-o
com os parafusos (A), as anilhas e as porcas de
maneira uniforme e cruzada. A posição do punho
regula-se segundo as exigências do operador.

∆ÔÔı¤ÙËÛË ÚÔÛÙ·Û›·˜ 8725 TA

1. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÒÌ· (A, ∂ÈÎ. 1).
2. ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Ï‹ÌÓË-ÎÂÊ·Ï‹-ÚÔÛÙ·Û›·

ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰· (B, ∂ÈÎ.
2A-B).

3. ∏ ÚÔÛÙ·Û›· Â›Ó·È ‹‰Ë ÚÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓË ÌÂ

ÙȘ ‚›‰Â˜ (C, ∂ÈÎ. 2A-B).

4. ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·

ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È fiˆ˜ ÛÙËÓ ∂ÈÎ. 3A-B.

ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 

8725 LAV

-  8725 BAV 

(Εικ.

 4

)

Σταθεροποιηστε την προστασια (

A

) στον σωληνα

µεταδοσης µε τις βιδες (

B

), σε µια θεση που να επιτρεπει

την εργασια σε συνθηκες ασφαλειας. Σηµειωση:

Χρησιµοποιητε την προστασια (

C

, Εικ.

 4

) µονο µε την

κεφαλη ναυλον καλωδιου

TO¶O£ETH™H KEºA§H™ ME ME™INEZA
8725 TA (EÈÎ. 5)

B¿ÏÙ ÙÔÓ ›ÚÔ Ô˘ ·ÎÈÓËÙÔÔÈ› ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ (H) ÛÙËÓ
ÂȉÈ΋ Ô‹ (L) Î·È ‚ȉÒÛÙ ηٿ ÙËÓ ·ÓÙ›ıÂÙË ÊÔÚ¿ ÙˆÓ
‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡, ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ (N) Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ.

ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ ΜΕ ΝΑΥΛΟΝ

ΚΑΛΩ∆ΙΟ 

8725 LAV -  8725 BAV 

(Εικ.

 6

)

Εισχωρειστε την πανω φλαντζα (

F

). Εισχωρειστε τον

αξονα σταθεροποιησης της κεφαλης 

(L)

 στην ειδικη

οπη και βιδωστε αριστεροστροφα την κεφαλη (Ν) µε

τα χερια.

ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ ΤΗΣ ΛΑΒΗΣ (Εικ. 

7 A-B-C

)

Μονταρετε την λαβη στον αξονα µεταδοσης και

σταθεροποιειστε την µε τις βιδες (Α), τις ροδελες και

τα παξιµαδια. Η θεση της λαβης κανονιζεται συµφωνα

µε τις αναγκες του χρηστη.

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ

Fig. 

4

Fig. 

7A

Fig. 

5

8725 TA

Содержание 8725 BAV

Страница 1: ...GR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRU ES 8725 TA 8725 LAV 87...

Страница 2: ...moteur est en marche Faites attention ne pas renverser le m lange par terre ou sur le moteur Si pendant le ravitaillement le carburant d borde d placez la d broussailleuse avant de la mettre en marche...

Страница 3: ...urces Do not smoke while filling the tank Do not remove the fuel tank cap when the engine is running Be careful not to spill fuel on the ground or on the engine If fuel spills out during filling move...

Страница 4: ...n Laat nooit een kind met de bosmaaier werken De gebruiker moet erop letten dat er zich in een straal van 15 meter van de in werking zijnde bosmaaier niemand anders bevindt Voordat u de bosmaaier gebr...

Страница 5: ...eleratore 9 Impugnatura 10 Tubo di trasmissione 11 Protezione avvolgente di sicurezza 12 Disco Testina a fili di nylon 13 Barriera di sicurezza 1 Syst me courroie simple et double courroie 2 Interrupt...

Страница 6: ...E ASSEMBLY MONTAGE DER MOTORSENSE MONTAGE DES 8725 TA SCHUTZEINSATZES 1 Deckel entfernen A Abb 1 2 Einheit Nabe Kopf Schutz in den Schaft stecken und die Schraube B Abb 2A B anziehen 3 Der Schutzeinsa...

Страница 7: ...B OPMERKING Gebruik de extra beschermrand C Fig 4 alleen in combinatie met de nylon draadkop MONTAGE VAN DE NYLON DRAADKOP 8725 TA Fig 5 Plaats de blokkeerpen H in het gat L en schroef te verdraaien N...

Страница 8: ...altri tipi di materiale Non utilizza re il decespugliatore come leva per sollevare spostare o spezzare oggetti n bloccarlo su so stegni fissi proibito applicare alla presa di forza del decespugliatore...

Страница 9: ...ar la barra de seguridad Para ello coloque la barra A por debajo de la fijaci n de la empu adura C Fig 8B mediante los tornillos B Verificar che la barra de seguridad sea en el lado izquierdo de la de...

Страница 10: ...ehlenwirdieBenutzung von verbleitem oder bleifreies unverbleitem Superbenzin bekannter Marken mit einer Oktanzahl von mindenstens 90 roz Bei der Zubereitung des Gemisches ist nur Spezial l f r zweitak...

Страница 11: ...aat het benzinemengsel niet voor langere tijd in de benzinetank of jerrycan zitten HET STARTEN VAN DE MOTOR Vuldecarburateurdoorenkelemalenopdevlotterbalg te drukken A Fig 16 Alleen bij modellen die z...

Страница 12: ...us vous conseillons de faire r gler la carbura tion votre revendeur ou dans un atelier autoris ATTENTION Des variations climatiques et altim triques peuvent provoquer des variations de carburation STO...

Страница 13: ...a o eaindamais ocarburador nestemotor ocarburador est projectado para permitir s ajustes do parafuso T O parafuso do ralenti T Fig 22 regulado de maneira a deixar uma boa margem de seguran a entre o s...

Страница 14: ...ent des cannelures de l arbre de trasmission b Visser a fond sans trop forcer le manchon 2 dans le sens inverse des aiguilles d une montre DEMONTAGE c D visser le manchon 2 jusqu ce qu il se bloque d...

Страница 15: ...reemd voorwerp stenen etc LET OP Alvorens de bosmaaier te gebruiken de veiligheidsnormen aandachtig lezen MONTAGE INSTRUCTIESVOORDESTEEL Fig 31 a Steek steel 1 in de kunststof huls 2 Let er op dat het...

Страница 16: ...disque Un aff tage correct du disque vous procurera un rendement maximum de la d broussailleuse Pour aff ter les dents utilisez une lime ou meule et proc dez par coups en respectant les angles et les...

Страница 17: ...ng het indien het vuil is Fig 36 MOTOR Reinig de koelribben van de cilinder Fig 37 indien nodig met een borstel op perslucht Oververhitting kan veroorzaakt worden door het niet tijdig reinigen van de...

Страница 18: ...e moteur Fig 47 Fig 46 Si vous voulez allonger le fil pendant que vous travaillez tapez la t te nylon par terre N B Ne tapez pas la t te nylon sur du ciment ou sur le pav cela pourrait tre tr s danger...

Страница 19: ...t de zuiger enkele malen op en neer gaan m b v de repeteerstarter om de olie te verdelen Fig 44 Plaats de bougie weer terug Wikkel de motor met plastic folie of iets dergelijks Berg de maaier op op ee...

Страница 20: ...te la tapa y extraiga la bobina interna 2 Doble el hilo en dos partes dejando que una resulte aproximadamente14cmm slargaquelaotra Bloqueeelhiloen la correspondiente muesca de la bobina B Fig 49 p g 1...

Страница 21: ...ic ignition Elektronische Z ndung Encendido electr nico Electronische ontsteking Carburatore a membrana Carburateur membrane Diaphragm carburetor Membranvergaser Carburador a membrana Membraan carbura...

Страница 22: ...iode de garantie ou apr s le client ne peut suspendre le paiement ou exiger une ristourne 9 Pour les moteurs types Briggs Stratton Tecumseh Kawasaki etc quipant les machines veuillez vous ref rer aux...

Страница 23: ...n niet leiden tot schadeclaims noch tot een verlenging van de garantieperiode 3 Claims die vallen onder garantie zullen alleen worden geaccepteerd na overhandiging aanhetbevoegdepersoneel van het hier...

Страница 24: ...NUNGSPERSON EINEM T GLICHEN GER USCHPEGEL VON 85 dB A 85 dB A ODER MEHR AUSSETZEN OF MEER BEDRAAGT ISO 7916 m s2 92 dB A 98 dB A 104 dB A 108 dB A LpA av prEN 31806 ISO 7917 LwA av prEN 31806 ISO 1088...

Отзывы: