manualshive.com logo in svg
background image

4

Nederlands

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Português

NORMAS DE SEGURANÇA

ATENÇÃO: Se utilizarem correctamente a roçadora, terâo um
instrumento de trabalho rápido e eficaz. Para que o vosso
trabalho seja sempre agradável e seguro, queiram respeitar
escrupulosamente as normas de segurança indicadas a seguir.

Não utilize a roçadora quando estiver fisicamente fatigado.
Use roupa adequada e segura como por exemplo, botas, calças
resistentes, luvas, óculos de protecção, um capacete antichoque.
Não permita que as crianças utilizem a roçadora.
Não permita que outras pessoas permaneçam num raio de acção de
15 metros quando está a utilizar a roçadora.
Antes de utilizar uma roçadora verifique se o perno de fixação do
disco está bem apertado.
A roçadora deve estar equipada com as ferramentas de corte
recomendadas pelo fabricante.
Nunca use a roçadora sem a protecção de disco.
Antes de pôr o motor a trabalhar verifique se a  alavanca de
acelerador funciona livremente.
Antes de pôr o motor a trabalhar verifique se o disco roda livremente
e se não está em contacto com corpos estranhos.
Durante o trabalho verifique várias vezes o disco e pare o motor.
Substitua o disco se aparecerem gretas ou roturas.
Com o motor no mínimo o disco não deve rodar.
Transporte a roçadora com o motor parado e com a protecção de
disco montado.
Trabalhe sempre numa posição estável e segura.
Ponha a roçadora a trabalhar só em lugares bem arejados.
Não realize qualquer operação de manutenção com o motor em
funcionamento nem toque no disco.
Encha o depósito afastado do calor e com o motor parado. Não fume
durante a operação.
Não tire o tampão do depósito com o motor em funcionamento.
Tenha o cuidado de não entornar a mistura de combustível no chão
ou sobre o motor.
Se ao encher o depósito entornar combustível, mude a roçadora de
lugar antes de a pôr a funcionar.
Não utilize o combustível (mistura) para limpeza.
Não verifique a faísca da vela perto do cilindro.
Não trabalhe com a panela de escape estragada.
Mantenha sempre secas e limpas as pegas, sem óleo nem
combustível.
Guarde a roçadora em lugares secos, afastados do calor e se
possível acima do solo.
Não ponha o motor a trabalhar sem ter montado o braço da roçadora.
Não corte demasiado rente ao chão a fim de evitar pedras ou outros
objectos.
Controle sempre a roçadora para assegurar-se de que todos os
dispositivos de segurança e outros, funcionem bem.
Não efectue operações ou reparacões que não sejam de manutenção
normal. Dirija-se às oficinas autorizadas.

  1 -
  2 -

  3 -
  4 -

  5 -

  6 -

  7 -
  8 -

  9 -

10 -

11 -
12 -

13 -
14 -
15 -

16 -

17 -
18 -

19 -

20 -
21 -
22 -
23 -

24 -

25 -
26 -

27 -

28 -

Gebruik de bosmaaier nooit als u vermoeid bent.
Draag altijd gepaste stevige kleding en veiligheidsuitrusting (schoenen,
een lange broek, handschoenen, oor-, oogbeschermig en een helm).
De kleding moet aangenaam zitten, maar mag niet te los worden
gedragen.
Laat nooit een kind met de bosmaaier werken.
De gebruiker moet erop letten, dat er zich in een straal van 15 meter
van de in werking zijnde bosmaaier niemand anders bevindt.
Voordat u de bosmaaier gebruikt dient u te controleren of de schroef,
die het maaiblad bevestigt, stevig vast zit.
Gebruik nooit een ander snijwerktuig of -onderdeel, dat niet expliciet
is aanbevolen voor deze machine.
De bosmaaier mag niet zonder maaibladbeveiliging worden gebruikt.
Voordat u de machine start, dient u te controleren of de gashendel vrij
functioneert.
Tijdens het werk moet u regelmatig het maaiblad controleren (als de
motor uit staat). Gebruik de bosmaaier nooit als het maaiblad kapot is
of breuken vertoont: u dient dan het maaiblad onmiddellijk te vervangen.
Voordat u de machine start, moet u ervoor zorgen dat het maaiblad vrij
kan draaien.
Het maaiblad mag niet draaien wanneer de motor stationair draait. Als
dit toch het geval is, dan dient u de stationairschroef op de carburateur
aan te passen (zie "het aanpassen van de motor").
Als u de bosmaaier vervoert, dan moet de motor zijn uitgeschakeld en
het blad zijn bedekt met de maaibladbeveiliging.
Neem tijdens het werken met de bosmaaier en stabiele houding aan.
Start en gebruik de machine nooit als deze in een gesloten ruimte
staat. Het inademen van uitlaatgassen kan namelijk nadelige gevolgen
voor de gezongheid hebben.
Raak nimmer het maaiblad als de motor loopt en pleeg ook geen
onderhoud met draaieinde motor.
Vul alleen brandstof bij als de machine uit staat en als er geen open
vuur in de buurt is. Rook nooit tijdens het vullen.
Verwijder nooit de dop van de brandstoftank als de machine nog loopt
of warm is.
Zorg ervoor dat u geen benzine over de machine of op de grond morst.
Als er brandstof gemorst wordt tijdens het vullen, dient u de machine
te verplaatsen om deze te starten.
Gebruik geen brandstof voor schoonmaakwerkzaamheden.
Controleer nooit de bougie als u deze in de buurt van het cilindergat
houdt. Hierdoor vermijdt u dat brandstofdamp die uit de cilinder komt
spontaan ontbrandt.
Gebruik de bosmaaier nooit als de uitlaat kapot is.
Houd de handgrepen vrij van olie of brandstof.
Bewaar de bosmaaier op een, droge plaats, vrij van hittebronnen en
vrij van de grond.
U mag de motor nooit starten zonder transmissiesteel.
Maai niet te dicht bij de grond teneinde het raken van stenen of andere
objecten te vermijden.
Controleer de bosmaaier dagelijks om er zeker van te zijn dat alles juist
functioneert en dat alle veiligheidsvoorzieningen juist werken.
Probeer geen reparaties te verrichten die buiten het normale onderhoud
vallen. Laat dit soort werkzaamheden over aan uw dealer.

  1 -
  2 -

  3 -
  4 -

  5 -

  6 -

  7 -
  8 -

  9 -

10 -

11 -

12 -

13 -
14 -

15 -

16 -

17 -

18 -
19 -

20 -
21 -

22 -
23 -
24 -

25 -
26 -

27 -

28 -

LET OP: De bosmaaier, indien goed gebruikt, vormt een snel,
gemakkelijk  en doeltreftend werktuig. Opdat uw werk altijd
pretting en veiling is, de hier weergegeven veiligheidenormen
nauwkeurig in acht nemen.

ΠΡΟΣΟΧΗ− Ο θαµνοκοπτης, εαν χρησιµοποιειται σωστα, ειναι ενα

ταχυ, ανετο και αποτελεσµατικο µεσον εργασιας. Για την σιγουρια και

την ανεση της εργασιας σας, τηρητε πιστα τις προδιαγραφες ασφαλειας

που αναγραφονται εδω.

 1 -

Μην χρησιµοποιητε τον θαµνοκοπτη σε συνθηκες φυσικης

εξαντλησης.

 2 -

Φορατε τα ειδικα ρουχα και τα προστατευτικα ειδη οπως µποτες,

χοντρα παντελονια, γαντια, προστατευτικα γυαλια, ωτοασπιδες

και κρανος. Χρησιµοποιητε ρουχισµο στενο µα ανετο.

 3 -

Μην επιτρεπετε στα παιδια να χρησιµοποιουν εναν θαµνοκοπτη.

 4 -

Μην επιτρεπετε σε αλλα ατοµα να παραµενουν στα 15 µετρα

κατα την διαρκεια λειτουργιας του θαµνοκοπτη.

 5 -

Πριν χρησιµοποιησετε τον θαµνοκοπτη, σιγουρευτειτε οτι το

µπουλονι που σταθεροποιει τον δισκο ειναι καλα βιδωµενο.

 6 -

Ο θαµνοκοπτης θα πρεπει να ειναι εφοδιασµενος µε τα κοπτικα

εξαρτηµατα που συνιστα ο κατασκευαστης.

 7 -

Μην χρησιµοποιητε τον θαµνοκοπτη χωρις τις προστασιες του

δισκου και της κεφαλης.

 8 -

Πριν θεσετε σε κινηση το µοτερ, σιγουρευτειτε οτι ο λεβιες

επιταχυνσης  λειτουργει  ελευθερα.

 9 -

Πριν θεσετε σε κινηση το µοτερ, ελενξτε εαν ο δισκος δεν

εµποδιζεται απο τιποτα και δεν ειναι σε σε επαφη µε εξωτερικα

σωµατα.

10 -

Κατα την διαρκεια της εργασιας, ελεγχετε συχνα τον δισκο,

σταµατωντας το µοτερ. Αντικαταστειστε τον δισκο µολις

παρουσιασει ριξεις η ρωγµες.

11 -

Με το µοτερ στο ρελαντι, ο δισκος δεν θα πρεπει να γυρναει. Σε

αντιθετη περιπτωση, ρυθµιστε την βιδα του ρελαντι.

12 -

Μεταφερετε τον θαµνοκοπτη µε το µοτερ σβηστο και το

προστατευτικο του δισκου τοποθετηµενο.

13 -

Εργαστειτε µονο εαν εχετε µια σταση σταθερη και σιγουρη.

14 -

Θετετε σε λειτουργια τον θαµνοκοπτη µονο σε χωρους που

αεριζονται καλα.

15 -

Με το µοτερ εν κινηση µην κανετε καµµια συντηρηση και µην

αγγιζετε τον δισκο.

16 -

Γεµιζετε το τεποζιτο µακρια απο απο πηγες θερµοτητας και µε το

µοτερ σβηστο. Μην καπνιζετε κατα την διαρκεια του

ανεφοδιασµου.

17 -

Μην βγαζετε την ταπα του τεποζιτου µε το µοτερ σε λειτουργια.

18 -

Προσεχετε να µην χυθει η αναµικτη βενζινη στο εδαφος η στο

µοτερ.

19 -

Εαν τυχον κατα την διαρκεια του ανεφοδιασµου χυθει καυσιµο,.

µετατοπιστε τον θαµνοκοπτη πριν θεσετε σε λειτουργια το µοτερ.

20 -

Μην χρησιµοποιητε καυσιµο (αναµικτη βενζινη) για τον

καθαρισµο.

21 -

Μην ελεγχετε τον σπινθηρα του µπουζι κοντα στην οπη του

κυλινδρου.

22 -

Μην εργαζεστε οταν εαν εξατµιση ειναι ελαττωµατικη.

23 -

∆ιατηρητε παντα καθαρα τα χερουλια απο λαδια και καυσιµο.

24 -

∆ιατηρητε τον θαµνοκοπτη σε µερος ξηρο, µακρια απο πηγες

θερµοτητας και ανυψωµενο απο το εδαφος.

25 -

Μην  θετετε  σε  κινηση  το  µοτερ  µε  τον  βραχιονα

αποσυναρµολογηµενο.

26 -

Μην κοβετε πολυ κοντα στο εδαφος για να αποφυγετε πετρες και

αλλα αντικειµενα.

27 -

Ελεγχετε καθηµερινα τον θαµνοκοπτη για να ειστε σιγουροι οτι

καθε εξαρτηµα ασφαλειας και µη, λειτουργει.

28 -

Μην επεξεργαζεστε η επισκευαζετε τον θαµνοκοπτη περα απο την

κανονικη συντηρηση. Απευθυνθητε σε εξουσιοδοτηµενα

συνεργεια.

Ελληνικα

                   

                   

                   

                   

                   

KANONE™ A™ºA§EIA™

Содержание 8725 BAV

Страница 1: ...GR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRU ES 8725 TA 8725 LAV 87...

Страница 2: ...moteur est en marche Faites attention ne pas renverser le m lange par terre ou sur le moteur Si pendant le ravitaillement le carburant d borde d placez la d broussailleuse avant de la mettre en marche...

Страница 3: ...urces Do not smoke while filling the tank Do not remove the fuel tank cap when the engine is running Be careful not to spill fuel on the ground or on the engine If fuel spills out during filling move...

Страница 4: ...n Laat nooit een kind met de bosmaaier werken De gebruiker moet erop letten dat er zich in een straal van 15 meter van de in werking zijnde bosmaaier niemand anders bevindt Voordat u de bosmaaier gebr...

Страница 5: ...eleratore 9 Impugnatura 10 Tubo di trasmissione 11 Protezione avvolgente di sicurezza 12 Disco Testina a fili di nylon 13 Barriera di sicurezza 1 Syst me courroie simple et double courroie 2 Interrupt...

Страница 6: ...E ASSEMBLY MONTAGE DER MOTORSENSE MONTAGE DES 8725 TA SCHUTZEINSATZES 1 Deckel entfernen A Abb 1 2 Einheit Nabe Kopf Schutz in den Schaft stecken und die Schraube B Abb 2A B anziehen 3 Der Schutzeinsa...

Страница 7: ...B OPMERKING Gebruik de extra beschermrand C Fig 4 alleen in combinatie met de nylon draadkop MONTAGE VAN DE NYLON DRAADKOP 8725 TA Fig 5 Plaats de blokkeerpen H in het gat L en schroef te verdraaien N...

Страница 8: ...altri tipi di materiale Non utilizza re il decespugliatore come leva per sollevare spostare o spezzare oggetti n bloccarlo su so stegni fissi proibito applicare alla presa di forza del decespugliatore...

Страница 9: ...ar la barra de seguridad Para ello coloque la barra A por debajo de la fijaci n de la empu adura C Fig 8B mediante los tornillos B Verificar che la barra de seguridad sea en el lado izquierdo de la de...

Страница 10: ...ehlenwirdieBenutzung von verbleitem oder bleifreies unverbleitem Superbenzin bekannter Marken mit einer Oktanzahl von mindenstens 90 roz Bei der Zubereitung des Gemisches ist nur Spezial l f r zweitak...

Страница 11: ...aat het benzinemengsel niet voor langere tijd in de benzinetank of jerrycan zitten HET STARTEN VAN DE MOTOR Vuldecarburateurdoorenkelemalenopdevlotterbalg te drukken A Fig 16 Alleen bij modellen die z...

Страница 12: ...us vous conseillons de faire r gler la carbura tion votre revendeur ou dans un atelier autoris ATTENTION Des variations climatiques et altim triques peuvent provoquer des variations de carburation STO...

Страница 13: ...a o eaindamais ocarburador nestemotor ocarburador est projectado para permitir s ajustes do parafuso T O parafuso do ralenti T Fig 22 regulado de maneira a deixar uma boa margem de seguran a entre o s...

Страница 14: ...ent des cannelures de l arbre de trasmission b Visser a fond sans trop forcer le manchon 2 dans le sens inverse des aiguilles d une montre DEMONTAGE c D visser le manchon 2 jusqu ce qu il se bloque d...

Страница 15: ...reemd voorwerp stenen etc LET OP Alvorens de bosmaaier te gebruiken de veiligheidsnormen aandachtig lezen MONTAGE INSTRUCTIESVOORDESTEEL Fig 31 a Steek steel 1 in de kunststof huls 2 Let er op dat het...

Страница 16: ...disque Un aff tage correct du disque vous procurera un rendement maximum de la d broussailleuse Pour aff ter les dents utilisez une lime ou meule et proc dez par coups en respectant les angles et les...

Страница 17: ...ng het indien het vuil is Fig 36 MOTOR Reinig de koelribben van de cilinder Fig 37 indien nodig met een borstel op perslucht Oververhitting kan veroorzaakt worden door het niet tijdig reinigen van de...

Страница 18: ...e moteur Fig 47 Fig 46 Si vous voulez allonger le fil pendant que vous travaillez tapez la t te nylon par terre N B Ne tapez pas la t te nylon sur du ciment ou sur le pav cela pourrait tre tr s danger...

Страница 19: ...t de zuiger enkele malen op en neer gaan m b v de repeteerstarter om de olie te verdelen Fig 44 Plaats de bougie weer terug Wikkel de motor met plastic folie of iets dergelijks Berg de maaier op op ee...

Страница 20: ...te la tapa y extraiga la bobina interna 2 Doble el hilo en dos partes dejando que una resulte aproximadamente14cmm slargaquelaotra Bloqueeelhiloen la correspondiente muesca de la bobina B Fig 49 p g 1...

Страница 21: ...ic ignition Elektronische Z ndung Encendido electr nico Electronische ontsteking Carburatore a membrana Carburateur membrane Diaphragm carburetor Membranvergaser Carburador a membrana Membraan carbura...

Страница 22: ...iode de garantie ou apr s le client ne peut suspendre le paiement ou exiger une ristourne 9 Pour les moteurs types Briggs Stratton Tecumseh Kawasaki etc quipant les machines veuillez vous ref rer aux...

Страница 23: ...n niet leiden tot schadeclaims noch tot een verlenging van de garantieperiode 3 Claims die vallen onder garantie zullen alleen worden geaccepteerd na overhandiging aanhetbevoegdepersoneel van het hier...

Страница 24: ...NUNGSPERSON EINEM T GLICHEN GER USCHPEGEL VON 85 dB A 85 dB A ODER MEHR AUSSETZEN OF MEER BEDRAAGT ISO 7916 m s2 92 dB A 98 dB A 104 dB A 108 dB A LpA av prEN 31806 ISO 7917 LwA av prEN 31806 ISO 1088...

Отзывы: