manualshive.com logo in svg
background image

22

Italiano

CERTIFICATO DI GARANZIA

Français

English

Deutsch

CERTIFICAT DE GARANTIE

WARRANTY CERTIFICATE

GARANTIEZERTIFIKAT

MODELLO - MODELE

SERIAL No

ACQUISTATO DAL SIG. - ACHETE PAR MONSIEUR

CONCESSIONARIO - REVENDEUR

DATA - DATE

MODEL - MODELLE

SERIAL No

BOUGHT BY Mr. - GEKAUFT VON Hrn.

DEALER - VERKAUFER

DATE - DATUM

Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più
moderne tecniche produttive; la Ditta costruttrice garantisce i propri
prodotti per un periodo di dodici (12) mesi dalla data di acquisto ad
eccezione dei prodotti per servizio professionale continuo, adibiti a
lavori per conto terzi, per i quali la garanzia è di tre (3) o sei (6) mesi dalla
data di acquisto.

CONDIZIONI DI GARANZIA

1)

La garanzia viene riconosciuta a partire dalla data di acquisto. La
Ditta costruttrice tramite la rete di vendita ed assistenza tecnica
sostituisce gratuitamente le parti difettose nel materiale, nelle
lavorazioni, nella produzione. La garanzia non contempla la sosti-
tuzione della macchina. La garanzia contrattuale non toglie all’ac-
quirente i diritti legali previsti dal codice civile contro le conseguen-
ze dei difetti o vizi causati dalla cosa venduta.

2)

Il personale tecnico interverrà nei limiti di tempo concessi da
esigenze organizzative e in ogni caso il più presto possibile, e
l'eventuale ritardo non potrà determinare richieste di risarcimento
dei danni nè prolungamento del periodo di garanzia.

3)

Per  richiedere  l'assistenza  in  garanzia  è  necessario  esibire
al personale autorizzato il sottoriportato certificato di garan-
zia timbrato dal rivenditore, compilato in tutte le sue parti e
corredato di fattura d'acquisto o scontrino fiscale o altro
documento reso fiscalmente obbligatorio comprovante la
data di acquisto.

4)

La garanzia decade in caso di:
- Assenza palese di manutenzione
- Utilizzo non corretto del prodotto o manomissioni.
- Utilizzo di lubrificanti o combustibili non adatti.
- Utilizzo di parti di ricambio o accessori non originali.
- Interventi effettuati da personale non autorizzato.

5)

La  Ditta costruttrice  esclude  dalla  garanzia  le  parti  soggette  ad
un normale  logorio  di  funzionamento.

6)

Le spese di spedizione, trasporto e manodopera sono a carico del
cliente.

7)

Eventuali danni causati durante il trasporto devono essere imme
diatamente segnalati al trasportatore pena il decadere della ga-
ranzia.

8)

Se guasti o rotture dovessero accadere  nel  periodo  di  garanzia
o dopo di esso il cliente non ha diritto di sospendere il pagamento
nè ad alcuno sconto sul prezzo.

9)

Per i motori di altre marche (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki,
ecc.) montati sulle nostre macchine, vale la garanzia concessa dai
costruttori del motore.

10) La Ditta costruttrice non risponde di eventuali danni,  diretti  od

indiretti,  causati a persone o cose da guasti della macchina o
conseguenti alla forzata sospensione prolungata nell'uso della
stessa.

Cette machine a été conçue et realisée au moyen d'une technique
d'avant-garde. Le constructeur garantit ses propres produits pendant
une période de douze (12) mois à partir de la date d'achat, de trois (3)
ou six (6) mois dans le cas d'un usage professionel continu ou de
service de location.

CONDITIONS DE GARANTIE

1)

La garantie court à partir de la date d’achat. La Société constructrice
remplace gratuitement, à travers son réseau de vente et
d’assistance technique, les parties ayant des défauts de matériaux,
d’usinage et de production. La garantie n’envisage pas de remplacer
la machine.
La garantie contractuelle laisse à l’acheteur ses droits légaux,
prévus par le code civil contre les conséquences des défauts ou
des vices provoqués par le produit vendu.

2)

Le  personnel   technique   effectuera   les   interventions   le   plus
rapidement  possible  et  selon  les  exigences  d'organisation.
Un éventuel  retard  ne  pourra  en  aucun cas donner lieu à la
requête d'indemnisation ou de prolongement de la période de
garantie.

3)

Pour avoir droit à la garantie, vous devrez présenter au
personnel autorisé le certificat de garantie reporté ci dessou,
dûment rempli et revêtu du cachet commercial du revendeur,
ainsi que la facture d’achat, le ticket de caisse ou tout autre
document attestant la dated'achat.

4)

La garantie ne peut être accordée pour:
- dommages ou pannes provenant d'une utilisation anormale ou
faute de manutention;
- l’utilisation de lubrifiants ou combustibles de mauvaise qualité;
- de pièces ou accessoires n'étant pas d'origine;
- des interventions effectuées par du personnel non agréé.

5)

Les éléments de nos matériels considerés comme pièces d'usu-
re ne rentrent  pas dans le cadre de la garantie contractuelle.

6)

Les frais de port et ou de main d'oeuvre sont à la charge du client.

7)

Les  marchandises  voyagent  au  risque  et  péril  du  client à qui
il appartient d'exercer tout recours à l'encontre du transporteur
dans les formes et délais légaux.

8)

En  cas  de  déféctuosité  ou  panne  de  la  machine  intervenant
pendant la période de garantie ou après, le client ne peut
suspendre le paiement ou exiger une ristourne.

9)

Pour les moteurs types Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki,
etc. équipant les  machines  veuillez  vous  reférer  aux  clauses  de
garantie émises par le constructeur du moteur.

10) Le constructeur  ne  saurait  couvrir  les  dommages  consécutifs,

directs ou indirects, causés aux personnes ou aux choses dus
aux pannes de la machine ou à des arrêts prolongés d'utilisation.

This machine has been designed and produced with the most advanced
technology. The manufacturer guarantees its products for twelve (12)
months from the date of purchase, with the exception of products for
continuous professional service, used for third parties, which are
guaranteed for three (3) or six (6) months from the date of purchase.

LIMITED WARRANTY

1)

Warranty is acknowledged as of the date of purchase. The
Company, through its sales and technical service network, re-
places parts that are defective in their material, manufacture and
production free of charge.  Warranty does not contemplate replacing
the machine. Contract warranty does not affect the purchaser’s
legal rights required by the Statute against the consequences of
defects or flaws caused by the object sold.

2)

Product failures will be scheduled  and  repaired  according  to  the
normal  work  flow;  any  possible  delay  can not lead to a claim for
damages nor to an extension of the warranty period.

3)

Claims  under  warranty  will  be  accepted  on  submission  to
your Authorized  Service  Dealer  of  the  completed  and  duly
stamped Warranty Certificate below together with the original
purchase document stating the date of purchase.

4)

Warranty is not accepted in cases of:
- evident lack of maintenance;
- incorrect use of the machine or tampering;
- use of incorrect fuel and or lubricants;
- use of non-genuine parts;
- repairs made by unauthorized service people.

5)

The manufacturer excludes from the warranty those parts subject
to wear due to normal operation.

6)

Shipping / transportation  charges  and labour incurred in replacing
defective parts on warranty, shall be born by the purchaser.

7)

Claims  for  damages  incurred  during  transportation  have  to  be
immediately reported to the carrier; failure to do so will invalidate
the warranty.

8)

Should any failure occur during or after the warranty period.,
customer does have not the right to interrupt payment, nor to a
price discount.

9)

For engines of other brands assembled on our machines (Briggs
& Stratton, Tecumseh, Kawasaki, etc.), the  warranty  given  by  the
manufacturer is valid.

10) The manufacturer  is  not  responsible  for  any  direct or indirect

damage caused to persons or things by failures of the machine or
by a forced suspension in its use.

Dieses Gerät wurde entwickelt und hergestellt unter Verwendung der
modernsten Technologien. Der Fabrikant gewährleistet ihre Produkte
über eine Zeitdauer von zwölf (12) Monaten ab Erwerbsdatum ab. Die
Ausnahme hierzu bilden Produkte für den professionellen Dauerbetrieb
für Leistungen an Dritte; für diese Produkte ist der Garantieschutz
über drei (3) oder sechs (6) Monate ab Erwerbsdatum gewährleistet.

GARANTIEBEDINGUNGEN

1)

Die Garantie wird vom Datum des Kaufes an anerkannt. Die
Herstellerfirma ersetzt die Teile mit Material-, Verarbeitungs- oder
Produktionsfehler kostenlos durch das Verkaufs- und
Kundendienstnetz. Die Garantie umfaßt die Ersetzung der
Maschine nicht. Die vertragliche Garantie entbindet den Käufer
nicht von den vom Zivilgesetzbuch vorgesehenen Rechten gegen
Auswirkungen von Fehlern oder vom Verkaufsgegenstand
verusachten Schäden

2)

Produktionsfehler  werden   innerhalb   üblicher   Nacharbeitszeit
repartiert; begründete Verzögerungen verlängern die Garantiezeit
nicht.

3)

Garantiereklamationen werden nur anerkannt unter Vorlage
der nachstehenden Garantiekarte, die von Ihrem autorisierten
Fachhändler-Service-Betrieb ausgefüllt werden muß,
zusammen mit dem Lieferschein aus dem das tatsächliche
Kaufdatum ersichtlich ist.

4)

Keine Garantieleistung erfolgt bei:
- Vorliegen eines schweren Bedienungsfehlers falschem Einsatz
der Maschine oder unsachgemäßem Hantieren
- Verwendung von ungeeigneter Mischung und/oder Schmierung
- Verwendung von nicht original Ersatzteilen.
- Reparatur durch nicht autorisiertes Service-Personal.

5)

Keine Garantieleistung erfolgt bei den normalen Verschleißteilen.

6)

Kosten  für  Transport  und  Arbeitszeit,  die  beim  Austausch  von
defekten Teilen entstehen, werden durch den Käufer getragen.

7)

Transportschäden  sind  dem  Transport-Unternehmen
unverzüglich zu melden. Unterlassung geht zu lasten der
Garantie.

8)

Tritt irgend ein Fehler während oder nach der Garantiezeit auf,
hat  der  Käufer  nicht   das   Recht   Zahlungen   zurückzuhalten
oder Preisnachlass zu verlangen.

9)

Für Motoren anderen Hersteller, die in den Geräten eingebaut
sind (Briggs  &  Stratton,  Tecumseh, Kawasaki, etc.),   gewährt
der   Hersteller   die entsprechende Garantie.

10) Der Fabrikant kann nicht verantwortlich gemacht werden für

direkte oder indirekte Personen- oder Sachschäden, die durch
techn. Versagen    des    Gerätes    oder    unsachgemälße
Handhabung entstanden sind.

Содержание 8725 BAV

Страница 1: ...GR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRU ES 8725 TA 8725 LAV 87...

Страница 2: ...moteur est en marche Faites attention ne pas renverser le m lange par terre ou sur le moteur Si pendant le ravitaillement le carburant d borde d placez la d broussailleuse avant de la mettre en marche...

Страница 3: ...urces Do not smoke while filling the tank Do not remove the fuel tank cap when the engine is running Be careful not to spill fuel on the ground or on the engine If fuel spills out during filling move...

Страница 4: ...n Laat nooit een kind met de bosmaaier werken De gebruiker moet erop letten dat er zich in een straal van 15 meter van de in werking zijnde bosmaaier niemand anders bevindt Voordat u de bosmaaier gebr...

Страница 5: ...eleratore 9 Impugnatura 10 Tubo di trasmissione 11 Protezione avvolgente di sicurezza 12 Disco Testina a fili di nylon 13 Barriera di sicurezza 1 Syst me courroie simple et double courroie 2 Interrupt...

Страница 6: ...E ASSEMBLY MONTAGE DER MOTORSENSE MONTAGE DES 8725 TA SCHUTZEINSATZES 1 Deckel entfernen A Abb 1 2 Einheit Nabe Kopf Schutz in den Schaft stecken und die Schraube B Abb 2A B anziehen 3 Der Schutzeinsa...

Страница 7: ...B OPMERKING Gebruik de extra beschermrand C Fig 4 alleen in combinatie met de nylon draadkop MONTAGE VAN DE NYLON DRAADKOP 8725 TA Fig 5 Plaats de blokkeerpen H in het gat L en schroef te verdraaien N...

Страница 8: ...altri tipi di materiale Non utilizza re il decespugliatore come leva per sollevare spostare o spezzare oggetti n bloccarlo su so stegni fissi proibito applicare alla presa di forza del decespugliatore...

Страница 9: ...ar la barra de seguridad Para ello coloque la barra A por debajo de la fijaci n de la empu adura C Fig 8B mediante los tornillos B Verificar che la barra de seguridad sea en el lado izquierdo de la de...

Страница 10: ...ehlenwirdieBenutzung von verbleitem oder bleifreies unverbleitem Superbenzin bekannter Marken mit einer Oktanzahl von mindenstens 90 roz Bei der Zubereitung des Gemisches ist nur Spezial l f r zweitak...

Страница 11: ...aat het benzinemengsel niet voor langere tijd in de benzinetank of jerrycan zitten HET STARTEN VAN DE MOTOR Vuldecarburateurdoorenkelemalenopdevlotterbalg te drukken A Fig 16 Alleen bij modellen die z...

Страница 12: ...us vous conseillons de faire r gler la carbura tion votre revendeur ou dans un atelier autoris ATTENTION Des variations climatiques et altim triques peuvent provoquer des variations de carburation STO...

Страница 13: ...a o eaindamais ocarburador nestemotor ocarburador est projectado para permitir s ajustes do parafuso T O parafuso do ralenti T Fig 22 regulado de maneira a deixar uma boa margem de seguran a entre o s...

Страница 14: ...ent des cannelures de l arbre de trasmission b Visser a fond sans trop forcer le manchon 2 dans le sens inverse des aiguilles d une montre DEMONTAGE c D visser le manchon 2 jusqu ce qu il se bloque d...

Страница 15: ...reemd voorwerp stenen etc LET OP Alvorens de bosmaaier te gebruiken de veiligheidsnormen aandachtig lezen MONTAGE INSTRUCTIESVOORDESTEEL Fig 31 a Steek steel 1 in de kunststof huls 2 Let er op dat het...

Страница 16: ...disque Un aff tage correct du disque vous procurera un rendement maximum de la d broussailleuse Pour aff ter les dents utilisez une lime ou meule et proc dez par coups en respectant les angles et les...

Страница 17: ...ng het indien het vuil is Fig 36 MOTOR Reinig de koelribben van de cilinder Fig 37 indien nodig met een borstel op perslucht Oververhitting kan veroorzaakt worden door het niet tijdig reinigen van de...

Страница 18: ...e moteur Fig 47 Fig 46 Si vous voulez allonger le fil pendant que vous travaillez tapez la t te nylon par terre N B Ne tapez pas la t te nylon sur du ciment ou sur le pav cela pourrait tre tr s danger...

Страница 19: ...t de zuiger enkele malen op en neer gaan m b v de repeteerstarter om de olie te verdelen Fig 44 Plaats de bougie weer terug Wikkel de motor met plastic folie of iets dergelijks Berg de maaier op op ee...

Страница 20: ...te la tapa y extraiga la bobina interna 2 Doble el hilo en dos partes dejando que una resulte aproximadamente14cmm slargaquelaotra Bloqueeelhiloen la correspondiente muesca de la bobina B Fig 49 p g 1...

Страница 21: ...ic ignition Elektronische Z ndung Encendido electr nico Electronische ontsteking Carburatore a membrana Carburateur membrane Diaphragm carburetor Membranvergaser Carburador a membrana Membraan carbura...

Страница 22: ...iode de garantie ou apr s le client ne peut suspendre le paiement ou exiger une ristourne 9 Pour les moteurs types Briggs Stratton Tecumseh Kawasaki etc quipant les machines veuillez vous ref rer aux...

Страница 23: ...n niet leiden tot schadeclaims noch tot een verlenging van de garantieperiode 3 Claims die vallen onder garantie zullen alleen worden geaccepteerd na overhandiging aanhetbevoegdepersoneel van het hier...

Страница 24: ...NUNGSPERSON EINEM T GLICHEN GER USCHPEGEL VON 85 dB A 85 dB A ODER MEHR AUSSETZEN OF MEER BEDRAAGT ISO 7916 m s2 92 dB A 98 dB A 104 dB A 108 dB A LpA av prEN 31806 ISO 7917 LwA av prEN 31806 ISO 1088...

Отзывы: