manualshive.com logo in svg
background image

18

Italiano

Français

English

Deutsch

RIMESSAGGIO

- Seguire tutte le norme di manutenzione precedente-
  mente descritte.
- Pulire perfettamente il decespugliatore e ingrassare
  le parti metalliche.
- Togliere il disco,  pulirlo  ed  oliarlo  per  prevenire  la
  ruggine (Fig. 45).
- Togliere le flange ferma disco; pulire, asciugare ed
  oliare la sede coppia conica (Fig. 42).
- Togliere il  carburante  dal  serbatoio  e  rimontare  il
  tappo.
- Togliere   la   candela,   versare   un   po'  d'olio   nel
  cilindro  (Fig. 43).
- Ruotare  l'albero   motore   alcune   volte   tramite   la
  funicella avviamento per distribuire l'olio (Fig. 44).
  Rimontare la candela.
- Avvolgere il motore con tela di plastica.
- Conservare in ambiente secco, possibilmente non a
  diretto  contatto  con  il  suolo  e  lontano  da  fonti  di
  calore.

ATTENZIONE: Tutte  le  operazioni  di  ma-

nutenzione non riportate sul presente manuale
devono essere effettuate da un'officina autorizza-
ta.

 Per garantire un costante e regolare funzionamen-

to del decespugliaotre, ricordate che le eventuali
sostituzioni delle parti di ricambio dovranno essere
effettuate esclusivamente con 

RICAMBI ORIGINALI.

TESTINA A FILI DI NYLON

Usare sempre lo stesso diametro del filo originale per
non sovraccaricare il motore (Fig. 47).

Fig. 46

 Per allungare il filo di nylon, battere la testina

sul terreno mentre si lavora.

NOTA:

  Non battere la testina sul cemento o sul

selciato: può essere pericoloso.

- Suivez  toutes  les  règles  d'entretien  décrites   ci-

dessus.

- Nettoyez parfaitement la débroussailleuse et

graissez les parties en métal.

- Otez le disque, nettoyez-le et lubrifiez -le afin

d'éviter qu'il ne rouille (Fig. 45).

- Enlevez  la  bride  de  blocage  du  disque,  nettoyez,

essuyez  et  lubrifiez  le  siège  du  couple  conique
(Fig. 42).

- Otez le carburant du réservoir et remontez le

bouchon.

- Otez la bougie, versez un peu d'huile dans le

cylindre (Fig. 43).

- Tournez plusieurs fois l'arbre moteur à l'aide de  la

corde  de  démarrage  pour distribuer  l'huile (Fig. 44).
Remontez la bougie.

- Enveloppez le moteur dans une toile en plastique.
- Conservez l'appareil dans un endroit sec, si possible

soulevé du sol et loin des sources de chaleur.

ATTENTION: Toutes les opérations

d'entretien qui ne figurent pas dans ce manuel
doivent être effectuées dans un atelier autorisé.

Pour garantir un fonctionnement constant er régulier
de la débroussailleuse, ne pas oublier que dans le
cas de remplacement de pièces il faut utiliser
exclusivement des 

PIECES D'ORIGINE.

TETE A FILS DE NYLON

Utilisez toujours le même diamètre de fil, comme celui
d'origine afin de ne pas surcharger le moteur (Fig. 47).

Fig. 46

 Si vous voulez allonger le fil pendant que vous

travaillez, tapez la tête nylon par terre.

N.B.: 

Ne tapez pas la tête nylon sur du ciment ou sur

le pavé, cela pourrait être très dangereux.

- Follow  all  the  maintenance  regulations previously
  described.
- Clean the brush cutter completely and lubricate the
  metallic parts.
- Remove, clean  and  lubricate  the  blade  to  prevent
  rusting (Fig. 45).
- Remove  the  blade  fixing  flanges,  clean,  dry  and
  lubricate the bevel gear seat (Fig. 42).
- Empty the fuel tank and put the cap back on.
- Remove the spark plug, pour a small amount of oil
   into the cylinder (Fig. 43).
- Rotate the crankshaft several times using the starting
  rope in order to distribute the oil (Fig. 44). Put the
  spark plug back in.
- Wrap the engine with a plastic sheet.
- Store the brush cutter in a dry place, preferably not
   in direct contact with the floor  and  away  from  heat
  sources.

ATTENTION: All maintenance operations not

reported in this manual must be carried out by an
authorized Service Center.

To ensure steady and regular brush cutter operation,
remember that parts must only be replaced with

ORIGINAL SPARES.

NYLON LINE HEAD

Only use line of the same diameter as the original to
avoid overloading the engine (Fig. 47).

Fig. 46

 In order to get more line out of the cutting head,

tap it lightly on the ground while working.

Note:

  Never hit the nylon head against hard spots

such as concrete or stones, it could be dangerous.

- Alle vorangehenden Wartungsvorschriften befolgen.
- Die    Motorsense    sehr    gut    reinigen    und   die
  Metallteile einfetten.
- Das Schneidblatt abmontieren, reinigen und einfetten,
  um Rostbildung zu verhindern (Abb. 45).
- Schneidblattauflagen   abnehmen,   reinigen,
   abtrocknen  und  das  Kegelradlager  einfetten
  (Abb. 42).
- Den   Kraftstofftank   entleeren   und   den   Deckel
  wieder aufschrauben.
- Die  Zündkerze  abnehmen  un  ein  wenig  Öl  in  den
  Zylinder geben (Abb. 43).
- Um  das  Öl  zu  verteilen,  einige  Male  den  Starter
  ziehen (Abb. 44). Zündkerze eindrehen.
- Den Motor in Plastikfolie einwickeln.
- Das Gerät trocken lagern.  Nach  Möglichkeit  nicht
  am Boden aufliegend und fern von offenem Feuer.

ACHTUNG:  Alle Wartungsarbeiten, die nicht

in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind,
müssen bei einer Vertragswerkstatt durchgeführt
werden.

 Zum Gewährleistung eines konstanten und

ordnungsgemässen Betriebs dürfen nur

ORIGINALERSATZTEILE

 verwendet werden.

2-FADEN NYLONKOPF

Immer nur Nylonfäden verwenden, die den
Durchmesser des Originalfadens aufweisen, um den
Motor nicht zu überlasten (Abb. 47).

Abb.46

 Zur Verlängerung des Nylonfadens den Kopf

auf den Boden schlagen.

Anm.:

 Den Kopf nicht auf Zement- oder Steinböden

schladen, da das gefährlich sein könnte. Zum Ersetzen
des Fadens den Kopf öffnen.

REMISSAGE

STORAGE

LANGERUNG

Fig. 

42

Fig. 

43

Fig. 

44

Fig. 

45

Содержание 8725 BAV

Страница 1: ...GR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRU ES 8725 TA 8725 LAV 87...

Страница 2: ...moteur est en marche Faites attention ne pas renverser le m lange par terre ou sur le moteur Si pendant le ravitaillement le carburant d borde d placez la d broussailleuse avant de la mettre en marche...

Страница 3: ...urces Do not smoke while filling the tank Do not remove the fuel tank cap when the engine is running Be careful not to spill fuel on the ground or on the engine If fuel spills out during filling move...

Страница 4: ...n Laat nooit een kind met de bosmaaier werken De gebruiker moet erop letten dat er zich in een straal van 15 meter van de in werking zijnde bosmaaier niemand anders bevindt Voordat u de bosmaaier gebr...

Страница 5: ...eleratore 9 Impugnatura 10 Tubo di trasmissione 11 Protezione avvolgente di sicurezza 12 Disco Testina a fili di nylon 13 Barriera di sicurezza 1 Syst me courroie simple et double courroie 2 Interrupt...

Страница 6: ...E ASSEMBLY MONTAGE DER MOTORSENSE MONTAGE DES 8725 TA SCHUTZEINSATZES 1 Deckel entfernen A Abb 1 2 Einheit Nabe Kopf Schutz in den Schaft stecken und die Schraube B Abb 2A B anziehen 3 Der Schutzeinsa...

Страница 7: ...B OPMERKING Gebruik de extra beschermrand C Fig 4 alleen in combinatie met de nylon draadkop MONTAGE VAN DE NYLON DRAADKOP 8725 TA Fig 5 Plaats de blokkeerpen H in het gat L en schroef te verdraaien N...

Страница 8: ...altri tipi di materiale Non utilizza re il decespugliatore come leva per sollevare spostare o spezzare oggetti n bloccarlo su so stegni fissi proibito applicare alla presa di forza del decespugliatore...

Страница 9: ...ar la barra de seguridad Para ello coloque la barra A por debajo de la fijaci n de la empu adura C Fig 8B mediante los tornillos B Verificar che la barra de seguridad sea en el lado izquierdo de la de...

Страница 10: ...ehlenwirdieBenutzung von verbleitem oder bleifreies unverbleitem Superbenzin bekannter Marken mit einer Oktanzahl von mindenstens 90 roz Bei der Zubereitung des Gemisches ist nur Spezial l f r zweitak...

Страница 11: ...aat het benzinemengsel niet voor langere tijd in de benzinetank of jerrycan zitten HET STARTEN VAN DE MOTOR Vuldecarburateurdoorenkelemalenopdevlotterbalg te drukken A Fig 16 Alleen bij modellen die z...

Страница 12: ...us vous conseillons de faire r gler la carbura tion votre revendeur ou dans un atelier autoris ATTENTION Des variations climatiques et altim triques peuvent provoquer des variations de carburation STO...

Страница 13: ...a o eaindamais ocarburador nestemotor ocarburador est projectado para permitir s ajustes do parafuso T O parafuso do ralenti T Fig 22 regulado de maneira a deixar uma boa margem de seguran a entre o s...

Страница 14: ...ent des cannelures de l arbre de trasmission b Visser a fond sans trop forcer le manchon 2 dans le sens inverse des aiguilles d une montre DEMONTAGE c D visser le manchon 2 jusqu ce qu il se bloque d...

Страница 15: ...reemd voorwerp stenen etc LET OP Alvorens de bosmaaier te gebruiken de veiligheidsnormen aandachtig lezen MONTAGE INSTRUCTIESVOORDESTEEL Fig 31 a Steek steel 1 in de kunststof huls 2 Let er op dat het...

Страница 16: ...disque Un aff tage correct du disque vous procurera un rendement maximum de la d broussailleuse Pour aff ter les dents utilisez une lime ou meule et proc dez par coups en respectant les angles et les...

Страница 17: ...ng het indien het vuil is Fig 36 MOTOR Reinig de koelribben van de cilinder Fig 37 indien nodig met een borstel op perslucht Oververhitting kan veroorzaakt worden door het niet tijdig reinigen van de...

Страница 18: ...e moteur Fig 47 Fig 46 Si vous voulez allonger le fil pendant que vous travaillez tapez la t te nylon par terre N B Ne tapez pas la t te nylon sur du ciment ou sur le pav cela pourrait tre tr s danger...

Страница 19: ...t de zuiger enkele malen op en neer gaan m b v de repeteerstarter om de olie te verdelen Fig 44 Plaats de bougie weer terug Wikkel de motor met plastic folie of iets dergelijks Berg de maaier op op ee...

Страница 20: ...te la tapa y extraiga la bobina interna 2 Doble el hilo en dos partes dejando que una resulte aproximadamente14cmm slargaquelaotra Bloqueeelhiloen la correspondiente muesca de la bobina B Fig 49 p g 1...

Страница 21: ...ic ignition Elektronische Z ndung Encendido electr nico Electronische ontsteking Carburatore a membrana Carburateur membrane Diaphragm carburetor Membranvergaser Carburador a membrana Membraan carbura...

Страница 22: ...iode de garantie ou apr s le client ne peut suspendre le paiement ou exiger une ristourne 9 Pour les moteurs types Briggs Stratton Tecumseh Kawasaki etc quipant les machines veuillez vous ref rer aux...

Страница 23: ...n niet leiden tot schadeclaims noch tot een verlenging van de garantieperiode 3 Claims die vallen onder garantie zullen alleen worden geaccepteerd na overhandiging aanhetbevoegdepersoneel van het hier...

Страница 24: ...NUNGSPERSON EINEM T GLICHEN GER USCHPEGEL VON 85 dB A 85 dB A ODER MEHR AUSSETZEN OF MEER BEDRAAGT ISO 7916 m s2 92 dB A 98 dB A 104 dB A 108 dB A LpA av prEN 31806 ISO 7917 LwA av prEN 31806 ISO 1088...

Отзывы: